BP W150 IMT - Tensiomètre MICROLIFE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BP W150 IMT MICROLIFE au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tensiomètre électronique |
| Mesure de la pression artérielle | Oui, systolique et diastolique |
| Affichage | Écran LCD |
| Fonctionnalités supplémentaires | Détection de l'arythmie, mémoire pour plusieurs utilisateurs |
| Alimentation | Piles (type AA) |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Utilisation | À domicile, facile à utiliser |
| Entretien | Nettoyage avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes ou des zones irritées |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - BP W150 IMT MICROLIFE
Questions des utilisateurs sur BP W150 IMT MICROLIFE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BP W150 IMT - MICROLIFE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BP W150 IMT de la marque MICROLIFE.
MODE D'EMPLOI BP W150 IMT MICROLIFE
Serial Number / Numéro de série / Numéro de série / Numéro de série / Serial Nr. / Céropbénie Koupe / Numéro sénéry / Sorozatszam / Céropbénie hom / Numéro de série / Vyrobni cílo / Vyrobni cílo / Serjika stevika / Sen Numérosi / Apúduo cóptá / Jusqu'
Date of Fuchase / Date d'achat / Fache de compra / Data de compra / Kauftdatum / Dara noynkny / Data zakpu / Vasarlas datuma / Dara na zakynnyae / Data cumparir / Datum nakup / Datum kupy / Datum nakup / Saln Alma Tanhi / Huxpouvi cyopds /
Specialist Dealer / Revenedor / Vendedor especialzado / Revenedor autorizzato / Fachhinder / Cneuaneimpanocanam / Przadstawicny / Forgalmazo / Cneuaneimtctdoyop / Distributor de specializado / Spezializovano dealer / Spezializovany produca / Spezializariont rgovec / Uzman Satic / Egeikoufvo ovriodowos /
Microlife BP W150 IMT
EN
① Bouton ON/OFF (marche/arrêt)
② Ecran
③ Logement des piles
④ Brassard
⑤ Bouton M (mémoire)
6 Bouton de réglage du temps
Ecran
⑦ Tension systolique
8 Tension diastolique
⑨ Pouls
10 Date/Heure
⑪ Affichage tricolore
Valeur enregistrée
13 Indicateur d'arhythmie cardiaque
14 Frequence des battements de coeur
15 Indicateur d'etat de charge des piles
Veuillez dire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.
Cher client,
Viete nouveau tensiometre Microlife est un instrument medical fiable concu pour prendre la tension au niveau du poignet. Il est facile d'emploi, précis et vivement recommendé pour surveiller la tension chez soi. Cet instrument a ete devellope en collaboration avec des medecins. Les tests cliniques dont il a fait l'objet ont montré que les résultats affiches sont caractérisés par une tres grande precision.*
Veuillez tire ces instructions attentivement pour comprendre toutes les fonctions et informations sur la sécurité. Nous souhaitons que cet instrument Microlife vous apporte la plus grande satisfaction possible. Si vous ave des questions, des problèmes ou désirez commander des pieces détaches, veuillez contacter le Service Clients Microlife. Le revendeur ou la pharmacie chez qui vous ave acheté cet instrument sont en mesure de vous fournir l'adresse du représentant Microlife dans votre pays. Vous pouvez aussi visiter notre site Internet à l'adresse www.microlife.com, où vous trouvez de nombreuses et précieuses informations sur nos produits.
Restez enonne sante avec Microlife AG!
- Cet instrument a fait l'objet d'une validation clinique selon le proto-cole de la Société Britannique d'Hypertension (BHS).
Sommaire
- Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure
Comment puis-je évaluermatension?
-
Première mise en service de l'instrument
-
Activation des piles insérées
-
Réglage de la date et de l'heure
-
Prise de tension avec cet instrument
-
Apparition de l'indicateur d'ayrmhie cardiaque pour une détction précocce
-
Mémoire
-
Visualisation des valeurs enregistrées
Memoire saturee -
Suppression de toutes les valeurs
-
Affichage tricolore
-
Indicateur d'etat de charge des piles et de remplacement
-
Piles presque déchargees
- Piles déchargees - remplacement
-
Utilisation de piles rechargeables
-
Messages d'erreurs
-
Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
-
Sécurité et protection
-
Entretien de l'instrument
Nettoyage du brassard
Test de précision -
Elimination de l'équipement
-
Garantie
-
Caracteristiques techniques Carte de garantie (voir verso)

Partie appliquee du type BF
-
Informations importantes sur la tension et l'automesure
-
La tension est la pression du sang qui circule dans les arteres sous l'effet du pompage du coeur. Deux valeurs, la tension systolique (valeur la plus haute) et la tension diastolique (valeur la plus BASSE), sont toujours mesurées.
-
L'instrument indique aussi le pouls (nombre de battements du coeur par minute).
-
Une tension élevée en permanence peut nuir à votre santé et nécessite un traitement. Veuillez consulter toute médecin!
- Signalez toujours la tension relevante à votre médecin et faites-lui part de toute observation inhabituelle ou de vos doutes. Ne vous basez jamais sur une seule prise de tension.
- Un certain nombre de facteurs peut se répercuter sur la précision des mesures prises au niveau du poignet. Dans certains cas, le résultat peut différer de la mesure réalisée sur le haut du bras. Nous vous recommendons de ce fait de comparer ces valeurs à celles relevantes sur le haut du bras et d'en parler à votre médecin.
- Notez les valeurs de tension mesurées dans l'agenda joint. Voitre médecin disposera alors d'une vue d'ensemble.
- De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension tropéevee. Notre medecin pourra vous fournir des explications plus détaillées à ce sujet et vous prescrie un traitement approprié. Outre les médicaments, il peut être utile de recourir à des techniques de relaxation, de perdre du pays et de pratiquer du sport pour réduire la tension.
-
Ne modifies sous aucun prétexte par vous-même les dosages prescrits par votre médecin!
-
La tension varie fortement au cours de la journee selon les efforts physiques et l'etat. Vous devriez de ce fait toujours effectuer les mesures dans les mêmes conditions, au calme, quand vous vous sentez détendu! Prenez au moins deux mesures par jour, une le matin, l'autre le soir.
- Il est courant que deux mesures effectuees I'une a la suite de I'autre fournissent des résultats tres differents.
- Il n'est pas non plus inhabituel de constater des écarts entre les mesures prises par le medecin ou à la pharmacie et celles que vous effectue à la maison puisque les environnements sont très différents.
- L'exécution de plusieurs mesures fournit une image bien plus claire qu'une seule mesure.
- Observe une pause d'au moins 15 secondes entre deux mesures.
- Si vous attendez un enfant, vous devriez surveiller toute tension très étroitement étant qu'elle peut subir de fortes variations pendant cette période!
- Si vous avez des battements de coeur irréguliers (aythmie, voir «section 4.», vous ne devriez évaluer les résultats obtenus avec cet instrument que dans le cadre d'une consultation Médicale.
- L'affichage du pouls ne permet pas de contrôle la fréquence des stimulateurs cardiaques!
Comment puis-je évaluer ma tension?
Table de classification des valeurs de tension de personnes adultes selon l'Organisation mondiale de la santé (WHO), edition 2003. Données exprimées en mmHg.
| Plage Systolique | Diastolique | Recommendation | ||
| Tension trop basse | ↓ 100 | ↓ 60 | Consultation médi-cale | |
| 1. | Tension opti-male | 100 - 120 60 | - 80 | Contrôle personnel |
| 2. | Tension normale | 120 - 130 80 | - 85 | Contrôle personnel |
| 3. | Tension légère-ment évée | 130 - 140 85 | - 90 | Consultation médi-cale |
| 4. | Tension trop haute | 140 - 160 90 | - 100 | Consultation médi-cale |
| 5. | Tension nette-ment trop haute | 160 - 180 100 | - 110 | Consultation médi-cale |
| 6. | Tension dange-reusement haute | 180 ↑ | 110 ↑ | Consultation médi-cale immédi-rate! |
La valeur la plus haute est déterminante pour l'évaluation. Exemple: une lecture entre 150/85 et 120/98 mmHg indique une «tension trop haute».
2. Première mise en service de l'instrument
Activation des piles insérées
Retirez la bande protecrice du logement des piles ③.
Réglage de la date et de l'heure
- Àpres l'insertion de nouvelles piles, les chiffres de l'année clignont sur l'écran. Vous pouvez régler l'année en appuyant sur le bouton M ⑤. Pour confirmer et régler le mois, pressez le bouton de réglage du temps ⑥.
- Vous pouvez maintainant régler le mois en appuyant sur le bouton M. Pour confirmer, pressez le bouton de réglage du temps puis réglez le jour.
- Veuillez suivre les instructions ci-dessus pour régler le jour, l'heure et les minutes.
- Àpres la définition des minutes et la pression du bouton de réglage du temps, la date et l'heure régées s'afficheront.
- Pour changer la date et l'heure, presse le bouton de réglage du temps environ 3 secondes jusqu'à ce que les chiffres de l'année commencent à clignoter. Vous pouvez alors saisir les nouvelles valeurs comme déscrit ci-dessus.
3. Prise de tension avec cet instrument
Liste de contrôle pour une mesure fiable
-
Evitez d'effectuer des efforts physiques, de manger ou de fumer directement avant la prise de tension.
-
Asseyez-vous au moins 5 minutes au calme avant d'effectuer une mesure.
- Prenez toujours la tension sur le bras gauche en position assise.
- Retroussez les manches et enlevez votre montre, par exemple, pour que vous poignet soit dégagé.
- Assurez-vous toujours d'un positionnement correct du brassard, conformément aux illustrations sur la carte d'instructions succinctes.
- Ajustez le brassard comportablement autour du poignet en evitant de trop le serrer. Le brassard convient a un diametre de poignet de 13,5 à 21,5 cm (5,25 - 8,5 pouces).
- Placez votre bras sur un support de façon qu'il ne soit pas tendu et assurez-vous que l'instrument se trouve à la hauteur du coeur.
- Pressez le bouton ON/OFF ① pour demarrer la mesure.
- Le brassard commence à se gonfler. Essayez d'être détendu. Ne bougez pas et ne faites pas travailler les muscles de votre bras avant l'affichage du résultat. Respiréz normalement et évitez de parler.
-
Une fois que le brassard a atteint la pression correcte, le gonflage s'arrête et la pression diminue progressivement. Si laonne pression n'est pas atteinte, l'instrument pompera plus d'air dans le brassard.
-
Pendant la mesure, le symbole du coeur (14) clignote sur l'écran et un bip retentit chaque fois qu'un battement cardiaque est détecté.
- Le résultat, formé de la tension systolique ⑦, de la tension diastolique ⑧ et du pouls, ⑨ s'affiche et un bip long retentit. Reportez-vous aussi aux explications données sur d'autres affichages dans ce manuel.
- Retirez le tensiomètre, mettez-le hors tension et notez le résultat dans l'agenda joint. (Le tensiomètre se met hors tension au bout de 1 min environ).
Vou pueze arreter la mesure a tout moment en pressant le bouton ON/OFF (par ex. si vous n'etes pas a l'aise ou sentez une pression désagreable).
4. Apparition de l'indicateur d'ayrthmie cardiaque pour une détction précocce
Le symbole 13 signale qu'un pouls irrégulier a été détecté lors de la mesure. Dans ce cas, le résultat peut différer de la tension habituelle - repêze la mesure. Dans la plupart des cas, cette observation n'est pas inquiétante. Cependant, si le symbole apparait régulièrement (par ex. plusieurs fois par这段时间 en cas de prise de tension quotidiennée), nous vous recommendons de le signaler à votre médecin. Montrez-lui alors l'explication ci-après:
Information destinée au medecin en cas d'apparition fréquence de l'indicateur d'arythmie
Cet instrument est un tensiometre oscillométrique qui analyse aussi le pouls pendant la mesure. Il a été soumis à des tests cliniques.
Le symbole de l'arythmie s'affiche après la mesure si un pouls irrégulier a été détecté pendant le relevé. Si le symbole apparait plus souvent (par ex. plusieurs fois parSEAine en cas de prise de tension quotidienne), nous recommendons au patient de consulter son medecin.
Cet instrument ne remplace pas un examen cardiologique, mais il contribue au dépistage précote d'irregularités de la fréquence cardiaque.
5. Mémoire
Après chaque mesure, l'instrument enregistre le résultat avec la date et l'heure.
Visualisation des valeurs enregistrées
Presse le bouton M ⑤ brievement quand l'instrument est hors tension. L'écran affiche d'abord «M» ⑫ puis une valeur, par ex. «M 17». Dans ce cas, 17 valeurs sont enregistrées. L'instrument passe ensuite au dernier résultat enregistré.
Une nouvelle pression du bouton M réaffiche la valeur précédente. Une pression repétée du bouton M vous permet de naviguer entre les valeurs enregistrées.
Memoire saturee

Quand la mémoire contient 30 résultats, elle est pleine. A partir de ce stade, la nouvelle valeur mesurée remplace la plus petite valeur mémorisée.
Suppression de toutes les valeurs
Si vous étés sur de fouvoir supprimer toutes les valeurs méorisées, maintenez le bouton M enforcé (l'instrument doit avoir été mis hors tension) jusqu'à ce que «CL» s'affiche. Relâchez ensuite le bouton. Pour effacer définitivement le contenu de la mémoire, pressez le bouton M pendant que «CL» clignote. Il est impossible d'effacer des valeurs individuelles.
6. Affichage tricolore
Les barres sur le côté gauche de l'affichage tricolore (1) montrent la plage dans laquelle se trouve la tension mesurée. Suivant la hauteur de la barre, la valeur se situe dans la plage normale (verte), dans la plage limite (jaune) ou dans la plage critique (rouge). La classification correspond aux 6 plages représentées dans le tableau de WHO, à la «section 1.»
7. Indicateur d'etat de charge des piles et de remplacement
Piles presque déchargees
Quand les piles sont usées aux 3 / 4 environ, le symbole (15) clignotera dans la mise sous tension de l'instrument (affichage d'une pile à moins rémplie). Bien que l'instrument continue à effectuer des mesures fiables, vous devriez replacer les piles le plus tout possible.
Piles déchargées - remplacement
Quand les piles sont déchargées, le symbole 15 clignotera des la mise sous tension de l'instrument (affichage d'une pile déchargeé). Il vous est impossible de prendre d'autres mesures et vous doivent remplancer les piles.
- Ouvrez le compartment de piles ③ en enlevant le couvercle.
- Remplacez les piles - assurez-vous de la bonne polarité en vous basant sur les symboles placés dans le logement.
- Pour régler la date et l'heure, suivez la procédure précite à la «section2».
La mémoire conserve les valeurs enregistrées mais la date et l'heure (et le cas échéant les alarmes) doivent être rédéfinies - les chiffres de l'année clignotent automatiquement après le remplacement des piles.
Veuillez utiliser 2 piles neuves de 1,5 V, longue durée, format AAA.
N'utilisiez pas les piles au-delà de leur date de péremption.
Si vous ne comptez pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, prenez soin de-retirer les piles.
Utilisation de piles rechargeables
Vous pouvez aussi faire marcher cet instrument avec des piles rechargeables.
Veillez à n'utiliser que des piles rechargeables du type «NiMH»!
Veillez à retarder et à recharger les piles quand le symbole d'usure (pile décharge) apparait! Ne laïsez pas les piles à l'intérieur de l'instrument. Elles pouraient s'endommager (décharge totale par inactivité prolongée de l'instrument, même s'il est hors tension).
Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'instrument pendant une semaine ou plus!
Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensionnétre! Rechargez ces piles dans un chargeur externe et observerez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie!
8. Messages d'erreurs
Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci est interrompue et un message d'erreur, par ex. «ERR 3», s'affiche.
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | |
| «ERR 1» Signal trop faible | Les signaux de pulsation sur le brassard sont trop faibles. Repositionnez le brassard et répêze la mesure.* |
| «ERR 2» Signal incor-rect | Pendant la mesure, des signaux incorrectly ont été détectés par le brassard suite à des mouvements du bras ou à un effort musculaire. Répêze la mesure sans bouger votre bras. |
| «ERR 3» Pas de pres-sion dans le brassard | Le brassard ne se gonfle pas à la pression requise. Des fuites peuvent s'être produites. Vérifiez si le brassard est bien raccordé et suffisamment serré. Remplacez les piles si nécessaire. Répêze la mesure. |
| «ERR 5» Résultat anormal | Les signaux de mesure sont inexacts etaucun résultat de mesure ne s'affiche de ce fait. Lizez la liste de contrôle pour l'exécution de mesures fiables, puis répêze la mesure.* |
| Erreur Description Cause(s) possible(s) et solution | ||
| «HI» Pouls ou pres-sion de bras-sard trop élevé | La pression du brassard est trop élevé (plus de 300 mmHg) OU le pouls est trop haut (plus de 200 battements par minute). Reposez-vous 5 minutes, puis repérez la mesure.* | |
| «LO» Pouls trop bas | Le pouls est trop bas (moins de 40 battements par minute). Repérez la mesure.* | |
- Veuiliez consultier toute médecin si ce problème, ou un autre, survient féquèment.
Si vous obtenez des résultats que vous jugez inhabituels, veuilles dire attentivement les indications de la «section 1».
9. Sécurité, entretien, test de précision et élimination de l'équipement
Sécurité et protection
- Cet instrument est réservé aux applications décrites dans ce manuel. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dommages provoqués par une application incorrecte.
-
Cet instrument comprend des éléments sensibles et doit être traité avec précaution. Respectez les conditions de stockage et d'emploi indiquées à la section «Caracteristiques techniques»!
-
Il convient de le protégger contre:
I'eau et I'humidite
des températures extrêmes
des chocs et chutes
les saletés et la poussière
des rayons solaires directs
la chaleur et le froid
- Les brassards sont des éléments sensibles qui nécessent des précautions.
- Ne gonflez le brassard qu'après l'avoir ajusté autour du bras.
- Ne mettez pas l'instrument en service dans un champ electromagnétique de grande intensité, par exemple à proximé de téléphones portables ou d'installations radio.
- N'utilise pas l'instrument si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelles chose de particulier.
N'ouvre jamais l'instrument. - Si vous comptez ne pas utiliser l'instrument pendant une période prolongée, prenez soin de-retirer les piles.
- Lisez attentivement les indications de sécurité mentionnées dans les différentes sections de ce mode d'emploi.

Ne laissez jamais les enfants utiliser l'instrument sans surveillance. Certaines de ses parties sont si petites qu'elles peuvent'être avalées.
Entretien de l'instrument
Utilisez exclusivement un chiffon sec et doux pour nettoyer
I'instrument.
Nettoyage du brassard
Enlevez avec précaution toutes traces sur le brassard avec un chiffon humide et un détergent doux.
Test de précision
Nous recommendons de faire contrôler la précision de cet instrument tous les 2 ans ou après un chic mécanique (par ex. chute). Veuillez vous adresser au Service Microlife pour convenir d'une date (voir avant-propos).
Elimination de l'équipement

Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en conformité avec les prescriptions locales, séparément des ordures menagères.
10. Garantie
Cet instrument est assorted d'une garantie de 5 ans à compter de la date d'achat. La garantie est seulement valable sur presentation de la carte de garantie dûment remplie par le revendeur (voir verso) avec la mention de la date d'achat ou le justificatif d'achat.
-
Les batteries, le brassard et les pieces d'usure ne sont pas couverts.
-
Le fait d'ouvrir ou de modifier l'instrument invalide la garantie.
- La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation incorrecte, des piles déchargées, des accidents ou un non-respect des instructions d'emploi.
Veuillez vous adresser au Service Microlife (voir avant-propos).
11. Caractéristiques techniques
Température de fonctionnement: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F Humidité relative 15 - 95 % max.
Température de stockage: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F Humidité relative 15 - 95 % max.
Poids: 130 g (avec piles)
Dimensions: 80 × 70 × 70 ~mm
Procedure de mesure: Oscillométrique, conforme à la méthode Korotkoff: phase I systolique, phase V diastolique
Etendue de mesure: 20 - 280 mmHg - tension 40 - 200 battements par minute - pouls
Plage de pression affi- chée du brassard: 0-299 mmHg
Résolution: 1 mmHg
Precislon statique: Plage d'incertitude ± 3mmHg
Precision du pouls: ± 5 % de la valeur lue
Alimentation elec
trique: 2 x piles de 1,5 V; format AAA
Référence aux normes: EN 1060-1/-3/-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)
Cet apparéil est conforme aux exigences de la directive relative aux apparéils Médicaux 93/42/EEC.
Sous reserve de modifications techniques.
Microlife BP W150 IMT
ES
Batérié takmer vybité
Ked'su batiez priblizne 34 vybite,okamzite po zapnuti pristoja zaene symbol baterie ⑮ blikat (zobrazenie scasti plnej batie).
Hoci pristroj bude este stale merat spoahlivo, mali by ste si zabezpecit nahradne baterie.
Vybitébatérié-vymena
Ked' su batie vybite, okamzite po zapnuti pristroja zaene symbol batie 15blikat (zobraza sa vybita bateria). Nesmiete uz vykonat' ziadne d'alsie meranie a musite batie vmenit'.
- Priehradku batéri (3) otvorite odsunutim krytu.
- Vymente baterie - pričom dbajte na správnu polaritu podla znaciek na priehradke.
- Pri nastaveni datumu a chasu postupujte podla postupu popisaneho v «kapitole 2.»
V pamati su pri vymene baterei zachované vsetky name rané hodnoty, avsak je potrebné opatovné nastavenie datumu a casu (a takisto nastavenie alarmu) - preto po vymene baterei zaene automaticicky blikat cislo roku.
Použite prosim 2 nové 1,5 V AAA baterie s dlhou zivotnostou.
Nepouživajte batérié po datume expirácie.
Ak sa pristroj nebude použivat dlhšiu dobu, baterie vyberte.
Použivanie dobijatel'nych batérii
Tento pristroj moze pracovat' aj s dobijate'nymi batériami.