BOSCH MUM48SL - Robot ménager

MUM48SL - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM48SL BOSCH au format PDF.

📄 186 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH MUM48SL - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MUM48SL

Catégorie : Robot ménager

Caractéristiques techniques Puissance : 600 W, Capacité du bol : 3,9 L, Nombre de vitesses : 4, Fonction pulse : Oui
Utilisation Idéal pour pétrir, mélanger, fouetter et émulsionner. Accessoires inclus : fouet, crochet pétrisseur, batteur.
Maintenance et réparation Facilité de nettoyage grâce à des pièces amovibles, compatible lave-vaisselle pour certains accessoires.
Sécurité Système de sécurité avec protection contre les surcharges, pieds antidérapants pour une stabilité accrue.
Informations générales Dimensions : 28 x 24 x 29 cm, Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MUM48SL BOSCH

Comment assembler le robot ménager BOSCH MUM48SL ?
Pour assembler le robot, placez le bol sur la base, puis fixez le bras en le soulevant et en verrouillant en place. Ajoutez les accessoires souhaités selon les instructions du manuel.
Pourquoi le robot ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le robot est correctement assemblé et que le bol est bien en place. Assurez-vous également qu'il est branché sur une prise fonctionnelle.
Comment nettoyer les accessoires du BOSCH MUM48SL ?
Les accessoires peuvent être lavés à la main avec de l'eau chaude et du savon. Certains accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle, consultez le manuel pour les instructions spécifiques.
Le robot fait un bruit étrange pendant son utilisation, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec les accessoires ou le moteur. Éteignez l'appareil, vérifiez les accessoires pour tout dommage et assurez-vous qu'ils sont correctement installés. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment utiliser la fonction de pétrissage du BOSCH MUM48SL ?
Pour utiliser la fonction de pétrissage, ajoutez les ingrédients dans le bol, sélectionnez l'accessoire de pétrissage, puis réglez la vitesse appropriée. Consultez le manuel pour les recommandations de vitesse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon robot MENAGER ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Bosch ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le modèle exact de votre appareil.
Pourquoi le bol du robot ne se verrouille-t-il pas ?
Vérifiez que le bol est correctement positionné sur la base. Parfois, un résidu ou un débris peut empêcher le verrouillage. Nettoyez les zones de verrouillage si nécessaire.
Le robot surchauffe-t-il, que faire ?
Si le robot surchauffe, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Vérifiez également si la charge est excessive ou si les accessoires sont obstrués.
Quelle est la capacité maximale du bol du BOSCH MUM48SL ?
Le bol du BOSCH MUM48SL a une capacité maximale de 3,9 litres, ce qui le rend idéal pour la préparation de repas pour plusieurs personnes.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM48SL - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM48SL de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MUM48SL BOSCH

Conformité d’utilisation  Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique  et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des  quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées  de service normales.  Ne pas dépasser les quantités maximales admissibles  (voir «Exemples d’utilisation») ! Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits  alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres  substances ou objets. D’autres applications sont possibles à  condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant.  Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires  d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à  d’autres appareils.  N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température  ambiante et jusqu’à 2 000 m audessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les  instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil  change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le nonrespect  des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage  le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui  pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes  inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles  aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles  comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les  enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne  pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants  jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à  l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie !  ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux  indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser  l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil luimême  ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger,  seul notre service aprèsvente est habilité à réparer l’appareil,  comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon  d’alimentation endommagé.  ■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur  rotatif. MUM44_8001056867.indb 22 25.01.2017 10:07:0323

  Consignes de sécurité importantes  ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises  pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours  l’appareil pendant son fonctionnement !   ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables  de cuisson p. ex.) ou à proximité de cellesci. Ne pas mettre le  cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et  ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.   ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre  dans un lavevaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.  Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides.   ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque  utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être  monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures !  ■ Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois  tous les préparatifs sur l’appareil achevés.  ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant  de procéder au changement d’accessoires ou de pièces  complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de  l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre  l’arrêt complet de l’entraînement.   ■ Si une coupure de courant se produit, l’appareil reste en position  allumée et redémarrera dès le retour du courant.  ■ Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé.  ■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle  ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont  mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol,  son couvercle et les couvercles de protection des entraînements  conformément à la notice !  ■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans  le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Ne pas introduire d’objet  (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout.  Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles  à distance des pièces en rotation.   ■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires  ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter  aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes.   ■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé.  Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base.  Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail  prévue. MUM44_8001056867.indb 23 25.01.2017 10:07:0324 

Consignes de sécurité importantes   ■ N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes,  des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par  leurs bords !   ■ Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues.  ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place !  Ne jamais exploiter l’appareil sans couvercle.   ■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage  du récipient ou de son nettoyage. W Risque de brûlures ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la  vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. Versez au  maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant. W Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire  au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner  l’appareil à vide. W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après  une longue durée sans utilisation (X « Nettoyage et entretien » voir page 28). W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires

Respectez les instructions figurant dans la notice  d’utilisation.

  •   Sommaire 4 Couvercle de protection de l’entraînement Pour enlever le couvercle protégeant  l’entraînement, tourner ce dernier  jusqu’à ce qu’il se déverrouille. 5 Entraînement pour – accessoire râpeur / éminceur* – presse-agrumes* – moulin à céréales* Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé,  le protéger avec son couvercle. 6 Entraînement pour   – ustensiles (fouet mixeur, fouet batteur, crochet pétrisseur) – ustensile mélangeur de la sorbetière* – basculé vers le bas ou vers le haut, pour hachoir à viande* 7 Couvercle de protection de l’entraînement du mixeur 8 Entraînement pour  – mixeur – multimixeur Lorsque l’entraînement n’est pas utilisé,  le protéger avec son couvercle. 9 Rangement du cordon (Fig. B)  MUM 44  : enrouler le cordon  MUM 46  / 48
  •  : ranger le cordon dans  son logement Bol mélangeur avec accessoires 10 Bol mélangeur 11 Couvercle Ustensiles 12 Fouet mixeur 13 Fouet batteur 14 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte Mixeur 15 Socle 16 Porte-lame 17 Bague d’étanchéité 18 Bol mixeur 19 Couvercle 20 Entonnoir * Si un accessoire n’a pas été livré d’origine,  vous pouvez vous le procurer dans le  commerce et auprès du service aprèsvente. Cette notice d’utilisation décrit différents  modèles. L’appareil ne nécessite aucun  entretien. Vue d’ensemble Veuillez déplier les volets illustrés. X Figure A Appareil de base 1 Touche de déverrouillage 2 Bras pivotant  (voir « Positions de travail ») 3 Interrupteur rotatif  P = Arrêt  Ö = Arrêt momentané  Maintenir l’interrupteur dans cette  position jusqu’à ce que l’entraînement  s’immobilise ; l’ustensile se trouve  en position de basculement.  Si l’entraînement ne bouge pas,  l’ustensile se trouve déjà en position de  basculement.  Niveau 1-4, vitesse de fonctionnement  1 = vitesse de rotation réduite  lente,  4 = vitesse de rotation élevée  rapide.  Si une coupure de courant se produit,  l’appareil reste en position allumée et  redémarrera dès le retour du courant. Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits. Sommaire Conformité d’utilisation  p. 22
  • Consignes de sécurité importantes  p. 22
  • Vue d’ensemble  p. 25
  • Positions de travail  p. 26
  • Utilisation  p. 26
  •  Nettoyage et entretien  p. 28
  • Dérangements et solutions  p. 29
  • Exemples d’utilisation  p. 29
  • Accessoires d’origine /  Accessoires en option  p. 30
  • Mise au rebut  p. 32
  • Garantie  MUM44_8001056867.indb 25 25.01.2017 10:07:0326  p. 32

Positions de travail  Positions de travail W Attention ! Ne faire fonctionner l’appareil que si les  ustensiles / accessoires indiqués dans  ce tableau se trouvent sur l’entraînement  correct, sur la position correcte et en  position de travail. Le bras pivotant doit  s’encranter dans chaque position de travail. Réglage de la position de travail X Fig. C  ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage  puis déplacer le bras pivotant.   ■ Déplacer le bras pivotant jusqu’à ce qu’il  s’encrante sur la position souhaitée. Position

Insertion / enlèvement  du fouet batteur, du  fouet mixeur et du  crochet pétrisseur.

Ajout de  grandes  quantités  d’aliments. Utilisation W Risque de blessures! Ne brancher la fiche secteur qu’une fois  tous les préparatifs sur l’appareil achevés. Attention ! Ne faire fonctionner l’appareil qu’avec les  accessoires / ustensiles en position de  travail. Ne pas faire fonctionner l’appareil  à vide. Ne pas exposer l’appareil et ses  accessoires à des sources de chaleur. Les  pièces ne vont pas au four à microondes.  ■ Avant d’utiliser l’appareil et ses  accessoires pour la première fois, les  nettoyer soigneusement. Voir le chapitre  intitulé « Nettoyage et entretien ». Préparatifs  ■ Placer l’appareil de base sur une  surface lisse et propre.  ■ Dérouler / tirer le cordon.   X Fig. B  ■ Brancher la fiche dans la prise de  courant. Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétrisseur X Fig. D : Fouet mélangeur (6a) pour pétrir les pâtes,  par exemple la pâte à cake Fouet batteur (6a) pour monter les œufs en neige,  battre la crème et les pâtes  liquides, par exemple la pâte  génoise Crochet pétrisseur avec déflecteur de pâte (6b) pour pétrir les pâtes épaisses et  incorporer des ingrédients qu’il ne  faut pas broyer (par exemple des raisins  secs ou des pépites de chocolat) MUM44_8001056867.indb 26 25.01.2017 10:07:0427

  Utilisation W Risque de blessures dû aux ustensiles en rotation Pendant le fonctionnement, ne jamais  introduire les doigts dans le bol mélangeur.  Ne changer les ustensiles qu’une fois  l’entraînement à l’arrêt – Une fois l’appareil  éteint, le mécanisme d’entraînement  continue de tourner un certain temps.  L’appareil ne doit être utilisé que si les  entraînements ne servant pas sont  recouverts avec leur couvercles de  protection.  ■ Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et  le maintenir en position jusqu’à ce que  l’entraînement s’immobilise. Remarque :  Si l’entraînement ne bouge pas, l’ustensile  se trouve déjà en position de basculement.  ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage  et amener le bras pivotant sur la  position 6.  ■ Mettre le bol en place. Le socle du bol  doit s’emboîter dans l’évidement de  l’appareil de base.  ■ Suivant la préparation à effectuer,  enfoncer fermement le fouet mixeur,  le fouet batteur ou le crochet à pétrir  dans l’entraînement jusqu’à ce qu’il  s’encrante. Pour utiliser le crochet  pétrisseur, tourner le déflecteur de pâte  jusqu’à ce que le crochet s’encrante.  ■ Verser les ingrédients à préparer  dans le bol.  ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage  et amener le bras pivotant sur la   position 1.  ■ Mettre le couvercle en place.  ■ Régler le sélecteur rotatif au niveau  voulu. Rajouter des ingrédients  ■ Mettre l’appareil hors tension avec  l’interrupteur rotatif.  ■ Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et  le maintenir en position jusqu’à ce que  l’entraînement s’immobilise.  ■ Retirer le couvercle.  ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage  et amener le bras pivotant sur la   position 7.  ■ Ajouter les ingrédients.

 ■ Rajouter les ingrédients par l’orifice  d’ajout dans le couvercle. Après utilisation  ■ Mettre l’appareil hors tension avec  l’interrupteur rotatif.  ■ Ramener le sélecteur rotatif sur Ö et  le maintenir en position jusqu’à ce que  l’entraînement s’immobilise.  ■ Débrancher la fiche de la prise de  courant.  ■ Retirer le couvercle.  ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage  et amener le bras pivotant sur la   position 6.  ■ Détacher l’ustensile de l’entraînement.  ■ Retirer le bol.  ■ Nettoyer toutes les pièces.  X « Nettoyage et entretien » voir page 28. Mixeur X Fig. E : W Risque de blessures dû aux lames tranchantes / à l’entraînement en rotation ! Ne jamais introduire les doigts dans le  mixeur en place ! Ne mettre en place /  retirer le mixeur qu’après avoir arrêté  l’entraînement ! N’utiliser le mixeur qu’une  fois assemblé et avec son couvercle en  place. W Risque de brûlures ! Lors de la préparation d’aliments mélangés  très chauds, de la vapeur traverse  l’entonnoir ménagé dans le couvercle.  Verser au maximum 0,5 litre de liquide très  chaud ou moussant. Attention ! Cela peut endommager le mixeur. Ne pas  utiliser d’ingrédients surgelés (sauf des  glaçons). Ne pas faire tourner le mixeur  à vide. MUM44_8001056867.indb 27 25.01.2017 10:07:0428 

Nettoyage et entretien  Attention ! Pour travailler des aliments liquides dans  le mixeur en verre (disponible dans le  commerce) : ne régler l’appareil qu’au  niveau 3 aximum et ne verser au maximum  que 0,5 litre de liquide chaud ou moussant.  ■ Appuyer sur la touche de déverrouillage  et amener le bras pivotant sur la   position 3.  ■ Retirer le couvercle protégeant  l’entraînement du mixeur.  ■ Mettre en place le bol mixeur (le repère  sur le socle doit correspondre avec celui  sur l’appareil de base), puis le tourner  dans le sens inverse des aiguilles d’une  montre jusqu’à la butée. X Fig. E-4/5  ■ Ajouter les ingrédients.  Quantité maximum de liquide dans les  mixeurs en plastique = 1 litre,   dans les mixeurs en verre = 0,75 litre;   quantité maximum de liquides  moussants ou très chauds = 0,5 litre;  quantité optimale d’aliments solides à  préparer = 50 à 100 grammes.  ■ Mettre le couvercle en place et appuyer  fortement. Pendant utilisation, toujours  tenir fermement le couvercle d’une  main. Ce faisant, ne jamais introduire  les doigts dans l’orifice d’ajout !  ■ Régler le sélecteur rotatif au niveau  voulu.  Rajouter des ingrédients X Fig. E-6 :  ■ Mettre l’appareil hors tension avec  l’interrupteur rotatif.  ■ Retirer le couvercle et ajouter les  ingrédients

 ■ retirer l’entonnoir et rajouter  progressivement les ingrédients solides  par l’orifice d’ajout

 ■ verser les ingrédients liquides par  l’entonnoir. Après utilisation  ■ Mettre l’appareil hors tension avec  l’interrupteur rotatif.  ■ Débrancher la fiche de la prise de  courant.  ■ Tourner le mixeur dans le sens des  aiguilles d’une montre puis le retirer. Conseil : Nettoyer le bol mixeur de  préférence immédiatement après utilisation. Nettoyage et entretien Attention ! Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous  risquez d’endommager les surfaces. Nettoyage de l’appareil de base W Risque d’électrocution ! Ne jamais plonger l’appareil de base  dans l’eau et ne pas le laisser sous l’eau  courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à  vapeur.  ■ Débrancher la fiche de la prise de  courant.  ■ Essuyer l’appareil avec un chiffon  humide. Si nécessaire, ajouter un peu  de produit vaisselle.  ■ Ensuite, l’essuyer avec un chiffon sec. Nettoyer le bol mélangeur avec les accessoires Toutes les pièces se nettoient au lave vaisselle. Ne pas coincer les pièces en  plastique dans le lavevaisselle car elles  risquent de se déformer. Nettoyer le mixeur W Risque de blessures dû aux lames tranchantes ! Ne pas toucher les lames du mixeur à  mains nues. Il est possible de démonter le  mixeur pour le nettoyer. Attention ! Ne pas utiliser de détergent abrasif.  Le portelame ne se nettoie pas au lave vaisselle. Le nettoyer uniquement sous  l’eau courante. MUM44_8001056867.indb 28 25.01.2017 10:07:0429

  Dérangements et solutions Conseil : Après la préparation de liquides,  il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans  le détacher de l’appareil. Pour cela, verser  un peu d’eau additionnée de produit à  vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner  ce dernier pendant quelques secondes  (si votre appareil possède la marche  momentanée, le régler au niveau M). Jeter  l’eau de nettoyage puis rincer le mixeur à  l’eau claire. Démonter le mixeur X Fig. F  ■ Tourner le socle du bol mixeur dans le  sens des aiguilles d’une montre puis le  retirer.  ■ Tourner le portelame en le tenant pas  les ailettes dans le sens inverse des  aiguilles d’une montre. Ceci desserre le  portelame.  ■ Retirer le portelame puis enlever la  bague d’étanchéité. Assembler le mixeur X Fig. G W Risque de blessures! Ne jamais assembler le mixeur sur  l’appareil de base.  ■ Fixer la bague d’étanchéité sur le  portelame.  ■ Insérer le portelame dans le bol mixeur.  ■ A l’aide du socle, visser le portelame en  serrant.  ■ Visser en serrant le socle du bol mixeur  dans le sens inverse des aiguilles d’une  montre. Dérangements et solutions En cas de dérangements, veuillez vous  adresser à notre service aprèsvente. Exemples d’utilisation Crème Chantilly  – 100 g600 g  ■ Travailler la crème avec le fouet  batteur pendant 1½ à 4 minutes  (suivant la quantité et les propriétés de  la crème) au niveau 4. Blancs d’œufs  – 18 blancs d’œufs  ■ Travailler les blancs d’œufs  avec le fouet batteur pendant  4 à 6 minutes au niveau 4. Pâte génoise Recette de base  – 2 œufs  – 23 cuillères à soupe  d’eau très chaude  – 100 g de sucre  – 1 sachet de sucre vanillé  – 70 g de farine  – 70 g de fécule  – éventuellement de la levure chimique  ■ Battre les ingrédients (sauf la farine et la  fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet  batteur au niveau 4 jusqu’à obtention  d’une mousse ferme.  ■ Régler l’interrupteur rotatif au niveau 2  et, en ½ à 1 minute environ, incorporer  par cuillerées la farine et la fécule  préalablement passées au tamis. Quantité maximale : 2 x la recette de base Pâte à cake Recette de base  – 34 oeufs  – 200250 g de sucre  – 1 pincée de sel  – 1 sachet de sucre vanillé   ou le zeste d’½ citron  – 200250 g de beurre   (à température ambiante)  – 500 g de farine  – 1 sachet de levure chimique  – ⅛ ml de lait MUM44_8001056867.indb 29 25.01.2017 10:07:0430 

Accessoires d’origine / Accessoires en option   ■ Mélanger tous les ingrédients avec le  fouet mélangeur pendant env. ½ minute  au niveau 1, puis env. 3 à 4 minutes au  niveau 3. Quantité maximale : 1,52 x la recette de  base Pâte sablée Recette de base  – 125 g de beurre   (à température ambiante)  – 100125 g de sucre  – 1 œuf  – 1 pincée de sel  – un peu de zeste de citron   ou de sucre vanillé  – 250 g de farine  – éventuellement de la levure chimique  ■ Travailler tous les ingrédients  environ ½ minute au niveau 1, puis  2 à 3 minutes avec le fouet mixeur  (niveau 3) ou le crochet à malaxer  (niveau 2). Quantité maximale : 2 x la recette de base Pâte à la levure de boulanger Recette de base  – 500 g de farine  – 1 œuf  – 80 g de matière grasse   (à température ambiante)  – 80 g de sucre  – 200250 ml de lait tiède  – 25 g de levure de boulanger fraîche ou  1 sachet de levure  – Le zeste d’½ citron  – 1 pincée de sel  ■ Travailler tous les ingrédients avec  le crochet pétrisseur pendant env.  ½ minute au niveau 1, puis env. 3 à  6 minutes au niveau 2. Quantité maximale : 1,5 x la recette de  base Mayonnaise  – 2 œufs  – 2 c. à café de moutarde  – ¼ l d’huile  – 2 c. à soupe de jus de citron ou de  vinaigre  – 1 pincée de sel  – 1 pincée de sucre Les ingrédients doivent tous se trouver à la  même température.  ■ Mélanger tous les ingrédients sauf  l’huile pendant quelques secondes avec  le mixeur réglé au niveau 2.  ■ Régler ensuite le mixeur au niveau 4,  verser l’huile lentement par l’entonnoir  et travailler le mélange jusqu’à ce que la  mayonnaise soit bien ferme. La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, la consommer rapidement. Accessoires d’origine / Accessoires en option Les autres accessoires non joints dans  la boîte sont décrits dans des notices  d’utilisation séparées. Vous pouvez également vous procurer  les accessoires d’origine / accessoires en  option individuellement. Les accessoires du robot MUM 45..  s’adaptent aux robots MUM 44../46../48.. X Fig. H : Bol mélangeur en plastique (MUZ4KR3) Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à  1 kg de farine plus les ingrédients. Bol mélangeur en acier inoxydable (MUZ4ER2) Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu’à  1 kg de farine plus les ingrédients. MUM44_8001056867.indb 30 25.01.2017 10:07:0431

  Accessoires d’origine / Accessoires en option Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2) Pour mixer des boissons, réduire fruits  et légumes en purée, préparer de la  mayonnaise, réduire des fruits et fruits à  coque et broyer des glaçons. Bol mixeur en verre (MUZ4MX3) Pour mixer des boissons, réduire fruits  et légumes en purée, préparer de la  mayonnaise, réduire des fruits et fruits à  coque et broyer des glaçons. Multimixeur (MUZ4MM3) Pour hacher herbes aromatiques, légumes,  pommes et viande, pour râper carottes,  radis et fromage, pour concasser fruits à  coque et chocolat mis au réfrigérateur. Accessoire râpeur / éminceur (MUZ4DS3) Pour couper concombres, chou, chourave  et raifort ; pour râper carottes, pommes  et céleri, chou rouge, fromage et fruits  à coque ; pour concasser fromage dur,  chocolat et fruits à coque. Disque à pommes frites (MUZ45PS1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur  MUZ4DS3.   Pour découper des pommes de terre crues  en frites. Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur  MUZ4DS3.   Découpe les fruits et légumes en fines  lanières pour préparer des plats asiatiques. Disque à râper, grossier (MUZ45RS1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur  MUZ4DS3.   Pour râper des pommes de terre crues,  par exemple pour faire des galettes ou des  boulettes de pomme de terre . Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1) Pour l’accessoire râpeur / éminceur  MUZ4DS3.   Pour râper des pommes de terre crues  et préparer des rösti et des galettes de  pommes de terre, pour découper fruits et  légumes en rondelles épaisses. Presse-agrumes (MUZ4ZP1) Pour presser oranges, citrons et  pamplemousses. Hachoir à viande (MUZ4FW3) Pour hacher de la viande fraîche destinée  à un steak tartare ou un rôti de viande  hachée. Insert de disques ajourés (MUZ45LS1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.   Fin (3 mm) pour pâtés et pâtes à tartiner,  grossier (6 mm) pour saucisses grillées et  lard. Accessoire à biscuits dressés (MUZ45SV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.  Avec gabarit métallique pour 4 formes de  biscuits différentes. Accessoire de râpage (MUZ45RV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.   Pour râper noix, amandes, chocolat et  petitspains secs. Accessoire pour coulis de fruits et légumes (MUZ45FV1) Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.   Pour préparer un coulis de baies (sauf de  framboises), tomates et baies d’églantier.  Simultanément, le kit dénoyaute  automatiquement les groseilles / cassis par  exemple et enlève leurs tiges. MUM44_8001056867.indb 31 25.01.2017 10:07:0432 

Mise au rebut  Porte-accessoire (MUZ4ZT1) Pour ranger des accessoires comme les  crochets à pétrir, fouets batteurs, fouets  mixeurs, disques à découper, à râper et à  concasser. Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3) Pour tous types de céréales excepté  le maïs, également pour les graines  oléagineuses, les champignons secs et les  herbes aromatiques. Sorbetière (MUZ4EB1) Pour préparer jusqu’à 550 g de glace par cycle et par récipient. Mise au rebut

Eliminez l’emballage en respectant  l’environnement. Cet appareil est  marqué selon la directive européenne  2012/19/UE relative aux appareils  électriques et électroniques usagés  (waste electrical and electronic equip ment – WEEE). La directive définit  le cadre pour une reprise et une  récupération des appareils usagés  applicables dans les pays de la CE.  S’informer auprès du revendeur sur la  procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables  sont celles publiées par notre distributeur  dans le pays où a été e󰀨 ectué l’achat. Le  revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  sur simple demande de votre part. En cas  de recours en garantie, veuillez toujours  vous munir de la preuve d’achat. Sous réserve de modi cations. MUM44_8001056867.indb 32 25.01.2017 10:07:0433

Service Consommateurs:

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Service Pièces Détachées et Accessoires: