BOSCH MUM48SL - Robot ménager

MUM48SL - Robot ménager BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MUM48SL BOSCH au format PDF.

📄 186 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH MUM48SL - page 22
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Puissance : 600 W, Capacité du bol : 3,9 L, Nombre de vitesses : 4, Fonction pulse : Oui
Utilisation Idéal pour pétrir, mélanger, fouetter et émulsionner. Accessoires inclus : fouet, crochet pétrisseur, batteur.
Maintenance et réparation Facilité de nettoyage grâce à des pièces amovibles, compatible lave-vaisselle pour certains accessoires.
Sécurité Système de sécurité avec protection contre les surcharges, pieds antidérapants pour une stabilité accrue.
Informations générales Dimensions : 28 x 24 x 29 cm, Poids : 4,5 kg, Garantie : 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MUM48SL BOSCH

Comment assembler le robot ménager BOSCH MUM48SL ?
Pour assembler le robot, placez le bol sur la base, puis fixez le bras en le soulevant et en verrouillant en place. Ajoutez les accessoires souhaités selon les instructions du manuel.
Pourquoi le robot ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que le robot est correctement assemblé et que le bol est bien en place. Assurez-vous également qu'il est branché sur une prise fonctionnelle.
Comment nettoyer les accessoires du BOSCH MUM48SL ?
Les accessoires peuvent être lavés à la main avec de l'eau chaude et du savon. Certains accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle, consultez le manuel pour les instructions spécifiques.
Le robot fait un bruit étrange pendant son utilisation, que faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec les accessoires ou le moteur. Éteignez l'appareil, vérifiez les accessoires pour tout dommage et assurez-vous qu'ils sont correctement installés. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment utiliser la fonction de pétrissage du BOSCH MUM48SL ?
Pour utiliser la fonction de pétrissage, ajoutez les ingrédients dans le bol, sélectionnez l'accessoire de pétrissage, puis réglez la vitesse appropriée. Consultez le manuel pour les recommandations de vitesse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour mon robot MENAGER ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées sur le site officiel de Bosch ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous de connaître le modèle exact de votre appareil.
Pourquoi le bol du robot ne se verrouille-t-il pas ?
Vérifiez que le bol est correctement positionné sur la base. Parfois, un résidu ou un débris peut empêcher le verrouillage. Nettoyez les zones de verrouillage si nécessaire.
Le robot surchauffe-t-il, que faire ?
Si le robot surchauffe, arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Vérifiez également si la charge est excessive ou si les accessoires sont obstrués.
Quelle est la capacité maximale du bol du BOSCH MUM48SL ?
Le bol du BOSCH MUM48SL a une capacité maximale de 3,9 litres, ce qui le rend idéal pour la préparation de repas pour plusieurs personnes.

Questions des utilisateurs sur MUM48SL BOSCH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MUM48SL - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MUM48SL de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI MUM48SL BOSCH

Conformité d'utilisation

Cet apparéil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet apparéil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.

Ne pas dépasser les quantités maximes admissibles (voir «Exemples d'utilisation») !

Cet apparéil convient pour mélanger, pêtrir et fouetter des produits alimentaires. L' apparéil ne doit pas servir à transformer d'autres substances ou objets. D'autres applications sont possibles à condition d'utiliser d'autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l' apparéil uniquement avec des pieces et accessoires d'origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à autres apparéils.

N'utiliser l'appareil que dans des pieces interieures à température ambiente et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer.

Consignes de sécurité importantes

Lire attentivement cette notice d'utilisation. Respecter les instructions qu'elle contient et la ranger soigneusement! Si l'appareil change de propriétaire, lui remette cette notice. Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résultat.

Cet apparéil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inéxpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation sure de l' apparéil et qu'elles comprendnent les risques inherents à son usage. Il faut tener les enfants à l'écart de l' apparéil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l' apparéil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectués par des enfants.

Risque de chocs électriques et d'incendie!

  • Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présenteaucun dommage.Afin décarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l'appareil, comme par exemple procéder au remplacement d'un cordon d'alimentation endommagé.

  • Allumez et éteignez l'appareil uniquement par l'interrupteur rotatif.

  • Ne jamais raccorder l'appareil à des minutes ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l'appareil pendant son fonctionnement!

  • Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pasmettre le cordon d'alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives.

  • Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur.
    Ne pas utiliser l'appareil avec les mains humides.

L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaqueutilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit étremonté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.

Risques de blessures!

  • Ne branche la fiche mâle dans la prise de courant qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés.

L'appareil doit être étant et débranché du secteur avant de procéder au changement d'accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Àpres extinction de l'appareil, son moteur continue de tourner brievement. Attendre l'arrêt complet de l'entrainment.

Si une coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarrera des le retour du courant.

Ne pas déplacer le bras pivotant lorsqu'elle est allumé.

Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entrainements sont mis en place! Lors de l'utilisation d'ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entrainements conformément à la notice!

  • Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l'ouverture pour ajout. Ne pas introduire d'objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l'ouverture pour ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pieces en rotation.

Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l'utilisation des accessoires, respecter aussi bien la presente notice que les notices d'utilisation jointes.

Utiliser uniquement l'accessoire à l'état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l'appareil de base. Utiliser uniquement l'accessoire dans la position de travail prévue.

fr

Consignes de sécurité importantes

N'approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords!
Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains hues.
- Ne jamais introuuire les doigts dans le mixeur en place!
Ne jamais exploiter l'appareil sans couvercle.
■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du recipient ou de son nettoyage.

Risque de brûlures!

Lorsque vous traitiez des alimentés mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir menaged dans le couvercle. Versez au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

Risque d'asphyxie!

Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.

Attention!

Ne jamais laisser l'appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l'appareil à vide.

Important!

Nettoyer soigneusement l'appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation (→ « Nettoyage et entretien » voir page 28).

Explication des symboles sur l'appareil et les accessoires

BOSCH MUM48SL - Explication des symboles sur l'appareil et les accessoires - 1

Respectez les instructions figurant dans la notice d'utilisation.

BOSCH MUM48SL - Explication des symboles sur l'appareil et les accessoires - 2

N'introduisez pas les doigts dans l'orifice d'ajout.

f6ommaire

Vous venez d'acheter ce nouvel apparéil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous trouverez plus informations sur nos produits.

Sommaire

Conformité d'utilisation 22

Consignes de sécurité importantes 22

Vue d'ensemble 25

Positions de travail 26

Utilisation 26

Nettoyage et entretien 28

Dérangements et solutions 29

Exemples d'utilisation 29

Accessoires d'origine / Accessoires en option 30

Mise au rebut 32

Garantie 32

Cette notice d'utilisation decrit différents modèles. L'appareil ne nécessite aucun entretien.

Vued'ensemble

Veuillez déplier les volets illustrés.

→Figure A

Appareil de base

1 Touche de déverrouillage

2 Bras pivotant (voir « Positions de travail »)

3 Interrupteur rotatif
0/off = Arrêt
P = Arrêt momentané
Maintenir l'interrupteur dans cette position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise; l'ustensile se trouve en position de basclement.
Si l'entrainment ne rouge pas, l'ustensile se trouve déjà en position de basclement.

Niveau 1-4, vitesse de fonctionnement 1 = vitesse de rotation réduite - lente, 4 = vitesse de rotation élevée - rapide. Si une coupure de courant se produit, l'appareil reste en position allumée et redémarreraès le retour du courant.

4 Couvercle de protection de l'entrainment

Pour enlever le couvercle protégeant l'entrainment, tourner ce dernier jusqu'à ce qu'il se déverrouille.

5 Entrainement pour

  • accessoire râpeur / éminceur*
  • presse-agrumes*
  • moulin à céréales*

Lorsque l'entrainment n'est pas utilisé, le protégger avec son couvercle.

6 Entrainement pour

-ustensiles (fouet mixeur, fouet batteur,crochet petrisseur)
- ustensile mélangeur de la sorbetière
- basculé vers le bas ou vers le haut, pour hachoir à viande

7 Couvercle de protection de l'entrainment du mixeur

8 Entrainement pour

-mixeur

  • multimixer

Lorsque l'entrainment n'est pas utilisé, le protégger avec son couvercle.

9 Rangement du cordon (Fig. 3)

MUM 44..: enrouler le cordon

MUM 46../48.:rangerle cordon dans sonlogement

Bol mélangeur avec accessoires

10 Bol melangeur

11 Couvercle

Ustensiles

12 Fouet mixeur
13 Fouet bateur
14 Crochet pétrisseur avec déflecteur de pate

Mixeur

15 Socle
16 Porte-lame
17 Bague d'etanchéité
18 Bol mixeur
19 Couvercle
20 Entonnoir

  • Si un accessoire n'a pas eté livré d'origine, vous pouvez vous le procurer dans le commerce et auprès du service après-vente.

Positions de travail

Attention!

Ne faire fonctionner l'appareil que si les ustensiles / accessoires indiqués dans ce tableau se trouvent sur l'entrainment correct, sur la position correcte et en position de travail. Le bras pivotant doit s'encranter dans chaque position de travail.

Réglage de la position de travail

→Fig.

Appuyer sur la touche de déverrouillage, puis déplacer le bras pivotant.
- Déplacer le bras pivotant jusqu'à ce qu'il s'encrante sur la position souhaïée.

Position
1
2
3
4
5
6Insertion / enlèvement du fouet batteur, du fouet mixeur et du crochetpérisseur.
7Ajout de grandes quantités d'aliments.

Utilisation

Risque de blessures!

Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achieves.

Attention!

Ne faire fonctionner l'appareil qu'vec les accessoires / ustensiles en position de travail. Ne pas faire fonctionner l'appareil a vide. Ne pas exposer l'appareil et ses accessoires a des sources de chaleur. Les pieces ne sont pas au four a micro-ondes.

Avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires pour la première fois, les nettoyer soigneusement. Voir le chapitre intitulé « Nettoyage et entretien »

Preparatifs

  • Placer l'appareil de base sur une surface lisse et propre.
    Dérouler / tirer le cordon.

→Fig. B

  • Brancher la fiche dans la prise de courant.

Fouet mélangeur, fouet batteur et crochet pétisseur

Fig. 10:

Fouet melangeur (6a)

pour pêtrir les pâtes,
par exemple la pâté à cake

Fouet batteur (6a)

pour monter les oeufs en neige,

battre la crème et les pâtes

liquides, par exemple la pâté

génoise

Crochet pétrisseur avec

deflecteur de pate (6b)

pour pêtrir les pâtes épaisses et

incorporer des ingrédents qu'il ne

faut pas broyer (par exemple des raisins secs ou des pétites de chocolat)

BOSCH MUM48SL - deflecteur de pate (6b) - 1

BOSCH MUM48SL - deflecteur de pate (6b) - 2

BOSCH MUM48SL - deflecteur de pate (6b) - 3

ftUtilisation

Risque de blessures du aux ustensiles en rotation

Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les doigs dans le bol mélangeur. Ne change les ustensiles qu'une fois l'entrainment à l'arrêt - Une fois l'appareil estint, le mecanisme d'entrainment continue de tourner un certain temps. L'appareil ne doit être utilisé que si les entrainements ne servant pas sont recouverts avec leur couvercles de protection.

  • Ramener le selecteur rotatif sur P et le maintainir en position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise.

Remarque:

Si I'entrainement ne rouge pas, l'ustensile se trouve déjà en position de basculement.

Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 6.
- Mettre le bol en place. Le socle du bol doit s'emboiter dans l'évidement de l'appareil de base.
Suivant la préparation à effectuer, enforcer fermement le fouet mixeur, le fouet batteur ou le crochet à pêtrir dans l'entrainement jusqu'à ce qu'il s'encrante. Pour utiliser le crochet pêtrisseur, tournier le déflecteur de pâte jusqu'à ce que le crochet s'encrante.
- Verser les ingrésents à préparer dans le bol.
Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 1.
- Mettre le couvercle en place.
Régler le sélecteur rotatif au niveau voulu.

Rajouter des ingrédents

  • Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
  • Ramener le selecteur rotatif sur P et le maintainir en position jusqu'à ce que l'entrainment s'immobilise.
    Retirer le couvercle.

Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 7.
- Ajouter les ingrédents.

ou

Rajouter les ingrédents par l'orifice d'ajout dans le couvercle.

Aprèsutilisation

  • Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
  • Ramener le selecteur rotatif sur P et le maintainir en position jusqu'à ce que l'entrainement s'immobilise.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant.
    Retirer le couvercle.
    Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 6.
    Détacher l'ustensile de l'entrainment.
    Retirer le bol.
    Nettoyer toutes les pièces.

«Nettoyage et entretien » voir page 28.

Mixeur

Fig. 1:

Risque de blessures du aux lames tranchantes / à l'entrainment en rotation!

Ne jamais introduire les doigs dans le mixeur en place! Ne mettre en place /retirer le mixeur qu'après avoir arrêté l'entrainment ! N'utiliser le mixeur qu'une fois assemblé et avec son couvercle en place.

Risque de brûlures!

Lors de la préparation d'aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l'entonnoir menaged dans le couvercle. Verser au maximum 0,5 litre de liquide très chaud ou moussant.

Attention!

Cela peut endommager le mixeur. Ne pas utiliser d'ingredients surgelés (sauf des glaçons). Ne pas faire tourner le mixeur à vide.

fr Nettoyage et entretien

Attention!

Pour travailler des aliments liquides dans le mixeur en verre (disponible dans le commerce): ne régler l'appareil qu'au niveau 3 aximum et ne verser au maximum que 0,5 litre de liquide chaud ou moussant.

Appuyer sur la touche de déverrouillage et amener le bras pivotant sur la position 3.
Retirer le couvercle protetegeant l'entrainement du mixeur.
- Mettre en place le bol mixeur (le repere sur le socle doit correspondre avec celui sur l'appareil de base), puis le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée. Fig. 4/5
- Ajouter les ingredients. Quantité maximum de liquide dans les mixeurs en plastique = 1 litre, dans les mixeurs en verre = 0,75 litre; quantité maximum de liquides moussants ou très chauds = 0,5 litre; quantité optimale d'aliments solides à préparer = 50 à 100 grammes.
- Mettre le couvercle en place et appuyer fortement. Pendant utilisation, toujours tenir fermement le couvercle d'une main. Ce faisant, ne jamais introduire les doigs dans l'orifice d'ajout!
Régler le sélecteur rotatif au niveau voulu.

Rajouter des ingrédents

Fig. 1-6:

  • Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
    Retirer le couvercle et ajouter les ingredients

ou
retirer l'entonnoir et rajouter progressivement les ingrédents solides par l'orifice d'ajout
ou
- verser les ingredients liquides par l'entonnoir.

Apre'sutilisation

  • Mettre l'appareil hors tension avec l'interrupteur rotatif.
  • Débrancher la fiche de la prise de courant.
    Tournier le mixeur dans le sens des aiguilles d'une montre puis le retirer.

Conseil: Nettoyer le bol mixeur de préference immidiatement après utilisation.

Nettoyage et entretien

Attention!

Ne pas utiliser de détergent abrasif. Vous risquez d'endommager les surfaces.

Nettoyage de l'appareil de base

Risque d'électrocution!

Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'eau et ne pas le laisser sous l'eau courante. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.

  • Debrancher la fiche de la prise de courant.
    ■ Essuyer l'appareil avec un chiffon humide. Si nécessaire, ajouter un peu de produit vaisselle.
    ■ Ensuite, l'essuyer avec un chiffon sec.

Nettoyer le bol mélangeur avec les accessoires

Toutes les pièces se nettoient au lave-vaisselle. Ne pas coincer les pièces en plastique dans le lave-vaisselle car elles risquent de se déformer.

Nettoyer le mixeur

Risque de blessures du aux lames tranchantes!

Ne pas toucher les lames du mixeur a mains nues. Il est possible de démonter le mixeur pour le nettoyer.

Attention!

Ne pas utiliser de détergent abrasif.
Le porte-lame ne se nettoie pas au lavevaisselle. Le nettoyer uniquement sous l'eau courante.

Conseil: Àprous la préparation de liquides, il suffit souvent de nettoyer le mixeur sans le detacher de l'appareil. Pour cela, verser un peu d'eau additionnelle de produit à vaisselle dans le mixeur. Faire fonctionner ce dernier pendant quelques secondes (si vous apparemil possède la marche momentanée, le régler au niveau M). Jeter l'eau de nettoyage puis rincer le mixeur à l'eau claire.

Démonter le mixeur

→Fig. 1

Tournier le socle du bol mixeur dans les sens des aiguilles d'une montre puis le retirer.
Tournier le portelame en le tenant pas les ailettes dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Ceci desserre le porte-lame.
Retirer le porte-lame puis enlever la bague d'étanchéité.

Assembler le mixeur

Fig. 6

Risque de blessures!

Ne jamais assembler le mixeur sur l'appareil de base.

Fixer la bague d'étanchéité sur le porte-lame.
■ Insérer le porte-lame dans le bol mixeur.
A l'aide du socle, visser le porte-lame en serrant.
Visser en serrant le socle du bol mixeur dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

Dérangements et solutions

En cas de dérangements, veuillez vous adresser à notre service après-vente.

Examples d'utilisation

Crème Chantilly

-100g-600g
Travailler la crème avec le fouet batteur pendant 1 12 à 4 minutes

(suivant la quantité et les propriétés de la crème) au niveau 4.

Blancsd'oeufs

-1-8 blancs d'oeufs
Travailler les blancs d'oeufs avec le fouet batteur pendant 4 à 6 minutes au niveau 4.

Pategenoise

Recette de base

-2 ceufs
-2-3 cuilleres à soupe d'eau très chaude
-100 g de sucre
-1 sachet de sucre vanillé
-70 g de farine
-70g de fécule
-éventuellesment de la levure chimique
Battre les ingredients (sauf la farine et la fécule) env. 4 à 6 minutes avec le fouet batteur au niveau 4 jusqu'à obtention d'une mousse ferme.
- Régler l'interrupteur rotatif au niveau 2 et, en 12 à 1 minute environ, incorporer par cuillerées la farine et la fécule préalablement passées au tamis.

Quantité maximale: 2 × la recette de base

Pate a cake

Recette de base

-3-4 oeufs
-200-250 g de sucre
-1 pincée de sel
-1 sachet de sucre vanille ou le zeste d' 1 / 2 citron
-200-250 g de beurre (a température ambiente)
-500 g de farine
-1 sachet de levure chimique
-18 ml de lait

BOSCH MUM48SL - Recette de base - 1

BOSCH MUM48SL - Recette de base - 2

BOSCH MUM48SL - Recette de base - 3

BOSCH MUM48SL - Recette de base - 4

fr

Accessoires d'origine / Accessoires en option

  • Mélanger tous les ingrédents avec le fouet mélangeur pendant env. 12 minute au niveau 1, puis env. 3 à 4 minutes au niveau 3.

Quantité maximale: 1,5-2 x la recette de base

Pâte sablée

Recette de base

BOSCH MUM48SL - Recette de base - 1

BOSCH MUM48SL - Recette de base - 2

-125 g de beurre
(à température ambiente)
-100-125 g de sucre
-1 ceuf
-1 pincée de sel
-un peu de zeste de citron ou de sucre vanille
-250 g de farine
-éventuellesment de la levure chimique
Travailler tous les ingrédents environ 1 / 2 minute au niveau 1, puis 2 a 3 minutes avec le fouet mixeur (niveau 3) ou le crochet à malaxer (niveau 2).

Quantité maximale: 2 × la recette de base

Pâte à la levure de boulanger

Recette de base

-500 g de farine
-1 ceuf
-80 g de matière grasse (à températe ambiente)
-80g de sucre
-200-250 ml de lait tiède
-25 g de levure de boulanger fraîche ou 1 sachet de levure
-Le zeste d'1/2 citron
-1 pincée de sel
Travailler tous les ingrédents avec le crochet petrisseur pendant env. 12 minute au niveau 1, puis env. 3 à 6 minutes au niveau 2.

Quantité maximale: 1,5 x la recette de base

Mayonnaise

-2 oeufs
-2c.àcafé demoutarde
-14 I d'huile
-2 c. à soupe de jus de citron ou de vinaigre
-1 pincée de sel
-1 pincee de sucre

Les ingrédents doivent tous se couver à la même température.

Mélanger tous les ingredients sauf l'huile pendant quelques secondes avec le mixeur régle au niveau 2.
- Régler ensuite le mixeur au niveau 4, verser l'huile lentement par l'entonnoir et travailler le mélange jusqu'à ce que la mayonnaise soit bien ferme.

La mayonnaise ne se conserve pas longtemps, la consommer rapidement.

Accessoires d'origine / Accessoires en option

Les autres accessoires non joints dans la boite sont décrits dans des notices d'utilisation séparées.

Vous pouvez également vous procurer les accessoires d'origine / accessoires en option individuelle.

Les accessoires du robot MUM 45.. s'adaptent aux robots MUM 44../46../48..

Fig. H:

Bol mélangeur en plastique (MUZ4KR3)

Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédents.

Bol melangeur en acier inoxydable (MUZ4ER2)

Dans ce bol, vous pouvez travailler jusqu'à 1 kg de farine plus les ingrédents.

fAccessoires d'origine / Accessoires en option

Bol mixeur en plastique (MUZ4MX2)

Pour mixer des boissons, réduire fruits et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et fruits à coque et broyer des glacons.

Bol mixeur en verre (MUZ4MX3)

Pour mixer des boissons, réduire fruits et légumes en purée, préparer de la mayonnaise, réduire des fruits et fruits à coque et broyer des glaçons.

Multimixer (MUZ4MM3)

Pour hacher herbes aromatiques, legumes, pommes et viande, pour raper carottes, radis et fromage, pour concasser fruits a coque et chocolat mis au refrigerateur.

Accessoire râpeur / éminceur (MUZ4DS3)

Pour couper concombres, chou, chou-rave et raifort; pour raper carottes, pommes et celeri, chou rouge, fromage et fruits à coque; pour concasser fromage dur, chocolat et fruits à coque.

Disque à pommes frites (MUZ45PS1)

Pour l'accessoire rapeur / éminceur MUZ4DS3.

Pour découvert des pommes de terre crues en frites.

Disque à légumes asiatiques (MUZ45AG1)

Pour l'accessoire rapeur / éminceur MUZ4DS3.

Découpe les fruits et legumes en fines lanières pour préparer des plats asiatiques.

Disque à raper, grossier (MUZ45RS1)

Pour l'accessoire rapeur / éminceur MUZ4DS3.

Pour raper des pommes de terre crues, par exemple pour faire des galettes ou des boulettes de pomme de terre.

Disque pour galettes de pommes de terre (MUZ45KP1)

Pour l'accessoire rapeur / éminceur MUZ4DS3.

Pour raper des pommes de terre crues et préparer des rosti et des galettes de pommes de terre, pour découvert fruits et legumes en rondelles épaises.

Presse-agrumes (MUZ4ZP1)

Pour presser oranges, citrons et pamplemousses.

Hachoir à viande (MUZ4FW3)

Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak tartare ou un roti de viande hachée.

Insert de disques ajourés (MUZ45LS1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Fin (3 mm) pour pâtés et pâtés à tartiner, grossier (6 mm) pour saucisses grillées et lard.

Accessoire à biscuits dressés (MUZ45SV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Avec gabarit metallique pour 4 formes de biscuits différentes.

Accessoire de râpag (MUZ45RV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Pour raper noix, amandes, chocolat et petits-pains secs.

Accessoire pour coulis de fruits et légumes (MUZ45FV1)

Pour le hachoir à viande MUZ4FW3.

Pour préparer un couilis de baies (sauf de framboises), tomates et baies d'églantier.

Simultanement, le kit dénoyaute automatiquement les grossilles / cassis par exemple et enlève leurs tiges.

fr

Mise au rebut

Porte-accessoire (MUZ4ZT1)

Pour ranger des accessoires comme les crochets à pêtrir, fouets batteurs, fouets mixeurs, disques à découvert, à raper et à concasser.

Moulin à céréales avec meules coniques en acier (MUZ4GM3)

Pour tous types de céréales excepté le mais, également pour les graines oléagineuses, les championons secs et les herbes aromatiques.

Sorbetière (MUZ4EB1)

Pour préparer jusqu'à 550 g de glace par cycle et par récantient.

Mise au rebut

BOSCH MUM48SL - Mise au rebut - 1

BOSCH MUM48SL - Mise au rebut - 1

Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet apparéil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et Electroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des apparéils usages applicables dans les pays de la CE. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.

Garantie

Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous étés procuéré l'appareil fourniras les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

Sous réserve de modifi cations.

Uso corretto

Exemplos de'utilisation

Natas batidas

-100g-600g

loie 2! Jaaill ooi juii pioc y. lalai bili

-1 1

1

J 2

.

1 1

1 1

aS jai jie ci ggi 0j 0j 0j 0j

1 1

jaiil

.6 15 c jai jil b

J 1

g j g j j j j j j

S_ OBC = 12 · OB · BC = 12 × CD × 5

1ie .Ciiy jieill 4a 50

i 1

aagaae aee

1 1

BOSCH MUM48SL - Natas batidas - 1

P

P
bi I ci G ;
在 Rt ABD 中:

  1. x^2 + 5x + 6 = 12
    a_b = 45

Avenue du Laerbeek 74

Laarbeeklaan 74

1090 Bruxelles - Brussels

Tel.: 070222141

Fax:024757291

mailto:bru-repairs@bshg.com

www.bosch-home.be

BG Bulgaria

BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD

115K Tsarigradsko Chausse Blvd.

50 rue Ardoin - CS 50037

93406 SAINT-OUEN cedex

Service interventions à domicile:

0140101100

Service Consommateurs:

0892698010

Service Pièces Detachées et

Accessoires:

0892698009

BSH électroménagers S.A.

13-15, ZI Breedeweues

1259 Senningerberg

Tel.: 26349300

Fax: 26349 315

Reparaturen: lux-repair@bshg.com

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : MUM48SL

Catégorie : Robot ménager