EY0L10 - Chargeur de piles PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY0L10 PANASONIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compatible avec les batteries Panasonic de la série EY, tension de sortie 14,4V, courant de charge 3A. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour charger les batteries lithium-ion utilisées dans les outils sans fil Panasonic. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les contacts de charge, vérifier l'intégrité du câble d'alimentation. |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, éviter les chocs mécaniques, utiliser uniquement avec des batteries compatibles. |
| Informations générales | Poids léger, conception compacte, indicateur LED pour l'état de charge. |
FOIRE AUX QUESTIONS - EY0L10 PANASONIC
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY0L10 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY0L10 de la marque PANASONIC.
MODE D'EMPLOI EY0L10 PANASONIC
. CONSIGNES DE SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité
1) CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes concernant le chargeur de batterie EY0L10.
2) Lisez toutes les instructions et
les remarques de sécurité sur le chargeur de batterie (1) et la batterie (2) avant d’utiliser le chargeur.
MISE EN GRADE - Afin de réduire les risques de blessures, ne chargez que la batterie autonome applicable comme montré à la page précédente. Tout autre type de batterie pourra éclater, provoquant des blessures et des dommages.
4) N’exposez pas le chargeur et le
bloc de batterie à la pluie ou à la neige et ne les utilisez pas dans un endroit humide.
5) L’emploi d’un accessoire non
recommandé peut se traduire par un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure.
6) Pour réduire tout risque de
dommage de la fiche et du câble électriques, saisir la fiche plutIôt que le cordon pour déconnecter le chargeur.
7) N’utilisez pas de rallonge.
8) N’employez pas le chargeur alors
que le câble ou la fiche sont endommagés; remplacez-les immédiatement.
9) N’utilisez pas le chargeur s’il a subi
un impact violent, est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque; faites-le réparer par un spécialiste.
10) Ne démontez pas le chargeur.
Emportez-le chez un spécialiste pour la maintenance ou la réparation. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
11) Pour réduire les risques de
décharge élecrtique, débranchez le chargeur de la prise avant de commencer toute procédure de maintenance ou d’entretien.
12) Vérifiez que le cordon passe à un
emplacement où il ne sera pas foulé, piétiné, ou soumis à d’autres dommages ou tensions.
13) Le chargeur et la batterie sont
spécifiquement conçus pour fonctionner ensemble. N’essayez pas de charger tout autre outil sans fil ou batterie avec ce chargeur. N’essayez pas de charger la batterie avec un autre chargeur.
14) N’essayez pas de démonter le
chargeur et le carter à batterie.
15) Ne rangez pas le chargeur
et la batterie à un endroit où la température peut atteindre ou dépasser 50˚C (122˚F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été); cela pourrait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie.
16) Ne chargez pas une batterie à
MOINS DE 0˚C (32˚F) ou PLUS DE40˚C(104˚F).
17) N’incinérez pas les batteries. Cela
pourrait provoquer un incendie.
18) Le chargeur est conçu pour fonc-
tionner sur une puissance éle- ctrique domestique standard. Chargez uniquement à la tension indiquée sur la plaque du fabricant. N’essayez pas d’utiliser de tension différente.
19) Ne maltraitez pas le câble. Ne
portez jamais le chargeur par le câble et ne tirez pas dessus d’un coup sec pour le débrancher de la prise. Evitez d’approcher le câble d’une source de chaleur, d’huile ou de bords tanchants.
20) Chargez la batterie à un endroit
bien aéré, ne couvrez pas le char- geur et la batterie d’un tissu, etc. pecdant la charge.-
21) Ne court-circuitez pas la batterie.
Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures. 22) REMARQUE: Si le câble d’alimen- tation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation indiqué par le fabricant, parce que des outils spéciaux sont requis
23) L’appareil électrique n’est pas
prévu pour être utilisé par des jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
24) Les jeunes enfants devraient être
surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Symbole Signification Lisez les instructions de fonctionnement avant l’utilisation. Pour l’utilisation à l’intérieur seulement.
- N’utilisez que la batterie autonome Panasonic conçue pour l’utilisation avec cet outil rechargeable.
Ne mettez pas la batterie autonome au rebut dans un feu ou ne l’exposez pas à une chaleur excessive.
N’enfoncez pas de clous ou autres dans la batterie autonome, ne la soumettez pas à des chocs, ne la démontez pas ou n’essayez pas de la modifier.
Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes de la batterie autonome.
Ne transportez pas ou ne rangez pas la batterie autonome dans un récipi- ent contenant des clous ou tout autre objet métallique.
Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée comme à proximité d’un feu ou à la lumière directe du soleil. Sinon la batterie peut surchauffer, prendre feu ou exploser.
N’utilisez que le chargeur dédié pour charger la batterie autonome. Sinon, la batterie peut fuir, surchauffer ou exploser.
Mises en garde communes pour la batterie autonome Li- ion/Ni-Cd REMARQUE:
- Lorsqu’une batterie autonome froide (en-dessous de 0°C) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. (Sinon, il est possible que la batterie auto- nome ne soit pas complètement chargée.)
Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batteries autonomes à la suite.
- Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie.
- N’utilisez pas de source d’alimenta- tion provenant d’un générateur de moteur.
Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto- nome.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L10)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur.-
REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sécurité.
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la bat- terie autonome Li-ion. ●Assurez-vousque lecouvercle est bien verrouillé en place.
3. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur.
4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors auto- matiquement.
Le témoin de charge (vert) clignote lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%.
Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.
7. Lorsque la température de la bat-
terie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus longtemps à charger que la durée standard. Même lorsque la batterie est complète- ment chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une tempé- rature de fonctionnement normale.
8. Lorsque le témoin d’alimentation ne
s’allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas rap- idement en vert, consultez un conces- sionnaire autorisé.
9. Si une batterie complètement char-
gée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de cligno- ter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. Batterie autonome Ni-Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie auto- nome, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L10)
1. Branchez le cordon d’alimentation du
chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produ- ites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de sécurité.
2. Faites glisser le couvercle du poste
d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la bat- terie autonome Ni-Cd. ●Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place.
3. Introduisez soigneusement la batterie
autonome dans le chargeur. Vers la prise
4. Pendant la charge, le témoin s’allume.
Lorsque la charge est terminée, un-
interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.
La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge commence alors automatiquement.
5. Lorsque la charge est terminée, le
témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert.
6. Si le voyant de charge ne s’allume pas
immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique.
7. Si une batterie complètement chargée
est à nouveau insérée dans le char- geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est ter- minée.
INDICATION DU VOYANT
Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li- ion seulement) Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en orange La batterie autonome est froide La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orange La batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale- ment à clignoter. La charge commence lorsque la tempéra- ture de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement).-
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.-
III . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Modèle EY0L10 Puissance nominale Reportez-vous à la puissance nominale indiquée au bas du chargeur. Poids 0,6 kg (1,3 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement Tension 3,6 V CC (3,6 V × 1 piles) 1,5 Ah EY9L10 Utilisable: 15 min.Plein: 30 min. [Batterie autonome Ni-Cd] Durée de chargement Tension 2,4 V 3,6 V 1,2 Ah EY9021 15 min. EY9025 15 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent.-
Notice Facile