M51170AWRPX - Tondeuse à gazon MCCULLOCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M51170AWRPX MCCULLOCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse à gazon MCCULLOCH M51170AWRPX, moteur thermique, largeur de coupe de 51 cm, réglage de la hauteur de coupe de 30 à 75 mm. |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur à essence 4 temps, puissance de 170 cc. |
| Capacité du réservoir | Réservoir de carburant de 0,9 litre. |
| Poids | Environ 30 kg. |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, utilisation en milieu résidentiel. |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames recommandé après plusieurs utilisations. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, vérifier la zone de coupe avant utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, manuel d'utilisation inclus. |
FOIRE AUX QUESTIONS - M51170AWRPX MCCULLOCH
Questions des utilisateurs sur M51170AWRPX MCCULLOCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M51170AWRPX - MCCULLOCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M51170AWRPX de la marque MCCULLOCH.
MODE D'EMPLOI M51170AWRPX MCCULLOCH
FR Manuel d'utilisation 111-122
Transport, entreposage et mise au rebut...... 120
Caractéristiques techniques....120
Déclaration de conformité CE.... 122
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse rotative à pousser. L'herbe est recueillie dans un collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour permettre l'éjection arrière de l'herbe. Fixez un kit de mulching pour broyer l'herbe et la transformer en engrais.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
- Poignée de frein moteur
- Manette de commande
- Bouton du démarreur électrique (M46-160AWREX, M53-160AWREX)
- Poignée du câble du démarreur (M51-170AWRPX)
- Collecteur d'herbe
- Manette de réglage de la hauteur
- Bouchon d'huile
- Commande de réglage de la hauteur de coupe
- Batterie
- Silencieux
- Bougie
- Pompe à carburant
- Filtre à air
- Réservoir de carburant
- Boulon de lames
- Rondelle élastique
- Lame
- Capot de coupe
- Raccord de l'eau
- Chargeur de batterie (M46-160AWREX, M53-160AWREX)
- Batterie (M46-160AWREX, M53-160AWREX)
- Manuel de l'opérateur
Symboles concernant le produit
(Fig. 2) AVERTISSEMENT : une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, pour l'utilisateur ou les personnes à proximité.
(Fig. 3) Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions avant utilisation.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
(Fig. 4) Maintenez les personnes et les animaux à une distance suffisante de la zone de travail.
(Fig. 5) Coupez le moteur et retirez le câble d'allumage avant toute réparation ou opération d'entretien.
(Fig. 6) Attention : projections et ricochets.
(Fig. 7) Avertissement : lame rotative. Gardez les mains et les pieds éloignés.
(Fig. 8) Avertissement : pièces rotatives. Gardez les mains et les pieds éloignés.
(Fig. 9) Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
(Fig. 10) Émissions sonores dans l'environnement selon la directive de la Communauté européenne. Les émissions du produit sont indiquées au chapitre Caractéristiques techniques et sur les autocollants.
(Fig. 11) Risque d'explosion.
(Fig. 12) Arrêtez toujours le moteur avant de faire le plein.
(Fig. 13) Surface chaude.
(Fig. 14) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
(Fig. 15) Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas tourner le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences de certification spécifiques à d'autres zones commerciales.
UE V

AVERTISSEMENT: toute altération du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si :
- le produit n'est pas correctement réparé ;
- le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant ;
- le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant.
- le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées.

REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée.
Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les instructions de sécurité.
-
Ce produit génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit.
-
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si vous ne savez pas comment faire fonctionner le produit dans une situation particulière, ne l'utilisez pas et contactez votre McCulloch revendeur avant de poursuivre.
- N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
- Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous pouvez lire clairement les avertissements et les autocollants.
- Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
- Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
- Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle ne connaît pas les instructions.
- Surveillez constamment les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être présent à tout moment.
- N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et votre jugement.
- N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
- Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
Sécurité dans l'espace de travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Retirez les objets tels que les branches, les brindilles et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le produit.
- Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent être éjectés et causer des blessures ou des dégâts
matériels. Maintenez les personnes aux alentours et les animaux à une distance suffisante du produit.
- N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser le produit par mauvais temps ou dans des environnements humides est fatigant. Le mauvais temps peut rendre les conditions de travail dangereuses : des surfaces peuvent par exemple devenir glissantes.
- Identifiez les éventuels personnes, objets et situations susceptibles de nuire à la sécurité du fonctionnement du produit.
- Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
- Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol dont la pente est supérieure à 15°.
- Faites fonctionner le produit en travers de la courbe de la pente, jamais de haut en bas.
- Soyez prudent lorsque vous vous approchez de coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une vue dégagée.
Sécurité du travail

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Utilisez le produit uniquement pour couper les pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour d'autres travaux.
- Utilisez un équipement de protection personnelle. Consultez la section Équipement de protection individuelle à la page 113.
- Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz d'échappement du moteur sont très chauds et peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer un incendie.
- Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et tous les couvercles sont fixés correctement. Une lame fixée de manière inadéquate risque de se détacher et de causer des blessures personnelles.
- Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un risque important que la lame se détache.
- Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la bougie. Vérifiez que le produit n'est pas endommagé. Réparez les éventuels dommages ou demandez à un atelier spécialisé agréé procéder aux réparations.
-
N'attachez jamais la poignée de frein moteur en permanence à la poignée de commande quand le moteur est mis en marche.
-
Placez le produit sur une surface stable et plane, puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le sol ou tout autre objet.
- Restez toujours derrière le produit lorsque vous l'utilisez.
- Faites reposer toutes les roues sur le sol et conservez vos deux mains sur la poignée lorsque vous faites fonctionner le produit. Maintenez les mains et les pieds à distance des lames en rotation.
- N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en marche.
- Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers l'avant.
- Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est mis en marche. Si vous devez soulever le produit, coupez d'abord le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
- Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à travers des zones exemptes d'herbe, par exemple des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
- Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que le moteur est mis en marche. Vous devez toujours marcher lorsque vous utilisez le produit.
- Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que le moteur tourne.
- Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Consignes de sécurité pour le fonctionnement
Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- L'équipement de protection individuel ne protège pas complètement des blessures, mais il diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel à votre revendeur pour vous aider à sélectionner l'équipement adéquat.
- Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est supérieur à 85 dB.
- Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à usage intensif. Ne portez pas de chaussures ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous utilisez le produit.
- Utilisez des pantalons longs et épais.
- Portez des gants de protection en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de sécurité défectueux.
- Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-en à votre agent d'entretien McCulloch.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
- Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Poignée de frein moteur
La poignée de freinage du moteur arrête le moteur. Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le moteur s'arrête.
Pour inspecter le frein du moteur, démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de freinage du moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de 3 secondes, demandez à un McCulloch atelier spécialisé agréé de régler le frein moteur.
(Fig. 16)
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
- Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé.
Sécurité carburant

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit. Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le produit sèche.
- Si vous avez renversé du carburant sur vos vêtements, changez de vêtements immédiatement.
- Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le carburant peut causer des blessures. Si votre peau entre en contact avec le carburant, lavez les parties qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
- Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de moteur.
- Faites attention avec le carburant. Le carburant est inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut causer des blessures graves, voire mortelles.
- Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
- Ne fumez pas à proximité du carburant ou du moteur.
- Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du carburant ou du moteur.
- N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est allumé.
- Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
- Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement et relâchez la pression avec précaution.
- N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut causer des blessures graves, voire mortelles dues à une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
- Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
- Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.
Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Risque de choc électrique. Ne branchez pas les bornes de la batterie à des clés, des pièces de monnaie, des vis ou tout autre élément métallique. Cela peut provoquer un court-circuit de la batterie.
- Conservez les batteries en stock à distance des objets métalliques, tels que clous, pièces de monnaie ou bijoux.
Consignes de sécurité relatives au chargeur de batterie

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Risque de choc électrique ou de court-circuit si les instructions de sécurité ne sont pas respectées.
- Utilisez une prise d'alimentation secteur mise à la terre agréée qui n'est pas endommagée.
- N'utilisez pas d'autres chargeurs de batterie que celui fourni pour votre produit.
- N'essayez pas de démonter le chargeur de batterie.
- N'utilisez pas de chargeur de batterie défectueux ou endommagé.
- Assurez-vous régulièrement que le cordon d'alimentation du chargeur de batterie n'est pas endommagé et qu'il ne présente aucune fissure.
- Ne soulevez pas le chargeur de batterie par le cordon d'alimentation. Pour débrancher le chargeur de batterie d'une prise d'alimentation secteur, tirez sur la fiche. Ne tirez pas le cordon d'alimentation.
- N'utilisez pas de câble de rallonge sauf si nécessaire. Un mauvais câble de rallonge peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
- Le chargeur de batterie peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou manquant d'expérience et de connaissances à condition qu'ils aient reçu la surveillance ou les instructions appropriées concernant l'utilisation du chargeur de batterie en toute sécurité et qu'ils aient bien compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le chargeur de batterie. Le nettoyage et les opérations d'entretien à effectuer par l'utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
-
N'utilisez pas le chargeur de batterie à proximité de matériaux inflammables ou de matériaux pouvant provoquer la formation de corrosion. Ne recouvrez pas le chargeur de batterie. En cas de dégagement de fumée ou de début d'incendie, débranchez aussitôt la fiche reliée au chargeur de batterie.
-
Rechargez la batterie uniquement en intérieur, dans un endroit bien aéré et à l'abri de la lumière. Ne rechargez pas la batterie dans des conditions humides.
- Ne chargez pas à des températures inférieures à 5^ .
Consignes de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.
- Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en intérieur ou dans des espaces fermés.
- Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le moteur et débranchez le câble d'allumage de la bougie.
- Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures très graves, voire mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez toujours des accessoires qui sont approuvés par le fabricant.
- Si l'entretien n'est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et d'endommagement du produit augmente.
- Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les autres tâches d'entretien doivent être effectuées par un McCulloch atelier spécialisé agréé.
- Demandez à un McCulloch atelier spécialisé d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
- Remplacez les pièces endommagées, usées ou cassées.
Montage
Pour monter la poignée
- Alignez les trous de vis de la partie inférieure de la poignée avec les trous de vis du support de la poignée.
- Fixez les vis, les rondelles et les boutons. (Fig. 17)
- Serrez fermement les boutons.
- Utilisez les sangles pour fixer les câbles à la poignée. (Fig. 18)
Remarque: Assurez-vous que la tension dans les câbles n'est pas trop élevée.
- Pour régler la hauteur de la poignée, desserrez les boutons inférieurs, réglez la hauteur de la poignée et serrez les boutons complètement. (Fig. 19)
Pour installer le câble du démarreur (M51-170AWRPX)
-
Fixez la boucle du câble du démarreur et de la poignée en T. Ne serrez pas complètement. (Fig. 20)
-
Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon.
- Tirez lentement sur le câble du démarreur et placez-le dans la boucle d'attache du câble du démarreur. (Fig. 21)
- Serrez la poignée en T. (Fig. 22)
Montage du collecteur d'herbe
- Insérez la partie supérieure du collecteur d'herbe dans la partie inférieure du collecteur d'herbe.
-
Fixez le châssis du collecteur d'herbe à l'aide des clips. (Fig. 23)
-
Soulevez le capot arrière.
- Fixez les crochets du collecteur d'herbe sur le bord supérieur du châssis. (Fig. 24)
- Placez la partie inférieure du collecteur d'herbe dans le canal d'éjection de l'herbe.
Pour assembler l'obturateur du broyeur
- Relevez le capot arrière et retirez le collecteur d'herbe.
- Placez l'obturateur du broyeur dans le canal d'éjection. (Fig. 25)
Utilisation
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Avant d'utiliser le produit
- Lisez attentivement le manuel d'utilisation et assurez-vous de bien comprendre les instructions.
- Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer qu'il est bien fixé et réglé. Consultez la section Pour inspecter l'équipement de coupe à la page 118.
- Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 116.
- Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 118.
Pour remplir le réservoir de carburant
Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de l'essence d'alkylate/écologique, utilisez l'essence sans plomb de bonne qualité ou d'essence dont le taux d'octane n'est pas inférieur à 90.

REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Cela peut endommager le produit.
- Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de carburant pour relâcher la pression.
- Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon de carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le carburant restant sécher.
-
Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant.
-
Serrez complètement le bouchon du réservoir de carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
- Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de démarrer le produit.
Pour régler la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée sur cinq niveaux.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'arrière pour augmenter la hauteur de coupe.
- Déplacez le levier de hauteur de coupe vers l'avant pour diminuer la hauteur de coupe.

REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit pas être réglée trop bas. Les lames peuvent toucher le sol si la surface de la pelouse n'est pas plane.
Pour démarrer le produit
- Assurez-vous que le câble d'allumage est branché sur la bougie.
Démarrage manuel (M51-170AWRPX)
- Restez derrière le produit.
- Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. (Fig. 26)
- Tenez la poignée du câble du démarreur de votre main droite.
- Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce que vous sentiez une certaine résistance.
- Tirez avec force pour démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble du démarreur autour de votre main.
Démarrage électrique (M46-160AWREX, M53-160AWREX)
- Assurez-vous que la batterie est chargée. Consultez la section Pour charger la batterie à la page 119.
- Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. (Fig. 26)
- Appuyez sur le bouton du démarreur électrique et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que le moteur démarre. (Fig. 27)
Pour appliquer l'entraînement aux roues
- Tirez la manette de commande en direction du guidon. (Fig. 28)
- Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez l'entraînement et poussez le produit d'environ 10cm vers l'avant.
- Relâchez la manette de commande pour désengager l'entraînement, lorsque vous vous rendez à proximité d'un obstacle par exemple.
Pour arrêter le produit
- Pour arrêter uniquement l'entraînement, relâchez la manette de commande.
- Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de freinage du moteur.
Obtenir de bons résultats
- Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une lame émoussée produit un résultat irrégulier et l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une lame émoussée.
- Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
- Tondez toujours dans différentes directions afin d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Maintenance
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer tous les travaux d'entretien et de réparation du produit. Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des services de réparation et d'entretien effectués par des professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un
atelier spécialisé, demandez-lui des informations à propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Schéma d'entretien
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*), consultez les instructions dans la section Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 114.
| Entretien Au quoti- | dien | Toutes les semaines | Une fois par mois |
| Faites une inspection générale X | |||
| Inspectez le niveau d'huile X | |||
| Nettoyez le produit X | |||
| Inspectez l'équipement de coupe X | |||
| Inspectez le capot de coupe* X | |||
| Inspectez la poignée de freinage du moteur* X | |||
| Inspectez et réglez l'entraînement (câble d'embrayage) X | |||
| Inspectez le silencieux* X | |||
| Inspectez la bougie X | |||
| Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les 50 h d'utilisation) | X | ||
| Remplacez le filtre à air X | |||
| Inspectez le système de carburant X |
Pour faire une inspection générale
- Assurez-vous que les vis et les écrous du produit sont serrés.
Pour nettoyer la partie extérieure du produit
- Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe et la saleté.
- Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du moteur n'est pas obstruée.
- N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le nettoyage du produit.
- Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour nettoyer la surface interne du capot de coupe
- Videz le réservoir de carburant.
- Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas.

REMARQUE: Si le produit est posé avec le filtre à air vers le bas, le moteur peut être endommagé.
- Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.
Pour inspecter l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout démarrage accidentel, débranchez le câble d'allumage de la bougie.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de protection lorsque vous procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez toujours un équipement de coupe endommagé.
- Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit, remplacez la lame endommagée. Demandez au centre
d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si elle doit être remplacée.
Pour remplacer la lame
- Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 29)
- Retirez le boulon de lame.
- Retirez la lame.
- Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommagés.
- Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il n'est pas tordu.
-
Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 30)
-
Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au centre de l'arbre du moteur.
-
Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle à un couple de 45–60 Nm. (Fig. 31)
-
Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne librement.

AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de travail épais. La lame est très tranchante et des coupures peuvent survenir facilement.
- Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Pour contrôler le niveau d'huile

REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas peut endommager le moteur. Contrôlez le niveau d'huile avant de démarrer le produit.
- Placez le produit sur un sol plat.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge qui y est attachée.
- Nettoyez l'huile sur la jauge.
- Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile pour connaître le véritable niveau d'huile.
- Enlevez la jauge.
- Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.
- Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Pour vidanger l'huile moteur

AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très chaude juste après l'arrêt du moteur.
Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile moteur sur votre peau, nettoyez avec de l'eau et du savon.
- Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le réservoir de carburant soit vide.
- Débranchez le câble d'allumage de la bougie.
- Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
- Placez un récipient sous le produit pour recueillir l'huile moteur.
- Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans le réservoir d'huile.
- Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du type recommandé dans Caractéristiques techniques à la page 120.
- Contrôlez le niveau d'huile. Consultez la section Pour contrôler le niveau d'huile à la page 118.
Pour charger la batterie
- Branchez le chargeur de batterie sur une prise électrique dont les caractéristiques de tension et de fréquence correspondent aux spécifications mentionnées sur la plaque d'identification. Utilisez une prise d'alimentation secteur mise à la terre agréée.
- Placez la batterie dans le chargeur de batterie. Le témoin rouge du chargeur s'allume lorsque la batterie est correctement branchée au chargeur de batterie. (Fig. 32)
- Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin devient vert. Dégagez la batterie du chargeur de batterie.
- Débranchez le chargeur de batterie de la prise d'alimentation secteur. Tirez sur la fiche et non sur le cordon d'alimentation.
Remarque: Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'opérateur pour le moteur.
Filtre à air
Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air à intervalles réguliers.
Remarque: Remplacez toujours un filtre à air endommagé.
Pour nettoyer le filtre en papier
-
Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en papier.
-
Frappez le filtre contre une surface plane pour en faire tomber les particules.

REMARQUE: N'utilisez pas de solvant ou d'air comprimé pour nettoyer le filtre en papier.
- Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.
- Remettez le couvercle de filtre à air en place.
Pour nettoyer le filtre en mousse plastique
- Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre en mousse plastique.
- Nettoyez le filtre en mousse plastique avec de l'eau et du savon.
- Rincez le filtre en mousse plastique dans de l'eau propre.
- Pressez le filtre en mousse plastique pour en faire sortir l'eau et laissez-le sécher.

REMARQUE: N'utilisez pas d'air comprimé. Cela peut endommager le filtre en mousse plastique.
- Lubrifiez le filtre en mousse plastique à l'aide d'huile moteur.
- Appliquez un chiffon propre sur le filtre en mousse plastique pour retirer l'excédent d'huile.
- Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support du filtre.
- Remettez le couvercle de filtre à air en place.
Pour vérifier la bougie

REMARQUE: Utilisez toujours le type de bougie recommandé. Un type de bougie inadéquat peut endommager le produit.
- Inspectez la bougie si le moteur manque de puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de matériaux indésirables présents sur les électrodes de la bougie, procédez comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est correctement réglé.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est correct.
c) Assurez-vous que le filtre à air est propre. - Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez que l'écartement des électrodes est correct ; reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 120. (Fig. 33)
- Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour examiner le système de carburant
- Examinez le couvercle du réservoir de carburant et le joint du couvercle du réservoir de carburant pour vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés.
- Examinez le tuyau à carburant pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite. Si le tuyau à carburant est endommagé, demandez à un atelier spécialisé de le remplacer.
Pour régler le câble d'embrayage
Lorsque l'entraînement ralentit, vous devez régler le câble d'embrayage.
- Pour augmenter la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Remarque: Si l'entraînement est engagé alors que vous ne tirez pas la manette de commande, vous devez allonger le câble d'embrayage.
- Pour allonger le câble d'embrayage et diminuer la vitesse d'entraînement, tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig. 34)
Si l'entraînement ralentit malgré ces modifications, demandez à un atelier spécialisé agréé de remplacer la courroie d'entraînement.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
- Retirez la batterie du produit avant de le ranger.
- Pour le stocker et transporter le produit et le carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues produites par exemple par des appareils électriques ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
- Utilisez uniquement des récipients homologués pour le transport et le stockage de carburant.
- Videz le réservoir de carburant avant de remiser le produit pendant une longue période. Mettez le carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
- Vous devez respecter l'exigence spécifique relative à l'emballage et aux étiquettes pour les transports commerciaux, y compris par des tiers et des transitaires.
- Consultez un expert en matières dangereuses avant d'expédier le produit. Respectez les lois nationales en vigueur.
- Mettez du ruban adhésif sur les bornes ouvertes lorsque vous placez la batterie dans un emballage. Placez la batterie dans l'emballage de façon hermétique pour empêcher tout mouvement.
- Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter tout dommage ou accident.
- Conservez la batterie à l'écart du chargeur lors du rangement.
- Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin que des enfants ou personnes qui ne sont pas autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
- Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- Ne conservez pas la batterie dans un endroit présentant un risque d'électricité statique. Ne conservez pas la batterie dans une boîte métallique.
Mise au rebut
- Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
- Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
- Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à un McCullochconcessionnaire ou mettez-le au rebut dans une déchetterie.
Mise au rebut de la batterie et du chargeur de batterie
Les symboles figurant sur le produit ou sur son emballage indiquent que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet domestique ordinaire. Il doit être déposé dans un site de recyclage prévu pour la récupération d'équipements électriques et électroniques.
En prenant soin correctement de ce produit, vous contribuez à compenser l'éventuel effet négatif sur l'environnement et les personnes, qui autrement pourrait être engendré par la mauvaise gestion de la mise au rebut du produit. Pour obtenir de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, contactez votre municipalité, votre service des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
(Fig. 35)
Caractéristiques techniques
| M46-160AWREX M53 | -160AWREX M51-170A | WRPX | |
| Moteur | |||
| Marque Briggs & Stratton Briggs & Stratton Honda | |||
| Cylindrée, cm^3 | 163 163 166 | ||
| Vitesse, tr/min. 2 900 2 900 2 900 | |||
| Puissance nominale du moteur, kW^46 | 2,5 2,5 3,4 | ||
| Système d'allumage | |||
| Bougie AUTOLITE 3924 AUTOLITE 3924 BPR5ES | |||
| Écartement des électrodes, mm 0,5 0,5 0,5 | |||
| Carburant et dispositif de lubrification | |||
| Capacité du réservoir de carburant, en litres 1 | 0 1,0 1,0 | ||
| Capacité du réservoir d'huile, en litres 0,47 0,47 | 7 0,47 | ||
| Huile moteur ^47 | SAE 30/SAE10 W-30 | SAE 30/SAE10 W-30 | SAE 30/SAE10 W-30 |
| Poids | |||
| Réservoirs vides, en kg 31 31 35,5 | |||
| Émissions sonores ^48 | |||
| Niveau de puissance sonore mesuré dB(A) 94 | 97 95 | ||
| Niveau de puissance acoustique, garanti L_WA dB(A) | 95 98 96 | ||
| Niveaux sonores ^49 | |||
| Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A) | 80 84 81 | ||
| Niveaux de vibration, a_hveq^50 | |||
| Poignée, m/s^2 | 9,39 8,36 3,65 | ||
| Équipement de coupe | |||
| Hauteur de coupe, en mm 30-80 | 30-90 | 30-90 | |
| Profondeur de coupe, en mm 460 530 510 | |||
| Lame | PX3 | PX3 | PX3 |
| Référence d'article 5802592-02 5802584-02 5802585-02 | |||
| Capacité du collecteur d'herbe, en litres 50 60 60 | |||
Déclaration de conformité CE
Contenu de la déclaration de conformité de la CE
| Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit représenté : | |
| Description Tondeuse à pousser alimentée par moteur à combustion | |
| Marque McCulloch | |
| Plate-forme / Type / Modèle M46-160AWREX, M53-160AWREX, M51-170AWRPX | |
| Lot Numéro de série à partir de 2017 | |
| est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : | |
| Directive/Réglementation Description | |
| 2006/42/EC « relative aux machines » | |
| 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » | |
| 2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » | |
| Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe V, les valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section Données techniques de ce manuel et dans la Déclaration de Conformité signée de la CE.La tondeuse à pousser alimentée par moteur à combustion fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. | |
Sadržaj
Uvod....123
Sigurnost....124
Sastavljanje....127
Rad....127
Održavanje.... 128
Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje....131
Tehnički podaci....131
Izjava o sukladnosti EC....132
Uvod
Opis proizvoda
Slik lader du batteriet
- Koble batteriladeren til den spenningen og frekvensen som er angitt på typeskiltet. Bruk en godkjent og jordet stikkontakt.
- Sett batteriet i batteriladeren. Den røde lampen på laderen tennes når batteriet er riktig koblet til laderen. (Fig. 32)
- Når batteriet er fulladet, blir lyset grønt. Fjern batteriet fra batteriladeren.
- Koble laderen fra stikkontakten. Dra i støpselet, ikke i ledningen.