WMF 21.2927.3790 - Casserole

21.2927.3790 - Casserole WMF - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 21.2927.3790 WMF au format PDF.

📄 702 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WMF 21.2927.3790 - page 103
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WMF

Modèle : 21.2927.3790

Catégorie : Casserole

Caractéristiques techniques Casserole en acier inoxydable, compatible tous feux, y compris induction.
Capacité 2,5 litres
Dimensions Diamètre : 20 cm, Hauteur : 10 cm
Poignée Poignée ergonomique en acier inoxydable, résistante à la chaleur.
Utilisation Idéale pour la cuisson de pâtes, légumes, sauces et plats mijotés.
Entretien Compatible lave-vaisselle, nettoyage facile à la main recommandé.
Sécurité Résistante à la chaleur, ne contient pas de substances nocives.
Informations générales Garantie de 2 ans, fabrication allemande, design moderne.

FOIRE AUX QUESTIONS - 21.2927.3790 WMF

Comment nettoyer ma casserole WMF 21.2927.3790 ?
Il est recommandé de laver la casserole à la main avec de l'eau chaude et du liquide vaisselle. Évitez les éponges abrasives qui pourraient rayer la surface.
Puis-je utiliser ma casserole WMF sur une plaque à induction ?
Oui, la casserole WMF 21.2927.3790 est compatible avec les plaques à induction ainsi qu'avec d'autres types de cuisinières.
Quelle est la capacité de la casserole WMF 21.2927.3790 ?
La casserole a une capacité de 3,5 litres, idéale pour préparer des repas pour toute la famille.
La casserole WMF peut-elle passer au four ?
Oui, la casserole est conçue pour résister à des températures allant jusqu'à 180 °C au four, sans couvercle.
Pourquoi ma casserole WMF présente-t-elle des taches après utilisation ?
Les taches peuvent être dues à des résidus alimentaires ou à une accumulation de calcaire. Un nettoyage régulier avec du vinaigre blanc peut aider à éliminer ces taches.
Puis-je utiliser des ustensiles en métal avec ma casserole WMF ?
Il est préférable d'utiliser des ustensiles en bois ou en silicone pour éviter de rayer la surface antiadhésive de la casserole.
Quelle est la garantie de la casserole WMF 21.2927.3790 ?
La casserole est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment éviter que ma casserole WMF n'attache les aliments ?
Préchauffez légèrement la casserole avant d'ajouter l'huile ou le beurre, et évitez de surcharger la casserole avec des aliments.
La casserole WMF est-elle compatible avec le lave-vaisselle ?
Bien que la casserole puisse être lavée au lave-vaisselle, il est conseillé de la laver à la main pour prolonger sa durée de vie.
Que faire si le fond de ma casserole WMF se déforme ?
Si le fond de la casserole se déforme, cela peut affecter la cuisson. Essayez de ne pas exposer la casserole à des changements brusques de température. Si le problème persiste, contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 21.2927.3790 - WMF et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 21.2927.3790 de la marque WMF.

MODE D'EMPLOI 21.2927.3790 WMF

2.1 Utiliser la cocotte pour l’usage prévu et la conserver en état 6

2.2 Cuisiner en toute sécurité avec la cocotte Sicomatic® econtrol 8

3 | Avant la première utilistion 9 4 | Les détails du Sicomatic® econtrol 10 5 | La quintuple sécurité de votre Sicomatic® econtrol 11 - 12 6 | Avant chaque cuisson 12 - 14 7 | La cuisson avec le Sicomatic® econtrol 15 - 22

7.3 Utilisation des trois positions de cuisson préréglées 17

7.4 Travailler en sécurité avec la cocotte brûlante 18

7.5 Régler les positions de cuisson, purger et porter à ébullition 19

8 | Cuisiner avec les accessoires du Sicomatic® econtrol 23

8.1 Respecter les instructions pour la cuisson 23

8.2 Cuisson avec le panier perforé (accessoire) 23

8.3 Cuisson avec le panier non perforé (accessoire) 23

8.4 Cuisson directe dans la cocotte (viande) 23

29 | Stériliser, mettre en conserve et centrifuger avec le Sicomatic® econtrol 24 - 27

9.1 Respecter les instructions pour la cuisson 24

10 | Entretien et nettoyage 27 - 29

10.1 Nettoyer la cocotte 27

10.2 Nettoyer le couvercle et la poignée du couvercle 28

10.3 Conservation 29

11 | Maintenance 30 - 31 12 | Comment remédier facilement à des pannes 32 - 37 13 | Quelques astuces pour cuisiner avec le Sicomatic® econtrol / 38 - 47 Tableau des temps de cuisson

13.1 Soupes et potées 38

13.6 Cuisson en étage / cuisson de menus 46

13.7 Produits surgelés et aliments complets 47

14 | Accessoires pour le Sicomatic® econtrol 48 15 | Pièces de rechange pour le Sicomatic® econtrol 49 16 | Garantie 50 17 | Déclarations de conformité Sicomatic® 51

17.1 Déclaration de conformité CE 51

17.2 Déclarations de conformité pour les objets d’utilisation courante qui sont en 51

contact avec les aliments

1 | Aperçu des avantages de votre nouveau Sicomatic® econtrol

1. Maniement ultra simple

Fermeture, réglage des degrés de cuisson et évacuation de la vapeur - tout sera facile grâce à la poignée ergono- mique amovible.

2. Sécurité inégalée

Sécurité optimale grâce à plusieurs systèmes de sécurité indépendants. Une ouverture accidentelle de l’autocui- seur est impossible lorsque celui-ci est sous pression. Poignées en plastique à isolation calorique et douille de protection contre la flamme sur les poignées de la marmite.

3. Système unique de soupape, sans entretien et à

triple sécurité Une technique de soupape des plus modernes garantit une cuisson saine en toute sécurité. La vapeur est évacuée doucement et régulièrement.

4. Système hermétique

La soupape principale et le système étanche d’indicateur de pression constituent le système hermétique. e système hermétique empêche tout échappement inutile de la vapeur. La quantité d’eau nécessaire est donc nettement moins élevée - et le démarrage de la cuisson ainsi que la poursuite de la cuisson avec le Sicomatic® sont donc plus rapides et nécessitent beaucoup moins d’énergie. Le mode de cuisson totalement hermétique protège contre la perte d’arômes et préserve les vitamines et minéraux importants.5

5. Trois positions de cuisson préréglées avec réglage

automatique de la température

  • Position - cuisson sans pression. Cuisson normale sans aucune pression. Permet, par rapport à une cuisine traditionnelle, une économie d’eau et d’énergie.

Position I – cuisson lente. Pour cuisson à l’étuvée et à la vapeur d’aliments ayant un temps de cuisson court, par exemple le poisson et les légumes. La tem- pérature sera automatiquement limitée à environ 109 ’C (0,4 bar = 40 kPa)

Position II – cuisson rapide. Pour cuire et braiser des aliments avec un temps de cuisson plus long, par exemple la viande et les potées. La température sera automatiquement limitée à environ 119 ’C (0,9 bar = 90 kPa)

Retirer la poignée du couvercle et la rincer sous l’eau courante. Retirer le joint caoutchouc du couvercle et le laver à la main. La cocotte, le couvercle (sans la poignée) et les paniers peuvent être mis au lave-vaisselle.

7. Grand indicateur de pression, très lisible

8. Novateur - design attractif, ergonomie optimale et

diversité des matériaux pour toutes les exigences

  • Silargan®: Surface homogène sans alvéoles. Sans nickel. Made in Germany.
  • Acier inoxydable : Y compris pour les plaques à induction.

9. De multiples tailles et modèles pour tous les

budgets Vous trouverez différents paniers adaptés à notre Sico- matic® econtrol pour de meilleurs résultats de cuisson, par exemple un panier perforé pour le poisson ou les légumes, un panier non perforé pour la décongélation de produits surgelés, pour l’extraction du jus ou la fabri- cation de conserves, etc. ainsi que d’autres accessoires.

10. Label de qualité pour une sécurité certiée TÜV

11. 10 ans de garantie de livraison de pièces de

YEAR YEAR FR6 2 | Consignes de sécurité importantes Veuillez lire attentivement ces consignes avant l’utilisation. Ne conez l’utilisation du Sicomatic® econtrol qu’à des personnes qui se sont familiarisées au préalable avec le manuel d’utilisation. Conservez précieusement le manuel d’utilisation en vue d’une consultation ultérieure. Légende des symboles Ce symbole met en garde contre des dangers immédiats qui peuvent entraîner des blessures graves (par exemple par vapeur et surfaces chaudes). Ce symbole met en garde contre des risques possibles pouvant conduire à des blessures graves. Le non-respect des remarques peut conduire à des problèmes lors de l’utilisation de votre Sicomatic® econtrol. Les renvois dans ce manuel d’utilisation sont indiqués par ce symbole ou par une écriture en italique. Le renseignement vous fournit de précieuses indications pour une utilisation sans problèmes de votre Sicomatic® econtrol.

2.1 Utiliser la cocotte pour l’usage prévu et la

conserver en état Utiliser selon l’usage prévu

  • N’utilisez le Sicomatic® econtrol que pour l’usage prévu, à savoir pour la cuisson d’aliments.
  • Ne mettez jamais le Sicomatic® econtrol dans un four chaud.
  • Ne faites jamais frire de produits alimentaires sous pression avec de l’huile.
  • N’utilisez le Sicomatic® econtrol que pour la stérilisation à usage domestique. N’utilisez jamais le Sicomatic® econtrol en tant que stérilisateur dans le domaine médical. Le Sicomatic® econtrol n’est pas conçu pour les températures de stérilisation requises dans le domaine médical.
  • N’utilisez le Sicomatic® econtrol que pour des plaques adaptées, dont les modes de chauffe sont mentionnés dans le manuel d’utilisation. Acier inoxydable
  • Ne chauffez jamais à vide ou sans surveillance sur la position la plus élevée. Respectez les instructions d’utilisation du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que l’ustensile de cuisine ne sera pas endommagé par une surchauffe, en particulier par les plaques à induction. Les dispositifs de sécurité empêchent les situations dangereuses.
  • Ne procédez à aucune modication ou intervention sur la cocotte et ses dispositifs de sécurité.
  • N’utilisez le couvercle du Sicomatic® econtrol qu’avec la partie inférieure Sicomatic® econtrol adaptée.
  • Ne combinez jamais les composants du Sicomatic® econtrol avec des produits d’autres marques. Maintenir la sécurité
  • Vériez avant chaque utilisation que la soupape n’est pas obstruée.
  • Le cas échéant, nettoyez la soupape avant d’utiliser le Sicomatic® econtrol.
  • Respectez nos consignes de nettoyage et d’entretien.
  • N’utilisez pas votre Sicomatic® econtrol si votre Sicomatic® econtrol ou des composants de celui-ci sont endommagés ou déformés ou si les fonctions ne correspondent pas à la description du manuel d’utilisation.
  • Adressez-vous à votre magasin spécialisé en cas de réparations.
  • Serrez à fond les poignées de la cocotte à l’aide d’un tournevis, si les poignées se sont desserrées.
  • Remplacez les poignées ssurées ou branlantes.
  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Sicomatic® econtrol.
  • Faites contrôler votre Sicomatic® econtrol au minimum tous les 10ans par un service autorisé.

2.2 Cuisiner en toute sécurité avec la cocotte

Sicomatic® econtrol Il se produit pendant la cuisson une pression élevée dans la cocotte.

  • Vériez si la cocotte est correctement verrouillée. Les surfaces extérieures de la cocotte peuvent atteindre une température de 130 ’C.
  • Utilisez des gants adaptés.
  • Ne touchez jamais les surfaces extérieures chaudes de la cocotte pendant l’utilisation.
  • Prenez toujours la cocotte fermement par les poignées pour la déplacer ou la transporter lorsqu’elle est chaude.
  • Déplacez le Sicomatic® econtrol avec précaution lorsqu’il est sous pression.
  • Veillez à ne jamais toucher une autre personne avec la casserole chaude.
  • Posez toujours le Sicomatic® econtrol sur des supports thermorésistants (jamais sur du plastique, etc.).
  • Ouvrez et fermez le Sicomatic® econtrol exclusivement avec les poignées.
  • Ne laissez jamais le Sicomatic® econtrol sans surveil- lance pendant l’utilisation.
  • Tenez les enfants à distance pendant l’utilisation du Sicomatic® econtrol. De la vapeur chaude s’échappe du couvercle.
  • Ne mettez jamais la main dans la vapeur.
  • Tenez toujours les mains, la tête et le corps à distance de la zone dangereuse au-dessus du milieu du cou- vercle et de la fente de sécurité au bord du couvercle.

Ne remplissez jamais de trop la cocotte. Si la cocotte est trop remplie, des aliments chauds peuvent s’échapper par la soupape principale.

  • Remplissez donc la cocotte au maximum qu’au 2/3 de sa contenance nominale.
  • Remplissez la cocotte au plus à la moitié de sa conte- nance nominale lorsque vous faites cuire des plats qui moussent ou gonflent fortement, par exemple des soupes, légumes secs, plats uniques, bouillons, abats et pâtes. N’ouvrez jamais la cocotte en forçant. La cocotte ne peut être ouverte facilement que lorsqu’elle n’est plus sous pression.
  • N’apportez aucune modication aux dispositifs de sécurité. Le produit de cuisson brûlant peut former un souffle et gicler de façon explosive à l’ouver

ture de la cocotte, même après l’évacuation de la vapeur.

  • Pour cela, secouez doucement la cocotte avant chaque ouverture. Vous éviterez ainsi d’être brûlés ou ébouillantés par le giclement du contenu brûlant de la casserole. Ne piquez jamais la viande brûlante que vous avez cuite avec la peau (par exemple la langue de bœuf).
  • Laissez au préalable la viande refroidir. Ainsi, le gonflement de la peau dû à la pression disparait et vous évitez des brûlures provoquées par le giclement d’un liquide brûlant. Danger Danger Danger Danger Danger Danger Danger9 3 | Avant la première utilisation
  • Retirez tous les autocollants et étiquettes.
  • Remplissez la cocotte aux 2/3 d’eau et ajoutez 2 à 3 cuillères à soupe de vinaigre de ménage.
  • Faites bouillir l’ustensile de cuisine sans couvercle avec cette eau vinaigrée pendant env. 5 à 10 minutes.
  • Rincez ensuite toutes les pièces minutieusement à la main.
  • Essuyez bien l’ustensile de cuisine après rinçage. Avec des plaques à induction, un bruit peut se faire entendre. Celui-ci est d’origine technique et n’indique pas de défaut de votre cuisinière ou du Sicomatic® econtrol. FR10 4 | Les détails du Sicomatic® econtrol

1. Indicateur de pression

Clair, grand, avec verrouillage de pression résiduelle intégré

2. Bouton de régulation de cuisson

Très grand et pratique, an de pouvoir régler facilement les positions de cuisson désirées et de pouvoir ouvrir facilement la cocotte.

3. Poignée du couvercle

Amovible, avec régulateur rotatif intégré et indicateur de pression.

4. Poignée de la casserole

La poignée de sécurité pratique avec douille de protec-

tion contre la flamme tient bien en main et empêche tout glissement accidentel.

5. Repère de la poignée

Pour un positionnement correct du couvercle.

6. Repère du couvercle

Pour un positionnement correct du couvercle.

7. Poignée latérale de la casserole

Avec douille de protection contre la flamme et ouverture totale pour un maniement sûr.

8. Sécurité de surpression

Avec automatisme de cuisson intégré et empêchement du vide.

9. Capuchon protecteur d’arômes

Pour indication de la pression, avec protection des arômes.

10. Soupape de travail

Régule la pression en fonction du réglage de la position de cuisson.

11. Bouton de déverrouillage

Pour le retrait de la poignée du couvercle.

12. Fente de sécurité

La "sortie de secours" sur le bord du couvercle - sert de dispositif de sécurité supplémentaire.

13. Joint caoutchouc

Pour l’étanchéité de la cocotte et du couvercle.11 5 | La quintuple sécurité de votre Sicomatic® econtrol Le Sicomatic® econtrol que vous venez d’acquérir est un appareil techniquement au point. Il est le résultat de plusieurs décennies d’expérience dans la fabrication et le développement d’autocuiseurs.

1. Soupape de travail

Si la pression est supérieure à celle prévue par la position de cuisson choisie, la soupape principale s’ouvre et la vapeur excédentaire s’échappe à l’avant par l’orice de la poignée du couvercle. La pression sera ainsi automa- tiquement réduite.

2. Sécurité de surpression avec automatisme de

cuisson intégré a) Fonction comme automatisme de cuisson La soupape est mobile à l’état hors pression. Après le démarrage de la cuisson dans le Sicomatic® econtrol fermé, l’excédent d’air, nuisible aux aliments, est donc évacué automatiquement (vide d’air automa- tique). Ensuite, la soupape se ferme et la pression augmente. b) Fonction de protection contre la surpression La protection contre la surpression n’est pas activée en fonctionnement normal. Elle est uniquement activée si la soupape principale tombe en panne et si la pression continue. Une grande quantité de vapeur s’échappe alors à hauteur de l’orice d’évacuation de la poignée du couvercle.

3. Fente de sécurité

Celle que l’on nomme "sortie de secours" sur le bord du couvercle sert de dispositif de sécurité supplémentaire et n’est activée que si la soupape principale et la soupape de sécurité tombent en panne. Dès que la pression est trop élevée, le joint caoutchouc est repoussé vers l’extérieur de la fente de sécurité avec une force telle que la vapeur peut s’échapper.

4. Dispositif de blocage de la pression résiduelle

Le dispositif de blocage de la pression résiduelle, qui est intégré dans l’indicateur de pression, se soulève, même à basse pression. L’indicateur de pression devient visible. L’autocuiseur ne peut être déverrouillé et ouvert qu’une fois l’indicateur de pression totalement rentré dans la poignée du couvercle. Une ouverture acciden- telle sous pression sera ainsi évitée.

5. Dispositif de verrouillage

Si les poignées ne sont pas correctement placées l’une sur l’autre, le couvercle ne pourra pas être verrouillé en actionnant le régulateur. Il n’y aura ainsi pas de montée en pression. Dispositif de blocage de pression résiduelle intégréFente de sécuritéSoupape de travailSécurité de surpressionDispositif de verrouillage FR12 Le Sicomatic® econtrol répond aux exigences de la direc- tive européenne 97/23/CE. Certains dispositifs de sécurité prescrits par la loi sont même en partie surpassés. 6 | Avant chaque cuisson Vériez les dispositifs de sécurité avant d’utiliser votre Sicomatic® econtrol. Vous éviterez ainsi des situations dangereuses lors de l’utilisation. Vérier le capuchon protecteur d’arômes Il peut survenir une fuite de vapeur brûlante ou un brusque échappement de vapeur en cas de détérioration ou de mauvais positionnement du capuchon protecteur d’arômes. La poignée de couvercle pourrait ainsi être endommagée.

  • Vériez si le capuchon protecteur d’arômes est correc- tement positionné (voir g.).
  • Contrôlez si le capuchon protecteur d’arômes présente des détériorations (ssure, trou, déformation, coloration brune).
  • Lorsque le capuchon protecteur d’arômes est endom- magé, vous ne devez pas utiliser la cocotte.
  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Sicomatic® econtrol. Avertissemet13 Véri er l’indicateur de pression
  • Testez la mobilité de l’indicateur de pression par une pression du doigt sur le capuchon protecteur d’arômes. Le régulateur doit en outre être en position

Véri er la sécurité de surpression Une sécurité de surpression sale ou collée peut conduire à une fuite soudaine de vapeur au niveau de la fente de sécurité. Lors de l’utilisation sur une plaque de cuisson à gaz, la fuite de vapeur peut conduire à une extinction de la flamme du gaz et en outre engendrer la répartition du gaz dans la cuisine.

  • Véri ez si la sécurité de surpression (1) est mobile.
  • Testez par une légère pression, par exemple avec une baguette en bois, si la bille peut bouger librement (2). Vous éviterez ainsi un échappement de vapeur importun. Contrôler la soupape principale Une soupape principale sale ou collée peut avoir un effet sur la sécurité de surpression.
  • Contrôlez si la soupape principale est sale et si son positionnement est correct.
  • Le cas échéant, rincez la soupape principale. Vous éviterez ainsi un échappement de vapeur intem- pestif et ampli é au niveau de l’ori ce d’évacuation de la poignée du couvercle. Contrôler le dispositif de verrouillage Si le dispositif de verrouillage est endommagé, le Sicomatic® econtrol ne pourra pas être ouvert et fermé correctement. La poignée du couvercle ne pourra pas être retirée.
  • Contrôlez la souplesse et le retour du dispositif de verrouillage. FR14
  • Lorsque le dispositif de verrouillage est endommagé, vous ne devez pas utiliser la cocotte.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé. Contrôler le joint caoutchouc
  • Vériez si le joint caoutchouc est endommagé. Une ssure du joint caoutchouc peut entraîner un brusque échappement de vapeur et par conséquent une fuite de vapeur brûlante.
  • Remplacez le joint caoutchouc lorsqu’il est dur ("coloration brune"), cassant ou endommagé.
  • Changez le joint caoutchouc après environ 400 pro- cessus de cuisson et au plus tard au bout de 2 années.
  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Sicomatic® econtrol. Le nom "Sicomatic®" doit impérativement être gravé sur le joint caoutchouc.
  • Vériez que le joint caoutchouc est bien plaqué sur le bord interne du couvercle. Vous obtiendrez ainsi la fonction et la sécurité de votre cocotte. Contrôler les poignées
  • Vériez si les poignées ne sont pas endommagées.
  • Remplacez les poignées endommagées avant utilisation.
  • N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Sicomatic® econtrol.
  • Vériez si les poignées sont bien xées à la casserole.
  • Resserrez sensiblement les vis de xation. Vous éviterez ainsi qu’une poignée casse ou se détache et que la cocotte, en tombant, soit endommagée ou déformée.15 7 | La cuisson avec le Sicomatic® econtrol Préserver l’ustensile de cuisine et la cuisinière
  • Ne tapez pas les ustensiles de cuisine sur le bec verseur. Vous vous assurerez ainsi que le bord de la casserole ne sera pas endommagé.
  • Ne mettez du sel que dans de l’eau bouillante et remuez. Ainsi, le fond de la casserole ne sera pas attaqué par le sel.
  • Ne poussez ou ne tirez jamais votre ustensile de cuisine sur le verre vitrocéramique. Vous éviterez ainsi que des résidus de saletés entre le fond des ustensiles de cuisine et le verre vitrocéramique ne viennent rayer le poste de cuisson. Lors d’une utilisation sur une plaque de cuisson au gaz :
  • Ne réglez jamais la flamme du gaz plus grande que le fond de la casserole. Vous vous assurerez ainsi que les poignées et les joints ne seront pas endommagés.

7.1 Remplir la cocotte

Respectez les quantités maximales de remplissage, ne remplissez jamais de trop la casserole. En cas de trop-plein de la cocotte, de l’eau, des aliments de cuisson ou des aliments brûlants pourront s’échap- per par la soupape principale. Sur une plaque de cuisson à gaz, cela peut conduire à une extinction de la flamme du gaz et en outre engendrer une fuite de gaz dans la cuisine.

  • Remplissez donc la cocotte au maximum qu’au 2/3 de sa contenance nominale.
  • Remplissez la cocotte au plus à la moitié de sa conte- nance nominale lorsque vous faites cuire des plats qui moussent ou gonflent fortement, par exemple des soupes, légumes secs, plats uniques, bouillons, abats et pâtes. Vous éviterez ainsi d’être brûlé ou ébouillanté. Évitez des dommages dus à des quantités de remplissage trop faibles. Une quantité de remplissage trop faible peut entraîner une surchauffe de la cocotte et ainsi des détériorations de l’ustensile de cuisine et du poste de cuisson.
  • Versez toujours sufsamment de liquide pour la formation de vapeur.
  • Veillez avant tout pour les plats consistants à avoir une quantité de liquide sufsante. Vous vous assurerez ainsi que la cocotte ne "cuit pas à sec" et éviterez des détériorations de la cocotte ou du poste de cuisson.

DangerAvertissemet16 Quantités de remplissage préconisées :

  • Voir l’échelle sur l’intérieur de la cocotte
  • Mettez la quantité de liquide nécessaire au fond de la cocotte.
  • Utilisez pour ce faire de l’eau, des jus, sauces, etc.
  • Versez les aliments soit directement ou déposez le panier avec les aliments.
  • Choisissez la zone de cuisson correspondante. Selon la recette, les aliments introduits seront préalable- ment chauffés et versés avant que la casserole ne soit fermée. Écumer / remuer lors de l’ébullition
  • Cuisez à forte puissance les aliments qui gonflent, moussent ou sont épais (par exemple les légumes secs, ragoûts) dans la cocotte sans couvercle.
  • Si besoin, écumez après l’ébullition.
  • Remuez le contenu de la cocotte. Vous vous assurerez ainsi qu’aucune écume brûlante ne pourra s’échapper par la soupape principale. Vous évite- rez par ailleurs le risque d’être brûlé ou ébouillanté. Alors seulement la cocotte pourra être fermée. Danger Taille du Sicomatic® (volume nominal) Quantité minimum de remplissage pour la formation de vapeur Quantité maximum de remplissage (2/3 du volume nominal*) Quantité maximum de remplissage pour des plats qui gonflent ou moussent (1/2 du volume nominal*) 2,5 l. 1/8 l. Eau 1,7 l. 1,3 l. 3,0 l. 1/4 l. Eau 2,0 l. 1,5 l. 4,5 l. 1/4 l. Eau 3,0 l. 2,3 l. 6,5 l. 3/8 l. Eau 4,3 l. 3,3 l.17

7.2 Fermer la cocotte

  • Essuyez le bord de la cocotte et le joint caoutchouc avant la fermeture. Vous vous assurerez ainsi qu’aucune particule n’empê- chera l’étanchéité.
  • Posez le couvercle de telle sorte que les repères sur le couvercle g. 1 et sur la poignée de la casserole g. 2 soient exactement en face.
  • Poussez la poignée du couvercle vers la gauche, jusqu’à ce qu’elle se situe exactement au-dessus de la poignée de la casserole g. 3 .
  • Tournez jusqu’au verrouillage du régulateur

7.3 Utilisation des trois positions de cuisson

préréglées Position (cuisson sans pression) Votre Sicomatic® econtrol peut aussi être utilisé comme cocotte de cuisson traditionnelle. La cuisson se fait sans pression et est économique en eau et énergie. Dès que la vapeur s’échappe faiblement, l’alimentation en énergie devra être réduite. Un trop fort échappement de vapeur ou une faible montée de l’indicateur de pression est le signe d’une alimentation en énergie trop élevée. Position I (env. 109 ’C / zone verte I) Elle convient à la cuisson à la vapeur et à l’étuvage d’aliments fragiles ayant un temps de cuisson court. En outre, l’aliment à cuire, par exemple des légumes ou du poisson, est posé dans les paniers et ne sera ainsi pas desséché par l’eau de cuisson. La zone verte I de l’indicateur de pression sera visible. FR18 Dès que la vapeur s’échappe légèrement, le temps de cuisson indiqué commence à s’écouler. La position de l’indicateur de pression lors de l’échappement de vapeur devra être maintenue en réglant l’alimentation en éner- gie de la cuisinière, an qu’aucune ou seule une légère vapeur ne puisse s’échapper. Position de cuisson II (env. 119 ’C / zone verte II) Elle sera utilisée pour la cuisson et la cuisson à feu doux par exemple de viande, soupes ou plats uniques ainsi que pour la stérilisation, les conserves et l’extraction de jus. La zone verte II de l’indicateur de pression sera visible. Dès que la vapeur s’échappe légèrement, le temps de cuisson indiqué commence à s’écouler. La position de l’indicateur de pression lors de l’échappement de vapeur devra être maintenue en réglant l’alimentation en énergie de la cuisinière, an qu’aucune ou seule une légère vapeur ne puisse s’échapper.

7.4 Travailler en sécurité avec la cocotte brûlante

De la vapeur chaude s’échappe du couvercle.

  • Ne mettez jamais la main dans la vapeur.
  • Tenez toujours les mains, la tête et le corps à distance de la zone dangereuse au-dessus du milieu du cou- vercle et de la fente de sécurité au bord du couvercle. Les surfaces extérieures de la cocotte peuvent atteindre une température de 130 ’C.
  • Utilisez des gants adaptés.
  • Ne touchez jamais les surfaces extérieures chaudes de la cocotte pendant l’utilisation.
  • Prenez toujours la cocotte fermement par les poignées pour la déplacer ou la transporter lorsqu’elle est chaude.
  • Déplacez le Sicomatic® econtrol avec précaution.
  • Veillez à ne jamais toucher une autre personne avec la casserole chaude.
  • Posez toujours le Sicomatic® econtrol sur des supports thermorésistants (jamais sur du plastique, etc.).
  • Ouvrez et fermez le Sicomatic® econtrol exclusivement avec les poignées.
  • Ne laissez jamais le Sicomatic® econtrol sans surveil- lance pendant l’utilisation.
  • Tenez les enfants à distance pendant l’utilisation du Sicomatic® econtrol. Danger Danger19

7.5 Régler les positions de cuisson, purger et

  • Réglez la position de cuisson "cuisson sans pression", position de cuissonI ou position de cuis- sonII, avec le bouton de régulation de la cuisson.
  • Cuisez avec une alimentation en énergie élevée. La purge s’effectue automatiquement via l’automatisme de cuisson intégré, de façon à ce qu’une purge manuelle lors de l’ébullition ne soit pas nécessaire. Si sufsamment de vapeur s’échappe grâce à la sécurité de surpression, l’automatisme de cuisson se ferme de lui-même. L’indicateur de pression commence à monter.

L’indicateur de pression s’élève même à basse pression. La pression de fonctionnement réelle ou la température de fonctionnement, et par conséquent le début du temps de cuisson, sont atteints lorsqu’un peu de vapeur s’échappe à la position de cuisson réglée.

  • Maintenez cette position jusqu’à la n du temps de cuisson.
  • Réglez l’alimentation en énergie de la cuisinière en conséquence. Dans le cas où trop d’énergie serait fournie au Sicomatic® econtrol, la vapeur s’échapperait par l’ouverture au niveau de la poignée (au milieu du couvercle) avec un bruit de plus en plus fort.
  • Diminuez l’alimentation en énergie. La position de l’indicateur de pression lors de l’échap- pement de vapeur devra être maintenue en réglant l’alimentation en énergie de la cuisinière, an qu’aucune ou seule une légère vapeur ne puisse s’échapper. Vous évitez ainsi un gaspillage inutile d’énergie et le danger d’une "cuisson à sec". FR20

7.7 Évacuer la vapeur / refroidir

La vapeur dans la cocotte doit avoir diminué avant l’ou- verture du Sicomatic® econtrol.

  • Pour cela, coupez l’alimentation en énergie.
  • Retirez la cocotte de la zone de cuisson. Pour la baisse de la pression, les 3 possibilités suivantes sont proposées : a) Évacuation rapide de la vapeur De la vapeur chaude s’échappe du couvercle.
  • Ne mettez jamais la main dans la vapeur.
  • Tenez toujours les mains, la tête et le corps à distance de la zone dangereuse au-dessus du milieu du cou- vercle et de la fente de sécurité au bord du couvercle.
  • Respectez ceci en particulier dans le cas d’une éva- cuation rapide au moyen du bouton de régulation de la cuisson. Lors de la cuisson de soupes, légumes secs, ragoûts, bouillon, abats et pâtes, le volume de remplissage de la casserole augmente par la formation d’écume.
  • N’évacuez jamais la vapeur de la casserole rapide- ment, lorsque vous cuisez des plats moussants ou en bouillie. Ceux-ci pourraient s’échapper à travers la soupape principale en cas d’évacuation rapide de la vapeur.
  • Laissez refroidir la cocotte. Vous éviterez ainsi d’être brûlé ou ébouillanté.
  • Ramenez le bouton de régulation de la cuisson lentement jusqu’en position , jusqu’à ce qu’il ne s’échappe plus de vapeur.
  • Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même complètement revenu dans la poignée du couvercle. b) Laisser refroidir
  • Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même complètement revenu dans la poignée du couvercle. Cette méthode est adaptée pour les plats moussants ou en bouillie. Prévoyez un temps de cuisson un peu plus court, car les plats continuent de cuire encore un peu en cas de refroidissement lent. c) Refroidissement à l’eau
  • Maintenez la cocotte sous l’eau courante, jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même revenu dans la poignée du couvercle.
  • Ne dirigez pas le jet d’eau sur la poignée du couvercle. Vous serez ainsi certain que de l’eau froide n’arrivera pas dans la casserole en passant par la soupape de la poignée du couvercle. Danger Danger21 Avec cette méthode, de la condensation se forme dans la casserole. Celle-ci goutte sur les plats dont elle peut dé- grader la couleur et les arômes. N’utilisez donc cette méthode que dans des cas exceptionnels.

7.8 Ouvrir le Sicomatic® econtrol

Le produit de cuisson brûlant peut former un souffle et gicler de façon explosive à l’ouverture de la cocotte, même après l’évacuation de la vapeur.

  • Pour cela, secouez doucement la cocotte avant chaque ouverture. Vous éviterez ainsi d’être brûlé ou ébouillanté par le giclement du contenu brûlant de la casserole. N’ouvrez jamais la cocotte en forçant. La cocotte ne peut être ouverte facilement que lorsqu’elle n’est plus sous pression.
  • N’apportez aucune modication aux dispositifs de sécurité. Ne piquez jamais la viande brûlante que vous avez cuite avec la peau (par exemple la langue de bœuf).
  • Laissez au préalable la viande refroidir. Ainsi, le gonflement de la peau dû à la pression disparaît et vous évitez des brûlures provoquées par le giclement d’un liquide brûlant.
  • Assurez-vous que l’indicateur de pression soit complètement revenu dans la poignée du couvercle.
  • Ramenez, en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, le bouton de régulation de la cuisson doucement jusqu’en position
  • Remuez doucement la cocotte.
  • Poussez la poignée du couvercle vers la droite, jusqu’à ce que les repères sur le couvercle et la poignée du couvercle se trouvent exactement l’une au-dessus de l’autre 2 .
  • Retirez le couvercle de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper loin du corps. Si la cocotte est encore sous pression, dès que le bouton de régulation de la cuisson est tourné en position , le dispositif de blocage de pression résiduelle est activé. Une ouverture sous pres- sion est ainsi impossible.
  • Dans ce cas, tournez le bouton de régulation de la cuisson encore une fois rapidement dans le sens des aiguilles d’une montre. Le dispositif de blocage de pression résiduelle peut ainsi être libéré lorsque la cocotte n’est plus sous pression. La cocotte pourra alors être ouverte comme l’indique la description.23 8 | Cuisiner avec les accessoires du Sicomatic® econtrol Le Sicomatic® econtrol est particulièrement bien adapté pour la préparation de plats pour bébé.

8.1 Respecter les instructions pour la cuisson

Suivez aussi les instructions du chapitre 7 pour cuisiner avec les accessoires. Respectez impérativement les conseils de sé- curité des chapitres 2 et 7. Verser toujours sufsamment de liquide pour la formation de vapeur. Vous vous assurerez ainsi que le bord de la cocotte ne sera pas endommagé. Vous éviterez par ailleurs la dété- rioration de la cocotte ou de la zone de cuisson.

  • Respectez les quantités de remplissage prescrites: voir le tableau au point 7.1.

8.2 Cuisson avec le panier perforé (accessoire)

  • Aliments fragiles Cuisson de légumes :
  • Pour la cuisson de légumes, versez la quantité de remplissage minimum de liquide prescrite directe- ment au fond de la casserole. Vous vous assurerez ainsi qu’il y aura formation de va- peur et que la cocotte ne "cuira pas à sec".
  • Ajoutez à volonté des nes herbes, épices, etc. pour aromatiser.
  • Posez le panier perforé avec les légumes lavés dans la casserole. Le panier sert à ce que les légumes n’entrent pas en contact avec l’eau, mais cuisent à la vapeur.
  • Ne remplissez la casserole qu’aux 2/3. Vous serez ainsi sûr d’avoir un intervalle sufsant par rapport au couvercle, l’indicateur de pression et la soupape.

8.3 Cuisson avec le panier non perforé (accessoire)

  • Garnitures, par ex. riz
  • Jus (comme récipient) Voir "Cuisiner avec le panier perforé" au point 8.2.

8.4 Cuisson directe dans la cocotte (viande)

  • Chauffez l’huile/la matière grasse dans le Sicomatic® econtrol ouvert.
  • Faites rissoler la viande sur tous les côtés.
  • Ajoutez de l’eau (en fonction de la recette). Coupez les plus gros morceaux de viande. Le temps de cuisson en sera ainsi réduit.

Avertissemet24 9 | Stériliser, mettre en conserve et centrifuger avec le Sicomatic® econtrol

Respecter les instructions pour la cuisson Suivez aussi les instructions du chapitre 7 pour stériliser, mettre en conserve et centrifuger. Respectez impérativement les conseils de sécurité des chapitres 2 et 7. Versez toujours sufsamment de liquide pour la formation de vapeur. Vous vous assurerez ainsi que le bord de la cocotte ne sera pas endommagé. Vous éviterez par ailleurs la détérioration de la cocotte ou du poste de cuisson.

  • Respectez les quantités de remplissage prescrites: voir le tableau au point 7.1. Laisser refroidir la casserole lentement
  • Ne faites jamais sortir la vapeur rapidement lorsque vous stérilisez, faites des conserves ou centrifugez avec le Sicomatic® econtrol.
  • Ne refroidissez jamais la cocotte avec de l’eau. Les objets en verre peuvent se briser lors d’une variation soudaine de température.
  • Fermez l’alimentation en énergie.
  • Retirez la cocotte de la zone de cuisson et laissez-la refroidir lentement.
  • Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même complètement revenu dans la poignée du couvercle, avant d’ouvrir la casserole. Vous éviterez ainsi tout risque de coupure due à du verre brisé.

Utiliser selon l’usage prévu

  • N’utilisez le Sicomatic® econtrol que pour la stérilisation à usage domestique. N’utilisez jamais le Sicomatic® econtrol en tant que stérilisateur dans le domaine médical. Le Sicomatic® econtrol n’est pas conçu pour les tem- pératures de stérilisation requises dans le domaine médical. Veillez à ce que les pièces que vous désirez stériliser soient résistantes à la vapeur chaude jusqu’à 120 ’C. Le Sicomatic® econtrol s’impose comme un stérilisateur domestique économique et idéal, car le seul coût est l’énergie utilisée. Possibilité d’utilisation :
  • Stérilisation de biberons, tétines en caoutchouc et bou- chons en plastique
  • Stérilisation de nourriture pour bébé et verres à cou- vercle à vis
  • Stérilisation de bocaux (voir aussi le point suivant 9.3 "Préparer des conserves")
  • Rincez les biberons, tétines en caoutchouc et bou- chons en plastiques pour enlever tous les résidus de lait et bouillie.
  • Placez les pièces avec l’ouverture vers le bas dans le panier perforé. AvertissemetAvertissemet Danger25
  • Étalez les pièces dans le panier de telle façon qu’elles puissent être en contact du mieux possible avec la vapeur.
  • Versez la quantité minimum d’eau pour la production de vapeur au fond de la cocotte.
  • Posez le panier perforé dans la cocotte.
  • Fermez la cocotte et réglez la position de cuisson II avec le bouton de régulation de la cuisson.
  • Cuisez avec une alimentation en énergie élevée. La stérilisation commence seulement dès que la zone verte II sur l’indicateur de pression est visible. La stérilisation dure environ 20 minutes.

Stériliser correctement et efcacement

  • Veillez à ce que, pendant toute la stérilisation, la zone verte II soit visible.
  • Respectez impérativement le temps de stérilisation.
  • Laissez refroidir la cocotte lorsque le temps de stérili- sation est écoulé.
  • Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même complètement revenu dans la poignée du couvercle.
  • N’ouvrez la cocotte qu’à ce moment-là.

Ne jamais trop remplir les bocaux de conserve Le volume du produit augmente pendant la cuisson. Si le volume du produit dans le bocal fermé est trop important, celui-ci peut éclater.

  • Ne remplissez donc les bocaux au maximum que jusqu’à un doigt de largeur en dessous du bord. Vous éviterez ainsi tout risque de coupure due à du verre brisé.
  • Stérilisez les bocaux avant la cuisson comme décrit au point 9.2.
  • Remplissez les bocaux.
  • Fermez les bocaux suivant les indications du fabricant.
  • Versez la quantité minimum d’eau pour la production de vapeur au fond de la cocotte.
  • Posez les bocaux dans la passoire ou dans le panier perforé.
  • Fermez la cocotte et réglez la position de cuisson désirée avec le bouton de régulation de la cuisson.
  • Cuisez avec une alimentation en énergie élevée.
  • Respectez pour le choix de la position de cuisson et le temps de stérilisation le tableau suivant.

Avertissemet26 Temps de cuisson (à titre de valeur indicative):

  • Laissez doucement refroidir la casserole lorsque le temps de cuisson est écoulé.
  • Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même complètement revenu dans la poignée du couvercle.
  • N’ouvrez la cocotte qu’à ce moment-là.

Choisir la bonne taille de cocotte et ne jamais trop remplir la cocotte Pour l’extraction de jus, deux paniers seront posés dans la cocotte. Le Sicomatic® econtrol ne pourra par conséquent être utilisé pour l’extraction de jus qu’à partir d’une conte- nance de 4,5l. En cas de remplissage trop important, les aliments peuvent s’échapper par la soupape régulatrice.

  • Ne remplissez le panier perforé supérieur au maximum que jusqu’à son sommet. Vous éviterez ainsi d’être brûlé ou ébouillanté.
  • Versez la quantité minimum d’eau pour la production de vapeur au fond de la cocotte.
  • Remplissez le panier perforé avec le fruit préparé (sucré si besoin, coupé en morceaux ou écrasé).
  • Déposez d’abord le panier non perforé dans la cocotte puis le panier perforé avec le fruit.
  • Fermez la cocotte et réglez la position de cuisson II avec le bouton de régulation de la cuisson.
  • Cuisez avec une alimentation en énergie élevée.
  • Respectez pour le choix de la position de cuisson et le temps de stérilisation le tableau suivant. Conserves Position de cuisson Temps de stérilisation en min. Baies I 5 – 8 Marmelades et contures I 1 – 2 Fruits à pépins I 10 Fruits à noyau I 8 – 10 Légumes, marinés I 7 - 10 Légumes II 20 - 25 Viande II 25 Avertissemet27 Temps d’extraction de jus (à titre de valeur indicative):
  • Laissez refroidir lentement la casserole.
  • Attendez jusqu’à ce que l’indicateur de pression soit de lui-même complètement revenu dans la poignée du couvercle.
  • N’ouvrez la cocotte qu’à ce moment-là.
  • Soulevez les paniers brûlants avec précaution.
  • Versez le jus brûlant dans des bouteilles bien lavées et réchauffées.
  • Fermez les bouteilles avec des bouchons propres. 10 | Entretien et nettoyage
  • Pour le nettoyage, utilisez de l’eau bien chaude et du produit vaisselle courant.
  • Laissez ramollir les restes de nourriture collés.
  • N’utilisez jamais de détergents abrasifs, de laine d’acier, ni le côté abrasif d’une éponge.
  • Si des restes de nourriture sont fortement incrustés, faites bouillir dans la cocotte un peu d’eau addition- née d’un produit d’entretien en poudre Silit.
  • Éliminez les taches rebelles avec le produit d’entretien liquide Silit.
  • Vous pouvez également laver la partie inférieure de la cocotte et les paniers au lave-vaisselle. Cela risque d’occasionner un changement de couleur au niveau des poignées en plastique ou de la surface Silargan®. Le fonctionnement n’en sera néanmoins pas altéré. Toutefois, nous conseillons un nettoyage à la main.
  • Essuyez bien l’ustensile de cuisine après rinçage.

Jus Position de cuisson Temps déxtraction de jus en min. Baies II 12 Fruits à noyau et rhubarbe II 18 Fruits à pépins II 25 Raisins II 25 Tomates et concombres II 18 Carottes II 25 Betteraves rouges II 25-3528

10.2 Nettoyer le couvercle et la poignée du

couvercle Retirer la poignée du couvercle

  • Retournez le couvercle.
  • Retirez la poignée du couvercle.
  • Pour ce faire, appuyez avec le pouce sur le bord du couvercle.
  • Poussez ensuite le bouton de déverrouillage rouge (voir g.) sur le côté inférieur de la poignée dans le sens de la flèche au bout de la poignée.
  • Rabattez la poignée et décrochez-la.
  • Retirez le joint caoutchouc.
  • Rincez le joint caoutchouc sous l’eau courante chaude ou dans l’eau de vaisselle.
  • Nettoyez le couvercle sous l’eau courante ou net- toyez-le au lave-vaisselle.
  • Nettoyez la poignée du couvercle seulement sous l’eau chaude du robinet. Vous serez sûr ainsi que les joints ne seront pas endom- magés. Rincer la soupape principale en cas de salissures importantes Quand des aliments passent par la soupape principale, des restes d’aliments restent collés dans la soupape principale. Ceci provoque des salissures et laisse des restes collés. Dans ce cas, la soupape principale doit être nettoyée à fond. La soupape principale est en deux parties et se trouve dans la poignée du couvercle et sur le couvercle de la cocotte. C’est pourquoi la poignée du couvercle doit être retirée pour nettoyage.
  • Pour le nettoyage, utilisez un objet doux, par ex. un coton-tige humide.
  • N’utilisez jamais d’objets tranchants ou pointus.
  • Apportez le couvercle de la cocotte et la poignée du couvercle en réparation dans votre magasin spécialisé si vous remarquez une détérioration de la soupape principale ou du joint ou si le joint ne reste plus à plat. Soupape principale du couvercle de la cocotte :
  • Enlevez la saleté collée dans l’ouverture de la soupape sur le côté supérieur du couvercle.29 Soupape principale de la poignée du couvercle de la cocotte :
  • Enlevez la saleté collée dans la soupape principale.
  • Veillez à ce que le joint soit posé correctement. Celui-ci doit être posé à plat. Raccrocher la poignée du couvercle
  • Raccrochez la poignée dans la languette du couvercle.
  • Ce faisant, veillez à un alignement correct, voir g. (vue agrandie)
  • Enclenchez la poignée dans l’aménagement au bord du couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
  • Pour ce faire, appuyez avec le pouce sur le bord du couvercle.
  • Conservez le Sicomatic® econtrol rincé et sec dans un environnement propre, sec et abrité.
  • Posez le couvercle à l’envers sur la cocotte ou
  • posez la poignée du couvercle que vous avez retirée dans la cocotte ou dans le couvercle. FR30 11 | Maintenance N’utilisez que des pièces de rechange d’origine Sicomatic® econtrol.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé. Vous obtiendrez ainsi la fonction et la sécurité de votre cocotte. Les dispositifs de sécurité empêchent les situations dangereuses.
  • N’apportez aucune modication aux dispositifs de sécurité.
  • Respectez nos consignes de nettoyage et d’entretien. Maintenir la sécurité
  • Contrôlez régulièrement le fonctionnement des dis- positifs de sécurité.
  • Voir aussi le chapitre 6 "Avant chaque cuisson" Joint caoutchouc
  • Remplacez le joint caoutchouc lorsqu’il est dur ("coloration brune"), cassant ou endommagé.
  • Changez le joint caoutchouc après environ 400 pro- cessus de cuisson et au plus tard au bout de 2 années.
  • Le nom "Sicomatic®" doit impérativement être gravé sur le joint caoutchouc. Vous maintenez ainsi la fonction de sécurité du joint caoutchouc. Remplacer le capuchon protecteur d’arômes
  • Remplacez le capuchon protecteur d’arômes dès que celui-ci est endommagé.
  • Changez le capuchon protecteur d’arômes après envi- ron 400 processus de cuisson et au plus tard au bout de 2 années.
  • Pour ce faire, retirez le capuchon protecteur d’arômes endommagé.
  • Nettoyez tout d’abord la zone de l’indicateur de pression.
  • Posez ensuite le capuchon protecteur d’arômes neuf.
  • Pour cela, mettez le bord du capuchon protecteur d’arômes complètement au-dessus de la couronne dentelée. Danger Danger Danger31
  • Assurez-vous que le couvercle de protection des arômes soit posé correctement. Celui-ci doit être posé à plat. Changer la sécurité de surpression
  • Retirez la poignée du couvercle.
  • Appuyez sur la sécurité de surpression à travers le couvercle, avec le doigt depuis le côté inférieur du couvercle.
  • Enfoncez la nouvelle sécurité de surpression (1.) à partir du côté supérieur du couvercle à travers l’ouverture.
  • Mettez le joint d’étanchéité (2.) par le côté inférieur du couvercle au-dessus de la sécurité de surpression, jusqu’à ce que le joint d’étanchéité soit parfaitement inséré dans la rainure. FR32 12 | Comment remédier facilement à des pannes Que faire, si ... Le couvercle ne peut être fermé qu’avec difcultés. Le bouton de régulation de la cuisson ne peut pas, après verrouillage, passer de la position à la position de cuisson désirée I ou II. Le temps de cuisson est trop long. Des gouttes d’eau et de vapeur s’échappent du bord du couvercle pendant toute la cuisson (un bref échappement n’est pas une panne et est sans importance). L’indicateur de pression ne monte pas ou pas assez loin. Des gouttes d’eau et de vapeur s’échappent en continu au niveau de l’indicateur de pression. Ceci peut en être la cause
  • Mauvais fonctionnement du joint caoutchouc.
  • Les poignées du couvercle et de la cocotte ne sont pas exactement l’une au-dessus de l’autre.
  • La poignée est endommagée.
  • Alimentation en énergie trop faible.
  • Corps étranger au niveau du joint, du bord de la co- cotte ou sur le bord intérieur du couvercle.
  • Le joint caoutchouc est dur, cassant ou endommagé.
  • Le joint dans la poignée du couvercle est endommagé.
  • Le bouton de régulation de la cuisson reste en posi- tion initiale.
  • Alimentation en énergie trop faible.
  • Il manque du liquide pour la formation de vapeur.
  • Le joint caoutchouc est dur, cassant ou endommagé.
  • Le capuchon protecteur d’arômes est défectueux.33 Que faire, si ... Le couvercle ne peut être fermé qu’avec difcultés. Le bouton de régulation de la cuisson ne peut pas, après verrouillage, passer de la position à la position de cuisson désirée I ou II. Le temps de cuisson est trop long. Des gouttes d’eau et de vapeur s’échappent du bord du couvercle pendant toute la cuisson (un bref échappement n’est pas une panne et est sans importance). L’indicateur de pression ne monte pas ou pas assez loin. Des gouttes d’eau et de vapeur s’échappent en continu au niveau de l’indicateur de pression. Et comment y remédier
  • Frotter le bord supérieur de la cocotte avec une couche très ne d’une huile de table.
  • Positionner exactement les poignées du couvercle et de la cocotte l’une au-dessus de l’autre.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Mettre la cuisinière sur une position de chauffe plus élevée.
  • Ouvrir la cocotte et essuyer le joint caoutchouc, le bord de la cocotte et le bord intérieur du couvercle.
  • Mettre un joint caoutchouc neuf d’origine Sicomatic®.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Tourner le bouton de régulation de la cuisson sur la position de cuisson souhaitée.
  • Mettre la cuisinière sur une position de chauffe plus élevée.
  • Ouvrir la cocotte et ajouter du liquide.
  • Mettre un joint caoutchouc neuf d’origine Sicomatic®.
  • Mettre un capuchon protecteur d’arômes neuf d’origine Sicomatic® econtrol (voir chapitre 11 "Maintenance"). FR34 Que faire, si ... Un let de vapeur s’échappe en continu devant au ni- veau de la poignée du couvercle. Un fort nuage de vapeur s’échappe soudainement de- vant au niveau de la poignée du couvercle pendant la cuisson. De l’eau ou de la vapeur s’échappe du bord du couvercle pendant le processus de cuisson. Non-étanchéité spécialement sur la position de cuisson I : Le régulateur est tourné sur la position de cuisson I et de la vapeur s’échappe. Sifflement pendant la cuisson. La poignée et le bouton de régulation de la cuisson deviennent brûlants. Le couvercle ne peut pas être ouvert. Ceci peut en être la cause
  • Alimentation en énergie trop élevée.
  • La soupape principale est sale ou collée.
  • Le ltre à air est encrassé.
  • La soupape principale est sale ou collée.
  • La sécurité de surpression a été enclenchée.
  • Le joint caoutchouc est dur, cassant ou endommagé.
  • L’alimentation en énergie est trop élevée.
  • La soupape principale est sale ou collée.
  • La soupape principale est endommagée.
  • Le capuchon protecteur d’arômes est fendu ou en- dommagé.
  • Joint de la poignée du couvercle endommagé ou fragilisé.
  • Le capuchon protecteur d’arômes est défectueux.
  • Le capuchon protecteur d’arômes n’est pas correcte- ment installé.
  • Il reste de la pression dans la cocotte.
  • Le dispositif de blocage de pression résiduel est coincé (par ex. avec le bouton de régulation de la cuisson).35 Que faire, si ... Un let de vapeur s’échappe en continu devant au ni- veau de la poignée du couvercle. Un fort nuage de vapeur s’échappe soudainement de- vant au niveau de la poignée du couvercle pendant la cuisson. De l’eau ou de la vapeur s’échappe du bord du couvercle pendant le processus de cuisson. Non-étanchéité spécialement sur la position de cuisson I : Le régulateur est tourné sur la position de cuisson I et de la vapeur s’échappe. Sifflement pendant la cuisson. La poignée et le bouton de régulation de la cuisson deviennent brûlants. Le couvercle ne peut pas être ouvert. Et comment y remédier
  • Réduire l’alimentation en énergie.
  • Retirer la poignée du couvercle et nettoyer la zone de la soupape (voir point 10.2 "Nettoyer le couvercle et la poignée du couvercle").
  • Nettoyer la zone de la sécurité de surpression. Malgré le nettoyage, de la vapeur continue de s’échapper.
  • Mettre une sécurité de surpression neuve d’origine Sicomatic® econtrol (voir chapitre 11 "Maintenance").
  • Retirer la poignée du couvercle et nettoyer la zone de la soupape (voir point 10.2 "Nettoyer le couvercle et la poignée du couvercle").
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Mettre un joint caoutchouc neuf d’origine Sicomatic®.
  • Faire un essai en tournant le régulateur sur la position de cuisson II. Si l’échappement de vapeur s’arrête, l’alimentation en énergie était trop élevée pour la position de cuisson I. Malgré le réglage en position de cuisson II, la vapeur continue de s’échapper :
  • Retirer la poignée du couvercle et nettoyer la zone de la soupape (voir point 10.2 "Nettoyer le couvercle et la poi- gnée du couvercle").
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Mettre un capuchon protecteur d’arômes neuf d’origine Sicomatic® econtrol (voir chapitre 11 "Maintenance").
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Mettre un capuchon protecteur d’arômes neuf d’origine Sicomatic® econtrol (voir chapitre 11 "Maintenance").
  • Le capuchon protecteur d’arômes n’est pas correctement positionné.
  • Faire sortir la vapeur et laisser refroidir. N’ouvrir en aucun cas de force.
  • Débloquer le dispositif en tournant le bouton de régulation de la cuisson légèrement d’un côté et de l’autre. FR36 Que faire, si ... Le couvercle ne peut pas être ouvert (il n’y a pas de pression dans la cocotte). L’indicateur de pression reste en haut, bien qu’il n’y ait plus d’échappement de vapeur. La poignée du couvercle est endommagée. La poignée de la cocotte / du côté de la cocotte est desserrée. La poignée de la cocotte / du côté de la cocotte est endommagée. La poignée s’enclenche avec difculté sur le couvercle. Ceci peut en être la cause
  • Le capuchon protecteur d’arômes est retourné. L’indi- cateur de pression n’est pas dans sa position initiale.
  • Le capuchon protecteur d’arômes est endommagé ou déformé.
  • Il s’est produit une sous-pression dans la cocotte pendant le refroidissement. La sécurité de surpression et la soupape principale sont collées.
  • Le bouton de régulation de cuisson ne peut pas être tourné sur
  • Le capuchon protecteur d’arômes est retourné.
  • Le capuchon protecteur d’arômes est déformé.
  • L’indicateur de pression est collé.
  • Casse du ressort de l’indicateur de pression.
  • Le couvercle ou la poignée sont endommagés.37 Et comment y remédier
  • Laisser refroidir la cocotte.
  • Enfoncer manuellement l’indicateur de pression.
  • Laisser refroidir la cocotte.
  • Enfoncer manuellement l’indicateur de pression.
  • Mettre un capuchon protecteur d’arômes neuf d’origine Sicomatic® econtrol (voir chapitre 11 "Maintenance").
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Laisser refroidir la cocotte.
  • Enfoncer manuellement l’indicateur de pression.
  • Laisser refroidir la cocotte.
  • Enfoncer manuellement l’indicateur de pression.
  • Mettre un capuchon protecteur d’arômes neuf d’origine Sicomatic® econtrol (voir chapitre 11 "Maintenance").
  • Bouger le bouton de régulation de la cuisson sans forcer d’un côté et de l’autre.
  • Laisser refroidir la cocotte.
  • Enfoncer manuellement l’indicateur de pression.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé.
  • Mettre une poignée de couvercle neuve d’origine Sicomatic® econtrol.
  • Resserrer la vis avec un tournevis.
  • Monter une poignée de couvercle neuve d’origine Sicomatic® econtrol.
  • Veuillez contacter votre magasin spécialisé. FR38 13 | Quelques astuces pour cuisiner avec le Sicomatic® econtrol / Tableau des temps de cuisson Procédez selon les instructions du chapitre 7. Respectez impérativement les conseils de sécurité des chapitres 2 et 7. Versez toujours sufsamment de liquide pour la formation de vapeur. Vous vous assurerez ainsi que le bord de la cocotte ne sera pas endommagé. Vous éviterez par ailleurs la détérioration de la cocotte ou de la zone de cuisson.
  • Respectez les quantités de remplissage prescrites: voir le tableau au point 7.1.

13.1 Soupes et potées

Idéal pour des soupes et potées avec de la viande rôtie : Lorsque les temps de cuisson de la viande et des légumes ne sont pas trop différents, la viande sera rissolée et les légumes ajoutés avec le jus. Si les temps de cuisson sont très différents, on interrompt le processus de cuisson de la viande, on ajoute les légumes pour les dernières minutes de cuisson, de façon à ce qu’au nal tout soit cuit ensemble et prêt en même temps. Pour les soupes et potées, respectez les règles suivantes :

  • Cuire les plats moussants, comme par ex. les légumes secs et de la viande bouillie, dans la cocotte ouverte et écumer complètement avant la fermeture.
  • À la n du temps de cuisson, laisser refroidir la cocotte,voir point 7.7. Temps de cuisson-valeurs indicatives: Les temps exacts de cuisson dépendent de la taille, de la fraîcheur et de la consistance de l’aliment à cuire. La source d’énergie, par ex. induction, gaz ou céramique a également une influence sur les temps de cuisson. Les temps de cuisson sont en principe valables pour 500 g. Sinon, il faut ajouter une quantité de liquide plus impor- tante. Un trempage n’est pas nécessaire pour ces temps de cuisson. Avertissemet Position Temps de cuisson en min. Remarques de cuisson pour potée Haricots blancs II 25 Cuire dans 1,5l. de liquide Haricots rouges, sec II 65 Cuire dans 1,5l. de liquide Pois entiers, sec II 45 Cuire dans 2,0l. de liquide Lentilles II 10 Cuire la potée dans 2,5 l. de liquide, et la purée dans 1,5 l.39

Les temps de cuisson indiqués sont des valeurs indica- tives, à l’aide desquelles vous déterminerez rapidement vos propres temps de cuisson. Les temps de cuisson ne dépendent pas seulement de la qualité de l’aliment à cuire, mais aussi des points suivants :

  • Plus les légumes seront coupés petits, plus le temps de cuisson sera court.
  • Plus les légumes devront être croquants ou "al dente", plus le temps de cuisson sera court. Nous avons par conséquent indiqué les temps pour "al dente" et pour "bien cuit".
  • Plus la quantité d’aliments à cuire est grande, plus le temps de cuisson sera long. Pour une cuisson "al dente", la quantité ne doit pas être trop grande, sinon l’extérieur sera effectivement "al dente", mais l’inté- rieur sera encore cru. Généralement, des petits temps de cuisson ne jouent pas ou jouent seulement un rôle mineur. Pour les légumes, une seule minute peut pourtant transformer un "al dente" en "bien cuit". Le temps de cuisson débute toujours avec le premier léger échappement de vapeur. Pour les temps de cuisson suivants, les légumes sont mis dans le panier. Les légumes n’ont ainsi aucun con- tact avec l’eau et ne pourront donc pas être desséchés. En cas de doute: mieux vaut pas assez cuit que cuit trop longtemps, car il est toujours possible de prolonger la cuisson, alors que de la bouillie ne redeviendra jamais "croquante". Temps de cuisson-valeurs indicatives : Les temps de cuisson sont toujours indiqués pour 500g.

Légumes frais Position de cuisson Temps de cuisson en Remarques min. al dente bien cuit Artichauts I 30 35 entier Épinards I 0,5 3,5 Feuilles Chou-fleur I 3 5 Bouquet Chou-fleur I 7 10 entier Haricot, vert I 7 9 – Brocoli I 4 6 Bouquet Champignons I 1 3 – Fenouil I 13 17 coupé en deux Petits pois, jeunes I 3 5 –40 Légumes frais Position de Temps de cuisson Remarques cuisson en min. al dente bien cuit Carottes I 4 6 en rondelles Pommes de terre I 8 9 coupées en 4 Chou-rave I 5 8 en tronçons Poireau I 2 4 en rondelles Poivron I 2 4 en lamelles Choux de Bruxelles I 7 9 entier Salsis I 4 7 en tronçons Céleri I 2 4 en dés Asperge blanche I 2 5 entier Asperge verte I 3 5 entier Tomates I 2 4 entier Chou blanc I 10 13 coupé en six Chou pommé frisé I 6 9 coupé en six Courgette I 1 2 en croissant Les types de légumes suivants sont adaptés pour une cuisson "bien cuite" et pour la position de cuissonII: Légumes frais Position Temps de cuisson en min. bien cuits Remarques de cuisson Choucroute bavaroise II 4 – Pommes de terre en robe II 14 60 - 80g de pommes des champs de terre Chou rouge II 4 nes lamelles Choucroute II 10 –13.3 Viande

  • La viande rôtie sera rissolée dans le Sicomatic® econtrol. La quantité de liquide nécessaire est a joutée seulement après le déglaçage.
  • Si les morceaux sont trop gros, ils seront découpés et rissolés individuellement et posés l’un sur l’autre pour la cuisson nale.
  • Viande bouillie et ragoûts seront cuits avec 1-1,5l. de liquide dans le fond de la cocotte.
  • Le temps de cuisson en lui-même dépend fortement de la qualité, de l’âge, de la nature et de la taille de la viande.
  • Le temps de cuisson débute dès que la zone verteII de l’indicateur de pression devient visible et est toujours basé sur une quantité de 500g. Important: écumer la viande bouillie et les ragoûts avant de fermer la cocotte. Laisser refroidir avant l’ouverture et faire échapper la vapeur très lentement.

Temps de cuisson-valeurs indicatives: Les temps de cuisson sont toujours indiqués pour 500g. Position de cuisson Temps de cuisson en min. bien cuits Remarques, cuit Bœuf Rôtis II 30 en entier Filets II 18 en entier Goulasch II 20 gros dés Roulades II 17 en entier Rôtis de bœuf mariné II 25 en entier Ragoûts II 30 en entier Veau Rôtis II 25 en entier Filets II 14 en entier Agneau Rôtis II 25 en entier Dos II 5 en entier

Position de cuisson Temps de cuisson en min. bien cuits remarques, cuit Porc Poitrines II 15 en entier Rôtis II 25 en entier Jambonneaux, frais II 30 en entier Jambonneaux, fumés II 45 en entier Filets II 17 en entier Viande hachée Poivrons farcis II 15 avec grille Rôtis de viande hachée II 15 Chou farci II 15 Quenelles II 5 ø 2 cm Poulets Blancs II 8 en entier Gigots II 10 en entier Poule à bouillon II 20 environ 1kg en entier Dinde Blancs II 20 en entier Gigots II 20 environ 1kg en entier Oie Blancs/gigots II 30 en entier Canard Blancs/gigots II 15 en entier43 Position de cuisson Temps de cuisson en min. bien cuits remarques, cuit Lapin Rôtis II 20 en entier Gigots II 30 en entier Dos II 10 en entier Cerf Goulasch II 15 gros dés Chevreuil Rôtis II 20 en entier Gigots II 25 en entier Dos II 20 en entier Sanglier Rôtis II 35 en entier Goulasch II 20 gros dés Gigots II 25 en entier Dos II 35 en entier FR44

Le court bouillon de poisson colle très fortement. C’est pourquoi il faut évacuer la vapeur très lentement. Dès que l’indicateur de pression est rentré dans la poignée du couvercle, enlever aussitôt le couvercle. Temps de cuisson-valeurs indicatives: Les temps de cuisson sont toujours indiqués pour 250 g dans un panier perforé. Poisson Position Temps de cuisson en min. bien cuits Remarques de cuisson Cabillaud I 4 let complet Sébaste I 4 let complet Filet de colin I 11 en tranches Lotte I 5 let complet Thon I 10 en tranches Saumon sauvage I 11 en tranches Sandre I 5 let complet45

Temps de cuisson-valeurs indicatives: Les temps de cuisson sont toujours indiqués pour 500 g. Garnitures Position de cuisson Temps de cuisson Remarques en min. Risotto I 7 Ne pas évacuer la vapeur, mais laisser ensuite gonfler 3minutes avec le couvercle fermé. Boulettes au pain I 7 Ne pas évacuer la vapeur, mais laisser ensuite gonfler 12minutes avec le couvercle fermé. Pâtes II 0 À l’apparition du 2

anneau de l’indicateur de pression, retirer le Sicomatic® econtrol du poste de cuisson. Ne pas évacuer la vapeur, mais attendre 6 min. avant l’ouverture. Riz - Basmati I 2 1portion de riz, 2portions d’eau Ne pas évacuer la vapeur, mais laisser ensuite gonfler 12min. avec le couvercle fermé. Riz long grain de qualité I 10 1portion de riz, 2portions d’eau supérieure Fruits et desserts Position Temps de cuisson Remarques de cuisson en min. Compote de pommes I 5 coupé en huit sans morceaux Compote de pommes I 4 coupé en six avec morceaux Compote d’abricots I 2 coupé en huit Compote de poires I 3 coupé en huit Compote de cerises I 2 – Compote de prunes I 2 coupé en deux Compote de rhubarbe I 3 en morceaux Compote de groseilles I 3 – à maquereau46

13.6 Cuisson en étage / cuisson de menus

Dans le Sicomatic® econtrol, avec les paniers, il est pos- sible de cuire en même temps différents plats de tout un menu dans une cocotte. Voici quelques astuces

  • La durée totale de cuisson de menus se base toujours sur le plat qui a le temps de cuisson le plus long. Le plat avec le temps de cuisson le plus long sera versé en premier. Si vous voulez préparer dans une cocotte un rôti avec un temps de cuisson de 25 minutes, des pommes de terre à l’eau avec 9 minutes de temps de cuisson et des légumes avec 5 minutes de temps de cuisson, interrompez la cuisson du rôti au bout de 16 minutes, placez le support de panier au-dessus du rôti

et posez dessus le panier perforé avec les pommes de terres. Au bout de 4 minutes supplémentaires de cuisson, ouvrez le Sicomatic® econtrol et posez le panier non perforé avec les légumes par dessus. Cuire encore 5 minutes supplémentaires et le menu complet sera prêt.

  • Le temps de cuisson pour la viande pourra être réduit considérablement si la viande est coupée en morceaux. La viande sera cuite ainsi au bout de 10-15 minutes environ, donc à peu près en même temps que le riz, les pommes de terre ou les légumes, et vous n’avez pas besoin d’interrompre le processus de cuisson.
  • L’odeur ou le goût des aliments ne se mélangeront pas. Il n’y aura pas un mélange des arômes. Temps de cuisson-valeurs indicatives: Les temps de cuisson sont toujours indiqués pour 500 g. Régler la position de cuisson en fonction de l’aliment à cuire. Conseil Temps de Cocotte Support- Temps de Panier perforé Temps de Panier non cuisson d’insert cuisson cuisson perforé en min. en min. en min. Menu type1* 17 Roulades de bœuf x 4 - 6 Carottes 10 Riz Menu type2* 25 Rôti de porc x 9 Pommes de terre 5 Chou-fleur vapeur Menu type3 11 Colin, 250g, en x 9 Pommes de terre – portions vapeur *Pour les menus types1 et 2, utiliser au moins 6,5l dans la partie inférieure du Sicomatic® econtrol.47

13.7 Produits surgelés et aliments complets

Surgelés Les aliments surgelés se décongèlent rapidement en préservant les vitamines, les arômes et minéraux. Les temps de décongélation ou de début de décongélation se limitent en minutes, dépendant toutefois fondamen- talement de la taille des aliments surgelés. Voici encore quelques astuces

  • Les temps de démarrage de la cuisson de la viande surgelée sont un peu plus longs, les temps de cuisson un peu plus courts que pour de la viande fraîche.
  • Les morceaux de viande petits et ns, comme par ex. les escalopes, côtelettes, mais aussi le goulasch, qui ont été congelés à l’unité, ne seront pas déconge- lés, mais rissolés encore congelés dans une graisse chaude, puis cuits comme à l’habitude.
  • Les morceaux de viande gros et épais seront légè- rement décongelés puis rissolés dans une matière grasse chaude ou - par ex. pour les bouillons de viande - mis directement dans l’eau bouillante.
  • La volaille, déjà vidée et découpée, sera préparée comme une volaille fraîche.
  • Le poisson surgelé sera cuit soit dans le panier sur la position de cuissonI ou directement cuit quelques minutes à la vapeur dans la matière grasse chaude dans la cocotte et cuit enn avec la quantité de liquide habituelle en position de cuissonI.
  • Mettre les légumes non décongelés dans le panier. Verser la quantité habituelle d’eau pour la formation de vapeur directement dans la cocotte et cuire.

Aliments complets Différentes sortes de céréales, qui comme on le sait exigent un temps de cuisson très long et souvent un temps de trempage préalable de plusieurs heures, sont à la base d’une alimentation saine. Dans le Sicomatic® econtrol, ce long temps de cuisson pourra être réduit jusqu’aux 2/3. Généralement, le temps de trempage préalable n’est même plus nécessaire. Un autre avantage de la cuisson d’aliments complets dans le Sicomatic® econtrol est de préserver les vitamines et minéraux des grains complets lors de la cuisson en positionI tout en économisant de l’énergie. Pour la cuisson des céréales, la règle générale est qu’il faut à peu près le double de la quantité de liquide que de céréales (donc pour 100 g de grains de céréales, 200 ml de liquide). Temps de cuisson-valeurs indicatives: Les temps de cuisson sont toujours indiqués pour 200 g. Type de céréale Position de Temps de cuisson cuisson en min. Blé I 30 Seigle I 20 Orge pelée I 23 Vert d’épeautre I 15 Épeautre I 15 Riz nature I 10 Avoine pelée I 5 Millet I 10 Sarrasin I 2

S’ajoutent pour quelques sortes de céréales des temps de trempage de 6 à 10 heures, des temps de gonflement de 10 à 30 min.48 14 | Accessoires pour le Sicomatic® econtrol Panier non perforé ø 22 cm pour 4,5 | 6,5l. Sicomatic®

Panier perforé ø 18 cm pour 2,5 l. Sicomatic®

ø 22 cm pour 4,5 | 6,5l. Sicomatic®

Panier perforé, haut ø 22 cm pour 4,5 | 6,5l. Sicomatic®

Support de panier ø 22 cm pour 4,5 | 6,5l. Sicomatic®

Tamis ø 22 cm pour 4,5 | 6,5l. Sicomatic®

Minuteur SicoControl

Produit d’entretien – liquide

Produit d’entretien – poudre

15 | Pièces de rechange pour le Sicomatic® econtrol Poignée de la casserole ø 18 cm

Poignée latérale de la cas- serole ø 18 cm

Poignée du couvercle, complet

Sécurité de surpression

Capuchon protecteur d’arômes 3 pièces

Pièces d’usure FR50 16 | Garantie La prestation de garantie Nous garantissons (en cas d’utilisation normale et conforme de la batterie de cuisine pour un usage privé) une durée de vie de la surface Silargan® en céramique de 30 ans à compter de la date d’achat. Le couvercle (y compris les composants), les poignées, le joint en caout- chouc et le couvercle de sécurité des arômes, ainsi que le bord verseur en chrome sont exclus de la garantie, car ces pièces n’ont pas de surface Silargan® en céramique. Le service de garantie consiste à échanger des pièces dont la surface en Silargan® est défectueuse pendant la période de garantie et à les remplacer par d’autres sans défauts. Une surface Silargan® défectueuse ne doit pas être confondue avec des signes d’usure liés à une utili- sation normale comme des rayures et des éraflures, etc. d’ordre purement visuel, et dans ce cas, il n’y a aucune garantie. Tant que le même modèle gure dans le programme de livraison, la pièce défectueuse est remplacée par une autre du même modèle. Si le modèle ne gure plus dans le programme de livraison de Silit, la pièce défectueuse est remplacée par une autre similaire qui gure dans le programme de livraison de Silit. L’exclusion de garantie La garantie sera refusée pour les dommages imputables aux raisons suivantes : le non-respect des instructions d’utilisation et d’entretien énoncées dans le mode

d’emploi, la surchauffe, l’utilisation inappropriée et incorrecte, l’absence d’entretien ou la négligence (par ex. le lavage avec des produits abrasifs), des signes de chocs de tous types (par ex. chute sur le sol, coup), des signes mécaniques, chimiques ou physiques sur la surface à cause d’une utilisation non conforme, des réparations non conformes, le montage de pièces de rechange qui ne correspondent pas à celles d’origine. La réclamation en garantie La réclamation en garantie n’est recevable que sur pré- sentation d’un justicatif d’achat daté. La garantie prend effet à partir de la date d’achat. Garant Silit-Werke GmbH & Co. KG Neufraer Str. 6 D-88499 Riedlingen Note sur les droits légaux du consommateur Cette garantie n’impose pas de restriction sur les droits légaux que le consommateur peut invoquer à l’encontre du vendeur si la marchandise n’était pas exempte de défaut au moment du transfert de risque (par ex. amen- dement, résiliation, réduction et indemnisation). Nous assurons une garantie de livraison de 10 ans pour les pièces de rechange après l’arrêt de la production.51 17 | Déclarations de conformité Sicomatic®

Déclaration de conformité CE Silit Werke GmbH & Co.KG Postfach 1352 D-88493 Riedlingen attestons que les autocuiseurs Sicomatic® econtrol Sicomatic® t-plus Sicomatic® classic Biomatic® eco Bio-Fadal® sont conformes aux normes et directives européennes harmonisées suivantes : Directive CE: 97/23/CE Contrôle conception : Module B (Vérication du modèle type CE) Contrôles production : Module A (Vérication interne du modèle type) Organisme de certication : TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg ID 0000044918 Norme : DIN EN 12778 autocuiseurs DIN EN 82079-1 établissement des instructions d’utilisation Lieu et date de délivrance Riedlingen – 18/05/2015 Nom, fonction et signature de la personne habilitée Dipl.-Ing. (FH), Josef Paukner Gérant

17.2 Déclarations de conformité pour les objets d’utilisation courante qui sont en contact avec les aliments

Vous trouverez ces déclarations de conformité via le lien suivant : http://www.wmf.com/de/rechtliches/konformitaetserklaerungen.html FRÍndice 1 | Las ventajas de su nueva Sicomatic® econtrol de un vistazo 4 - 5 2 | Advertencias de seguridad importantes 6 - 8