BLACK & DECKER BDST182ST1 - Débroussailleuse

BDST182ST1 - Débroussailleuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BDST182ST1 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BDST182ST1 - page 28
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Coupe-herbe sans fil, moteur de 18V, largeur de coupe de 30 cm, système de coupe à fil.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, coupe des herbes hautes et des bordures.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, remplacer le fil lorsque nécessaire.
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants.
Informations générales Produit léger et maniable, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée.

FOIRE AUX QUESTIONS - BDST182ST1 BLACK & DECKER

Comment puis-je charger la batterie de mon BLACK & DECKER BDST182ST1 ?
Pour charger la batterie, retirez-la de l'appareil et placez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique. La lumière indicatrice du chargeur s'allumera pour indiquer que la charge est en cours.
Que faire si mon coupe-herbe ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est en position 'ON'. Si l'appareil ne démarre toujours pas, vérifiez si la batterie est correctement installée.
Comment entretenir mon coupe-herbe BLACK & DECKER BDST182ST1 ?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez régulièrement la tête de coupe et retirez les débris. Vérifiez également l'état de la ligne de coupe et remplacez-la si nécessaire. Stockez l'appareil dans un endroit sec et frais.
Quelle est la longueur de coupe maximale de la ligne ?
La longueur de coupe maximale de la ligne pour le BLACK & DECKER BDST182ST1 est de 30 cm.
Puis-je utiliser mon coupe-herbe par temps humide ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le coupe-herbe par temps humide pour éviter les risques d'accident et pour protéger l'appareil. Attendez que les conditions soient sèches avant de l'utiliser.
Comment remplacer la ligne de coupe ?
Pour remplacer la ligne de coupe, retirez la tête de coupe en suivant les instructions du manuel. Enroulez la nouvelle ligne de coupe dans la tête selon les indications, puis remettez la tête en place.
Quelle est la garantie de mon produit ?
Le BLACK & DECKER BDST182ST1 est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les documents fournis avec votre coupe-herbe pour les détails spécifiques.
Que faire si la ligne de coupe s'emmêle ?
Si la ligne de coupe s'emmêle, éteignez l'appareil et débranchez la batterie. Démêlez soigneusement la ligne à la main. Assurez-vous que la ligne est correctement enroulée avant de redémarrer l'appareil.

Questions des utilisateurs sur BDST182ST1 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BDST182ST1 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BDST182ST1 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BDST182ST1 BLACK & DECKER

Vos coupe-bordures BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST ont ete concus pour la talle et la finition des bordures de pelouse et pour couper l'herbe dans les espaces confinés. Cet appeareil est prevu pour un usage domestique uniquement.

Consignes de sécurité

Avertissement! L'utilisation d'appareils alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivent, afin de réduire les risques d'accordie, de chocolélectrique, de blessures et de dégats matériels.

Avertissement! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes présente à proximité, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine. Veuillez conserver les instructions pour pouvoir vous y reférer dans le futuror.

Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
L'utilisation prévue de cette machine est décrite dans ce manuel. L'utilisation d'un accessoire ou de cet apparéil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut partager un risque de blessures.
Gardez ce manuel pour pouvoir vous y reférer dans le futuro.

Utilisation de votre appareil

Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l'ordinateil.

  • Portez toujours des lunettes de protection.

  • Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux capacités physiques sensorielles ou mentales déficientes ou manquant d'expérience ou de connaissances ou les personnes non familiarisées avec ces instructions, utiliser la machine. La reglementation locale peut limiter l'age de l'utilisateur.
    Ne laisseriez personne, surtout les enfants ou les animaux, s'approcher de l'outil pendant son utilisation.
    Ne laïsez pas les enfants ou les animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil.
    Les enfants doivent etre surveillés avec attention sils se trouvent pres de l'appareil pendant I'utilisation.
    Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
    Cet apparéil ne doit pas être utilisé comme jouet.
    N'utilisez cet apparéil que de jour ou avec un éclairage artificiel approprié.

  • Ne l'utilisez que des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé.
  • Evitez d'utiliser l'appareil si les conditions climatiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre.
  • Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
    N'ouvrez pas le corps de l'appareil. Il n'y aucune piece réparable par l'utilisateur à l'intérieur.
    N'utilisez pas l'appareil dans un environnement presentant des risques d'explosion, ni en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammables.

L'appareil ne doit etre utilise qu'vec l'alimentation electrique fournie.

Sécurité des personnes

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes ayant des déficiencies physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aux personnes ayant reçu les instructions appropriées d'utilisation fiable et ayant connaissance des dangers existants. Afin d'éviter que les enfants jouent avec cet apparéil, ne les laissez pas sans surveillance. Les enfants ne peuvent enaucun cas assurer le nettoyage et la maintenance sans surveillance.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.

Risques résiduels

Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent etre provoqués par une utilisation incorrecte, prolongee, etc... Malgre l'application des normes de sécurité pertinentes et la presence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre evités., IIs comprnen :

  • Les blessures dues au contact avec une piece rotative/mobile.
  • Les blessures dues au remplacement de pieces, lames ou accessoires.
  • Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est

utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.

Perte de l'ouie.
Les risques sanitaires dus à l'inhalation de poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).

Aprèsutilisation

  • Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être range dans un endroit sec, suffisamment aéré et hors de portée des enfants.
  • Les enfants ne doivent pas avoir accès aux apparèilsrangés.
    Quand l'appareil est range ou transporte dans un vehicule, il doit etre installedans le coffre ou correctement calefin d'eviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.

Vérification et réparations

Avant utilisation, vérifie que les pieces de l'appareil sont en bon etat. Contrôlez l'absence de pieces cassées ou toutes autres anomalies susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si une piece est endommagée ou defectueuse.
Faites réparer ou remplacer les pieces défectueuses ou endommagées par un réparateur/agréé.
Ne tentez jamais dePTRirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.

Vibration

Les valeurs d'émission de vibration déclarées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN50636 et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

Attention! Selon la maniere dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.

Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégger les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tener compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tener compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.

Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-bordures

Avertissement! Les organes de coupe continuent à tourner après l'extinction du moteur.

Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil.

Retirez toujours la batterie de l'appareil lorsqu'il est laissé sans surveillance, avant de supprimer un bourrage, de procéder au nettoyage et à l'entretien, après avoir heures un corps étranger ou si l'appareil se met à vibrer de façon anormale.
- Portez des chaussures solides ou des boots pour protégger vos pieds.
- Portez un pantalon pour protégger vos jambes.
Avant d'utiliser l'appareil, contrôle que la zone de passage de l'appareil est exemple de bâtons, cailloux, fils ou de tout autre obstacle.
N'utilisez l'appareil qu'a la verticale, le fil de coup pres du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans aucune autre position.
Déplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oubliez pas que l'herbe fraîchement coupée est humide et glissante.
Ne travailliez pas sur des pentes tropraides. Ne faites jamais face à la pente, ne travailliez jamais de haut en bas.
Ne traversez jamais de passages gravillonnés alors que l'appareil est en marche.
Ne touchez jamais le fil de coupe quand l'appareil est en marche.
Ne posez pas l'approil avant I'arrêt complet du fil de coupe.
N'utilisez que le type de fil de coupe approprié. N'utilisez jamais un fil de coupe en métal ou du fil de pêche.
- Prenez garde à ne pas toucher la lame de taille du fil.

Gardez toujours les pieds et les mains éloignés du fil de coupe et particulièrement au moment du démarrage du moteur.
Avant d'utiliser l'appareil et après un chic, contrôlez l'absence de signes d'usure ou de dommages et procédez aux réparations nécessaires.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil si les/dispositifs de protection sont endommages ou sans que ces derniers soient en place.
Prenez garde à éviter de vous blesser avec les dispositifs installés pour découvert le fil de coupe en longueur. Une fois un nouveau fil de coupe tiré, replacez toujours la machine dans sa position de fonctionnement normale avant de la remettre en marche.
Assurez-vous que les fentes d'airation restent exemples de tout débris.

Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries/piles et aux chargeurs

Batteries

  • Ne tentez jamais sousaucun prétextede les ouvrir.
  • Ne mettez pas la batterie/pile en contact avec l'eau.
    Ne les stockez pas dans des endroits ou la température peut dépasser 40^
    Ne les rechargez qu'a une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ .
  • Ne les rechargez qu'à l'aide du chargeur fourni avec l'outil.

Pour la mise au rebut des batteries/piles, respectez les instructions mentionnées à la section « Protection de l'environnement »

Chargeurs

N'utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour recharger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries poursaient exposer et provoquer des blessures et des dommages.
- Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
Faites immédiatement remplacer les cordons endommages.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Ne sondez pas le chargeur.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Chargeurs - 1

Le chargeur est concu pour etre exclusivement utilise a l'intérieur.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Chargeurs - 2

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.

Sécurité électrique

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Sécurité électrique - 1

Votre chargeur dispose d'une double isolation;aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Verifiez toujours que la tension indiquee sur la plaque signaletique de I'appareil corresponda la tension du secteur.N'essayez jamais de replacer le chargeur par une prise secteur ordinaire.

Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation/agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout accident.

Étiquettes apposées sur l'année

Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code date :

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 1

Lisez le manuel avant de l'utiliser.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 2

Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet apparéil.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 3

Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet apparéil.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 4

Retirez toujours la batterie de l'appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 5

Faites attention aux projections d'objets. Éloignez toute personne de la zone de coupe.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 6

N'exposez pas l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Étiquettes apposées sur l'année - 7

Puisance sonore garantie conforme à la Directive 2000/14/CE.

\section*{Caracteristiques}

Cet apparéil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.

  1. Gachette
  2. Bouton de déverrouillage
  3. Poignée
  4. Bouton POWERCOMMAND

  5. Nopeudensaatokytkin

  6. Poignée auxiliaire
  7. Collier de réglage de hauteur
  8. Collier de retournement
  9. Tete de coupe
  10. Guide-bordure
  11. Dispositif de protection
  12. Compartment bobine
  13. Batterie

Rechargement de la batterie (Fig. A)

La batterie doit être chargeée avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus assez de puissance pour les travaux réalisés sans peineAAPARAVANT.

La batterie peut chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.

Avertissement! Ne rechargez pas la batterie à une température ambiente inférieure à 10^ C ou supérieure à 40^ C. La température recommandaee est d'environ 24^ C.

Remarque: Le chargeur ne recharge pas la batterie si la température de la cellule est inférieure à environ 10^ C ou supérieure à 40^ C.

La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre automatiquement la charge quand la température de la cellule augmente ou diminue.

Branchez le chargeur dans une prise adaptée avant d'insérer le bloc-batterie.
Inserez le bloc-batterie dans le chargeur.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Rechargement de la batterie (Fig. A) - 1

Levoyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Rechargement de la batterie (Fig. A) - 2

La fin de la charge est indiquée par levoyant rouge restant fixe en continu. Le bloc est alors complètement rechargé et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur.

Avertissement! Rechargez les batteries déchargéesès que possible aprèsutilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie.

Diagnostics du chargeur

Ce chargeur est concu pour détecter certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par unvoyant clignotant de différentes manières.

Batterie défectueuse

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Batterie défectueuse - 1

Le chargeur peut détecter une batterie faible ou endomagée. Levoyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette. Arrêtez la charge de la batterie si vous VOYZ ce motif clignote indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage

Délai Bloc chaud/froid

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Délai Bloc chaud/froid - 1

Lorsque le chargeur detecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Àpres cela, le chargeur passae automatiquement en mode Charge Bloc. Cette fonctionnalité garantit la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étiquette lorsque le délai Bloc Chaud/Froid est detecté.

Laisser la batterie dans le chargeur

Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en permanence avec la LED allumée en continu. Le chargeur maintient le bloc-batterie complètement charge.

Remarques importantes sur la charge

  • Une durée de vie plus longue et des méilleures performances peuvent être obtenues si le bloc batterie est rechargé à une température ambiente comprise entre 18^ et 24^ C ( 65^ à 75^ F). NE rechargez PAS le bloc-batterie à une température ambiente inférieure à +40^ F ( +4,5^ C) ou supérieure à +105^ F ( +40,5^ C). Ce point est important et évite de graves dommages au bloc-batterie.
    Le chargeur et le bloc-batterie peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Ceci est normal et n'indique pas un problème. Afin de facilititer le refroidissement du bloc-batterie après utilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise metallique ou une remorque non isolée.
    Si le bloc-batterie ne se recharge pas correctement :

Vérifiez le courant au niveau de la prise murale en branchant une lampe ou un autre apparéil.
Vérifiez que la prise de courant n'est pas reliée à un interrupteur coupant l'alimentation lorsqu'on estint l'éclairage.
Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit ou la température ambiante est comprise entre 18^ et 24^ (65^ - 75^)

Si les problèmes de charge persistent, apportez l'outil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local.

Le bloc-batterie doit être recharge lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées aparavant. CESSEZ D'UTILISER l'outil dans ces conditions. Respectez la procédure de charge. Vous pouvez également charger un bloc déjà utilisé si vous le souhaitez, sans que cela n'affecte le bloc-batterie.
Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
Ne congelez pas le chargeur et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide.

Avertissement! Risque de chocol. Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le chargeur. Ne tentez jamais d'ouvrir le bloc-batterie pour chaque raison que ce soit.

Si le corps en plastique du bloc-batterie se casse ou se fissure, returnez-le à un centre d'assistance pour qu'il soit recyclé.

Installation et retrait du bloc-batterie dans l'outil

Avertissement! Avant de-retirer ou d'installer la batterie, assurez-vous que le bouton de déverrouillage n'est pas enclenché afin d'empecher activation de l'interrupteur.

Pour installer le bloc-batterie

Insérez la batterie (13) dans l'appareil jusqu'à entendre un click (Figure B). Assurez-vous que le bloc-batterie est bien en place et correctement verrouillé.

Pour retirer le bloc-batterie

Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (14) comme illustré par la figure C et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de l'appareil.

Assemblage

Avertissement! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est eteint et que la batterie a ete retiree.

L'assemblage de l'outil nécessite (non fourni) :

Un tournevis cruciforme.

Installation du dispositif de protection (Fig. D, E)

Avertissement! Retirez la batterie de l'appareil avant d'y fixer la protection, le guide-bordure ou la poignée. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le dispositif de protection soit parfaitement en place. La protection doit toujours être presente sur l'appareil pour protégger l'utilisateur.

FRANÇAIS

Retirez la vis de la protection.
Retournez le coupe-bordure pour faire apparaitre le cache-bobine (15).
Retournez la protection (11) et glissez-la à fond sur le carter moteur (16). Assurez-vous que les onglets (17) de la protection glissant dans les nervures (18) du carter moteur comme illustré.
Continue à glisser la protection jusqu'à ce qu'elle se bloque en position en émettant un déclic. L'onglet de verrouillage (19) doit s'engage dans la fente du组成部分 (20).
À l'aide d'un tournevis cruciforme, insérez la vis de la protection et serrez-la fermement comme illustré par la figure E pour conclude l'assemblage de la protection.
Une fois la protection installée, retirez le cache de la lame du fil de coupe, situé sur le bord de la protection.

Avertissement! N'utilisez jamais l'outil si la protection n'est pas correctement installée.

Retrait de la poignée auxiliaire (Fig. F, G, H)

Pour fixer la poignée, appuyez sur les boutons (21)des deux côtes de le logement supérieur comme illustré par la figure F.
Placez la poignée comme illustré par la figure G (le logo BLACK+DECKER ve le haut). Poussez partiellement la poignée de façon que les boutons restent maintainus quand les relâchéz.
Enoncez complètement la poignée dans le logement etcherche sa position correcte jusqu'à entendre le déclic.
Pour régler la hauteur de la poignée, enforcez le bouton (22) et soulevez ou abaissez la poignée (Figure H).
La poignée doit être réglée de façon que l'avant de votre bras soit droit lorsque vous travailliez avec le coupe-bordure.

Réglage de la hauteur (Fig. I, J-J3)

Avertissement! Reglez la longueur du coupe-bordure afin d'avoir une bonne position de travail comme illustré par les figures J-J3.

La hauteur totale du coupe-bordure peut etre reglee en devissant le collier de reglage de hauteur (7) et en le tournant dans le sens de la flèche comme illustré par la figure I.
Déplacez la partie haute vers le haut ou le bas. Une fois la bonne hauteur atteinte, serrez le collier en le tournant dans le sens inverse à la flèche comme illustré par la figure I.

Libération du fil de coupe

Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le compartment bobine.

Retirez le scotch fixant le fil de coupe au compartment bobine.

Fonctionnement

Avertissement! Portez toujours un dispositif de protection oculaire.

Avertissement! Avant de commencer à tailler, veillez à n'utiliser que le type de fil de coupe approprié.

Remarque : inspectez la zone de coupe et retirez les évventuels fils, cables, et autres objets longs qui pouraient s'emmelter avec le fil ou la bobine en mouvement. Soyez particulièrement vigilant à éviter tous les fils qui pouraient être tordus vers l'extérieur sur le passage de l'appareil, comme les ébarbures à la base d'une clôture à mailles métalliques par exemple.

Mise en marche et arrêt

Pourmettre l'appareil en marche,enforcez le boutonde déverrouillage (2) et appuyez sur la gachette (1).
Pour eteindre I'appareil,relachez la gachette.

Utilisation du coupe-bordure (Fig. I, J-J3)

Quand I'appareil est en marche, inclinez-le et balancez-le lentement d'un cote à l'autre comme illustré par la figure J.
Maintenez un angle de coupe de 5^ à 10^ comme illustré par la figure J1. Ne dépassez pas 10^ (figure J2). Coupez avec l'extrémité du fil. Pour rester à une certaine distance des surfaces dures, utilisez le guide-bordure (10).
Gardez une distance minimum de 60~cm entre la protection et vos pieds, comme illustré par la figure J3. Pour y parvenir, reglez la hauteur totale du coupe-bordure comme illustré par la figure I.

Bouton POWERCOMMAND Easy feed (Fig. K)

La fonction POWERCOMMAND Easy feed you permit de faire avance la longueur de fil de coupe pendant la taille.

Pour agrandi le fil de coupe, enoncez complètement le bouton POWERCOMMANDEasy feed (4) pendant la taille avant de le relâcher (figure K).

Remarque: Le coupe-bordure stoppe la taille quand le bouton POWERCOMMAND Easy feed est enforcé et il reprend des qu'il est relachué.

Pour obtenir la longueur de fil maximum, enforcez le bouton plusieurs fois de suite jusqu'à entendre que le fil heurte la protection.

Remarque: Arrêtez d'appuyer sur le bouton POWERCOMMAND Easy feed une fois la longueur maximum atteinte. Cela pourrait sinon provoquer un surapprovisionnement de fil et une surconsommation.

Passage en mode Déligneuse (Fig. L, M)

Avertissement! La roue du guide-bordure ne doit etreutilisée qu'en mode bordure.

L'outil peut être utilisé en mode taille ou en mode cordure pour égaliser l'herbe qui dépasse le long des pelouses et des

parterres de fleurs. Pour défigner, la tête de coupe doit être dans la position indiquée par la figure M. Si ce n'est pas le cas :

Retirez la batterie du coupe-bordure.
Attrapez le collier de retournement (8) et poussez-le vers le bas comme illustré par la partie 1 de la figure L.
Pivotez le collier de retournement à 180^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme illustré par la partie 2, jusqu'à ce que la poignée s'enclenché dans la moiti haute du coupe-bordure.
Pour revenir en position coupe-bordure, abaissez le collier de retournement et pivotez la tete dans le sens des aiguilles d'une montre pour I faisre revenir a sa position d'origine.

Remarque: Le fil de coupe s'use plus vite s'il est directement placé au dessus d'un trotoir ou d'une surface abrasive.

Déignage (Fig. M)

Avertissement! Lorsque l'outil est utilisé comme défigueur, des morceaux de métal et autres objets peuvent être projetés par le fil à grande vitesse. Le coupe-bordure et la protection sont conçus pour réduire les risques. Malgré tout, ASSUREZ-VOUS qu'aucune personne et qu'aucun animal domestique ne se trouvent à moins de 30 m. Pour atteindre un résultat de coupe optimal, les cordures doivent avoir une profondeur de plus de 50 mm.

N'tutilisez pas ce coupe-bordure pour creer des tranchees.
A l'aide de la roue du guide-bordure (10), guidez le coupe-bordure comme illustré par la figure M.
Positionnez la roue du guide-bordure sur le bord du trottoir ou de la surface abrasive de façon que le fil de coupe se trouve au-dessus de l'herbe ou de la zone à tailler.
Pour effectuer une coupe plus a ras, inclinez légèrement le coupe-bordure.

Contrôle de la vitesse et mode Prolongation de la durée de fonctionnement (Fig. N)

Ce coupe-bordure vous offre le choix de l'utiliser à une vitesse plus efficace afin de prolonger la durée de fonctionnement pour les travaux plus importants ou d'accélérer la vitesse de taillie pour optimiser les performances (Figure N).

Pour prolonger la durée de fonctionnement, ramenez le régleur de vitesse (5) vers la batterie (13) en position 1. Ce mode est plus adapté aux grandes surfaces qui nécessitent plus temps pour être terminées.
Pour accélérer le coupe-bordure, enforcez le régleur de vitesse vers l'avant vers la tête de coupe (9) à la position 2. Ce mode est notamment pour couper des herbes plus hautes et pour les applications qui nécessitent un plus régime moteur.

Remarque: En mode Accélération (2), la durée de fonctionnement est diminuée comparée au mode Prolongation de la durée de fonctionnement (1).

Conseils utiles pour la taille

Utilisez l'extrémité du fil pour effectuer la taille ; n'enforcez pas la tête de coupe dans l'herbe. Utilisez le guide-bordure le long des clôtres, batiments et massifs de fleurs pour de更好地 résultats.
Les clôtures à mailles et les palissades augmentent l'usure du fil et peuvent même le rompre. Les murs en pierres et en briques, les margelles et le bois usent le fil prématurément.
Ne laïsez pas le cache-bobine trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
Si vous taillez de l'herbe haute, taillez de haut en bas et ne taillez pas à moins de 300 mm.
Gardez le coupe-bordure incliné vers la zone à couper; c'est la meilleure position de coupe.
Le coupe-bordure effectue la coupe en passant l'appareil de droite à gauche. Ceci permet d'éviter la projection de débris vers l'utilisateur.
- Évitez les arbres et les buissons. L'écorce des arbres, les moulures, les revêtements et les poteaux de clôtures en bois peuvent facilement être endommagés par le fil.

Fil de coupe / Alimentation du fil

Votre coupe-bordure utilise un fil nylon rond de 1,65 mm. Pendant l'utilisation, les pointes des fils en nylon s'effilochent et s'usent et le système spécial d'approvisionnement du fil s'occupe de fournir automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil de coupe s'use plus rapidement et doit être renouvelé plus souvent si la coupe est effectuee le long de trottoirs ou d'autres surfaces abrasives et si ce sont de plus grosses mauvaises herbes qui sont coupées. Le mecanisme d'alimentation automatique du fil detecte lorsqu'il y a besoin de plus de fil de coupe et il approvisionne et coupe laonne longueur de fil quand c'est nécessaire. Ne le heurtez pas contre le sol pour tenter de faire venir plus de fil ou pour toute autre raison.

Élimination des bourrages et des emmêlements de fil (Fig. O, P, Q)

Avertissement! Retirez la batterie du coupe-bordure avant d'effectuer toute opération de montage, réglage ou de changer un accessoire. Cette mesure de précaution permet d'éviter une mise en marche involontaire. De temps en temps, et tout particulièrement si les herbes sont épaisses, le moyeu d'alimentation du fil est satured seve et d'autres substances et le fil se coince. Pour éliminer le bourrage, suivez les étapes listées ci-dessous.

Retirez la batterie du coupe-bordure.
Appuyez sur les onglets de libération (23) sur le cache-bobine (24) comme illustré par la figure O et retirez le cache et le tirant droit.
Sortez la bobine de fil en nylon et retirez tout fil cassé ou débris de coupe de la bobine.

FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

Replacez la bobine et le fil dans la cache-bobine de façon que le fil soit "pris" dans les fentes comme illustré par la figure P1.
Insérez l'extrémité du fil dans le trou correspondant du compartment bobine. Tirez le mou du fil jusqu'à ce qu'il sorte des fentes de retenue comme illustré par la figure P2.
Enforcez doucement la bobine et tournez-la jusqu'à partir qu'elle glisse en place puis poussez-la complètement en place. (Une fois positionnée, la bobine peut pivoter librement de quelques degrés vers la gauche et la droite).
Prenez soit de ne pas coincer le fil sous la bobine.
Alignez les ontlets du cache-bobine avec les fentes du compartment bobine.
Refermez le cache-bobine comme illustré par la figure Q en,enfantant les ergots et en les poussant dans le compartment bobine.

Remarque : Assurez-vous que le cache est parfaitement en place, deux clicks garantissant que les deux ergots sont bien positionnés. Allumez l'appareil. En quelques secondes ou moins, vous pouvez entendre le fil nylon être coupé automatiquement à la bonne longueur.

Avertissement! Afin d'eviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe dépasse de la lame de coupe, foupez-le de façon à ce qu'il attaigne tout juste la lame.

Remarque: D'autres pieces de rechange (protections, caches-bobines, etc.) sont disponibles dans les centres d'assistance BLACK+DECKER. Pour connaître l'adresse de votre centre d'assistance local, consultez le site www.blackanddecker.com.

Avertissement! L'utilisation d'accessoires non recommendés par BLACK+DECKER pour cet apparéil peut être dangereuse.

Remplacement de la bobine (Fig. O, P, Q, R)

Retirez la batterie de l'appareil.
Appuyez sur les ergots (23) et retirez le cache-bobine (24) du compartment bobine (12) (Figure O).
Saisissez la bobine vide d'une main et le compartment bobine de l'autre, puis extrayez la bobine.
Si le levier (25) ou le ressort (26) situé dans la base du compartment (Figure R) se déloge, réinstallez-le dans la bonne position avant d'insérer une bobine neue dans le compartment.
- Éliminez la poussière et l'herbe de la bobine et du compartiment.
Detachez l'extrémité du fil de coupe et guidez-la à travers l'eellet (P2) Figure P.
Prenez la bobine neuve et poussez-la sur le moyeu (27) (figure R) dans le compartment. Tournez légèrement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit installée. Le fil doit dépasser d'environ 136 mm du compartment.

Alignez les ergots du cache-bobine avec les fentes du compartment (Figure Q).
Poussez le cache dans le compartment jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en place.

Rembobinage de la bobine avec du fil en vrac (Fig. S, T, U)

Vous pouvez aussi acheter du fil en vrac auprès de votre revendeur local. Remarque : Les bobines de fil en vrac enroulées à la main risquent de s'entreméler plus féquement que les bobines enroulées en usine par BLACK+DECKER. Pour un résultat optimal, nous recommendons d'utiliser des bobines enroulées en usine. Pour installer du fil en vrac, procédez comme suit :

Retirez la batterie de l'appareil.
Retirez la bobine vide de l'appareil comme précrit à la section « Remplacement de la bobine »
Retirez tout reste de fil de coupe de la bobine.
Pliez l'extrémité du fil de coupe d'environ 19 mm (28). Faites passer le fil de coupe dans l'une des fentes de fixation (29) comme illustré par la figure S.
Insérez l'extrémité de 19 mm du fil en vrac dans le trou (30) de la bobine à côté de la fente comme illustré par la figure T. Assurez-vous que le fil est bien tiré étroitement contre la bobine comme illustré par la figure T.
- Enroulez le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche apposée sur la bobine. Assurez-vous de soignement enrouler le fil en couches. Ne faites pas s'entrecroiser le fil (Figure U).
Quandle fil de coupe enrouledatteint les encoches (31), coupez-le (Figure T).
Installez la bobine sur l'appareil comme decrit à la section « Remplacement de la bobine »

Maintenance

Votre apparéil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été consq pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Son bon fonctionnement continu dépend de son entretien et de son nettoyage régulier.

Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, a l'exception d'un nettoyage régulier.

Avertissement! Avant toute intervention de maintenance sur des outils électriques avec ou sans fil :

Éteignez l'appareil/l'outil et débranchez-le.
Ou, éteignez l'appareil/l'outil et retirez en la batterie si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
Ou, déchargez complètement la batterie si elle est intégrée, puis éteignez l'appareil.
Debranchez le chargeur avant de le nettoyer. Voitre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.

Nettoyez régulierement les fentes d'aération de l'appareil et du chargeur à l'aide d'unerosseSouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez régulierement le carter moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
Nettoyez régulierement le fil de coupe et la bobine à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec.
Utilisez régulierement un racloir pour-retirer l'herbe et les saletés sous le dispositif de protection.

Protection de l'environnement

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Protection de l'environnement - 1

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets menagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récapurées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.

Dépannage

Problème Solution
L'appareil fonctionne au ralenti.Retirez la batterie du coupe-bordure.Vérifie que le compartment bobine tourne librely.Nettoyez-le, le cas échéant.Vérifie que le fil de coupe ne dépasse pas de plus de 122 mm du compartment bobine. Si c'est le cas, coupez-le pour qu'il soit juste au niveau de la lame
L'approvisement automatique en fil ne se fait pas.L'approvisement s'effectue quand le fil est raccourci à environ 76 mm. Pour déterminer si l'approvisement se fait effectivement en non, laissez le fil atteindre ce niveau d'usure.Maintenez les onglets enforcés et retirez le cache bobine avec la bobine du compartment bobine sur la tête de coupe.Assurez-vous que le fil n'est pas entrecroisié dans la bobine comme détaillé sur la figure U. Si c'est le cas, déroulez le fil de coupe et rembobinez-le soigneusement.Controllez l'absence de dommage sur les rails au bas de la bobine. En cas de dommage, remplacez la bobine.Tirez sur le fil de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse d'environ 122 mm du compartment. S'il n'y a plusASFZSEZ les onglets du cache bobine avec les fentes du compartment.Poussez le cache bobine dans le compartment jusqu'à ce qu'il se bloque fermement en place.Si le fil de coupe dépasse de la lame, coupez-le pour qu'il soit juste au niveau de la lame. Si l'approvisement automatique du fil ne fonctionne toujours pas ou si la bobine se coince, essayez ce qui suit :Nettoyez soigneusement le cache bobine et le compartment.Assurez-vous d'utiliser un fil de taile et de diamètre corrects (2,00 mm) - des fils plus petits ou plus gros alfterent le fonctionnement du système d'approvisionnement automatique.Retirez la bobine et vérifie que le levier à l'intérieur du compartment bobine peut bouger librement.Retirez la bobine et déroulez le fil de coupe avant de le rembobiner soigneusement. Replacez la bobine dans le compartment.
Sur-approvisementAssurez-vous que vous utilisez bien l'extrémité du fil à 177 mm de la bobine pour effectuer la taile. Utilisez le guide-bordure si nécessaire pour vous assurer de conserver la bonne distance.Assurez-vous de ne pas dépasser un angle de 10° comme illustré par la figure J1. Évitez tout contact du fil avec des surfaces dures comme la brique, le béton, le bois, etc. Ceci permet d'empêcher l'usure excessive et/ou la surconsommation du fil. Coupez avec l'extrémité du fil.
Le fil se défait lorsque le cache ou la bobine sont retirésAssurez-vous de bien maintainir le fil dans les fentes de retenue (Figure P) avant le retrait.

Données techniques

STC1820EPC H1STC1820EPCF H1STC1840EPC H1
Tension d'entréeVoc18 18 18
Régime à videmin-15500 - 7400 5500- 7400 5500 - 7200
Poidskg 2.2.1 2.1
Batterie BL2018BL2018BL4018
Tension\( V_{oc} \)18 18 18
CapacitéAh 2 2 4
TypeLi-Ion Li-Ioni-Ion
Chargeur 905902**(Type 1)905902**(Type 1)906068**
Tension d'entrée\( V_{DC} \)100 - 240 100240 230
Tension de sortieAh8 - 208 - 2018
CourantmA4004002000
BDST182ST1 H1STC1820PST H1
Tension d'entréeVDC1818
Régime à videmin-15500 - 74005500 - 7400
Poidskg 2.2.1
BatterieBL2018STBL2018ST
Tension\(V_{DC}\)1818
CapacitéAh 22
TypeLi-IonLi-Ion
Chargeur906349** 905902* (Type 1)
Tension d'entréeVAC200-240100 - 240
Tension de sortieVOC8-208 - 20
CourantmA1000400

Valeur de vibration pondérée main/bras selon la norme EN50636-2-91:

$$ = < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, \text {i n c e r t i d u t e (K)} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

L_PA (pression sonore) 80 dB(A)

$$ \text {I n c e r t i t u d e} (K) = 1, 5 \mathrm {d B} (\mathrm {A}) $$

Déclaration de conformité CE

DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTERIEURES

CE

Coupe-bordure STC1820EPC,STC1820EPCF

Black & Decker déclare que les produits décrits dans les

"Données techniques" sont conformes aux normes :

2006/42/EC, EN60335-1:2012 + A11:2014

EN50636-2-91:2014

2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤ 50 cm, Annexe VI

DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,

6802 ED Arnhem, Pays-Bas

N^ ID corps:0344

Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE

(Article 12,Annexe III, L≤ 50~cm

L_WA (puissance sonore mesurée) 94 dB(A)

Incertitude (K) = 3,33 dB(A)

L_WA (puissance sonore garantie) 96 dB(A)

Ces produits sont également conformes aux Directives

2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez

contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou vous

reporter au dos du manuel.

Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - CE - 1

R. Laverick

Directeur Ingénierie

Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des États membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échéance. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur/agréé.

Les conditions generales de la garantie de 2 ans

Black&Decker ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.

Veuillez consultier notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour etre tenu informedes nouveaux produits et offres speciales.

Uso previsto

Segurarca électrique

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Segurarca électrique - 1

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BDST182ST1

Catégorie : Débroussailleuse