BLACK & DECKER BDST182ST1 - Græstrimmer

BDST182ST1 - Græstrimmer BLACK & DECKER - Gratis brugsanvisning og manual

Find enhedens vejledning gratis BDST182ST1 BLACK & DECKER i PDF-format.

📄 136 sider PDF ⬇️ Dansk DA 💬 AI-spørgsmål 🖨️ Udskriv
Notice BLACK & DECKER BDST182ST1 - page 104
Vejledningsassistent
Drevet af ChatGPT
Venter på din besked
Produktinformation

Mærke : BLACK & DECKER

Model : BDST182ST1

Kategori : Græstrimmer

SKIP

Ofte stillede spørgsmål - BDST182ST1 BLACK & DECKER

Download vejledningen til din Græstrimmer i PDF-format gratis! Find din vejledning BDST182ST1 - BLACK & DECKER og tag din elektroniske enhed tilbage i hånden. På denne side er alle dokumenter nødvendige for brugen af din enhed offentliggjort. BDST182ST1 af mærket BLACK & DECKER.

BRUGSANVISNING BDST182ST1 BLACK & DECKER

(garantert lydeffekt) 96 dB(A) Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Hvis du ønsker mer informasjon, kan du kontakte Black & Decker på adressen nedenfor eller se baksiden av bruksanvisningen. Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Black & Decker. R. Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannia 24/10/2016 Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garanti- erklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konikt med disse. Garantien er gyldig innen områdene tilhørende medlemslandene i den Europeiske Union (EU) og det Europeiske Frihandelsområdet (EFTA). For å ta garantien i bruk må kravet være i samsvar med kjøpsbe- tingelsene fra Black&Decker og du må vise kjøpskvittering til forhandleren eller til et autorisert serviceverksted. Betingelsene for Black&Deckers 2 års garanti og adressen til din nærmeste autoriserte serviceverksted kan du nne på internett under www.2helpU.com, eller ved å kontakte ditt lokale Black & Decker kontor, adressen er angitt i denne bruksanvisningen. Besøk våre nettsider på www.blackanddecker.no for å regis- trere ditt nye Black & Decker-produkt og for å få informasjon om nye produkter og spesialtilbud.104 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Tilsigtet brug Dine BLACK+DECKER STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST trimmere er beregnet til klipning af plænekanter og græsslåning på trange steder. Dette apparat er kun beregnet til privat brug. Sikkerhedsinstruktioner Advarsel! Ved brug af apparater, der strømforsynes fra forsyningsnettet, er det vigtigt, at grundlæggende sikkerhedsforholdsregler, herunder bl.a. nedenstående, altid følges for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød, personskade og tingskade. Advarsel! Sikkerhedsreglerne skal følges ved brug af maskinen. Læs denne vejledning, før du bruger maskinen, af hensyn til din egen og omkringståendes sikkerhed. Gem vejledningen til senere brug. u Læs hele vejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet. u Den tilsigtede anvendelse er beskrevet i denne vejledning. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller udførelse af andet arbejde med dette apparat end det, der anbefales i denne vejledning, kan udgøre en risiko for personskade. u Opbevar denne vejledning til senere brug. Brug af apparatet Vær altid opmærksom ved brugen af apparatet. u Bær altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller. uLad aldrig børn, personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, eller folk der ikke kender disse instruktioner bruge maskinen, lokale regler kan begrænse operatørens alder. uBrug aldrig maskinen, mens der er andre i nærheden, især børn eller kæledyr. u Lad ikke børn eller dyr komme i nærheden af arbejdsområdet eller røre ved apparatet. u Vær meget opmærksom, når apparatet benyttes i nærheden af børn. u Dette apparat må ikke bruges af børn eller svagelige personer uden opsyn. u Apparatet må ikke bruges som legetøj.u Brug kun apparatet i dagslys eller ved god kunstig belysning. u Apparatet må kun bruges på tørre steder. Lad ikke apparatet blive vådt. u Undgå at bruge apparatet under dårlige vejrforhold, især når der er risiko for lynnedslag. u Apparatet må ikke nedsænkes i vand.u Kabinettet må ikke åbnes. Der er ingen dele inde i kabinettet, som kan serviceres af brugeren. u Brug ikke apparatet i eksplosive omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. u Apparatet må kun bruges med den medfølgende strømforsyningsenhed. Andres sikkerhed u Dette apparat kan bruges af børn i en alder fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis det sker under overvågning, eller de vejledes i brugen af apparatet på en sikker måde, og de forstår de farer,105 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK som er forbundet dermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn. u Børn skal holdes under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med værktøjet. Restrisici Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: u Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/bevægelige dele. u Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger eller tilbehør. u Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i længere tid. u Hørenedsættelse. u Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der genereres ved brug af værktøjet (eksempel: Arbejde med træ, især, eg, bøg og MDF.) Efter brug u Opbevar apparatet på et tørt, godt ventileret sted uden for børns rækkevidde, når det ikke er i brug. u Børn må ikke have adgang til opbevarede apparater. u Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj, skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at forhindre bevægelse som følge af pludselige ændringer i hastighed eller retning. Eftersyn og reparationer u Kontroller apparatet for beskadigede eller defekte dele før brug. Se efter knækkede dele og eventuelle andre forhold, der kan påvirke apparatets funktion. u Brug ikke apparatet med beskadigede eller defekte dele. u Få beskadigede eller defekte dele repareret eller udskiftet på et autoriseret værksted. u Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte dele ud over dem, der er beskrevet i denne vejledning. Vibration De angivne værdier for udsendelse af vibration opført under de tekniske data og overensstemmelseserklæringen er målt i henhold til standardtestmetoden anført i EN50636 og kan bruges til at sammenligne ét værktøj med et andet. Den angivne værdi for udsendelse af vibration kan også bruges som en foreløbig vurdering af eksponeringen. Advarsel! Værdien for udsendelse af vibration ved faktisk brug af elværktøjet kan afvige fra den angivne værdi afhængig af måden, værktøjet anvendes på. Vibrationsniveauet kan overstige det angivne niveau. I vurderingen af eksponeringen for vibration med henblik på fastsættelse af sikkerhedsforanstaltninger som krævet i 2002/44/EF til beskyttelse af personer,106 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

der jævnligt anvender elværktøj i deres arbejde, skal der tages hensyn til de faktiske betingelser under brugen, og måden værktøjet bruges på, herunder alle arbejdscyklussens elementer, f.eks. perioder, hvor værktøjet er slukket og kører i tomgang tillige med startperioderne. Yderligere sikkerhedsvejledning for græstrimmere Advarsel! Skæreelementer fortsætter med at rotere, efter at motoren er stoppet. u Sæt dig ind i betjeningsknapperne og korrekt brug af apparatet. u ATag altid batteriet ud af apparatet, når apparatet er uden opsyn, før du fjerner en blokering, før rengøring og vedligeholdelse, efter at have ramt af et fremmedlegeme, eller når apparatet begynder at vibrere unormalt. u Bær solide sko eller støvler for at beskytte dine fødder. u Bær lange bukser for at beskytte dine ben. u Kontroller, at området er ryddet for grene, sten, ståltråd og andre forhindringer, før du bruger apparatet. u Brug kun apparatet i lodret stilling med skæretråden i nærheden af jorden. Tænd ikke for apparatet i nogen anden position. u Bevæg dig langsomt, når du bruger apparatet. Husk at nyslået græs er fugtigt og glat. u Undgå at arbejde på stejle skråninger. Arbejd på tværs af skråningen, ikke op og ned. u Passer ikke grusstier eller veje, mens apparatet kører. u Rør aldrig skæretråden, mens apparatet kører. u Læg ikke apparatet ned, før skæretråden står helt stille. u Brug altid den rigtige type skæretråd. Brug aldrig metaltråd eller skesnøre. u Pas på ikke at røre trådkniven. u Hold altid hænder og fødder væk fra skæretråden, især når motoren startes. u Kontroller apparatet før brug eller efter et evt. slag for tegn på slid eller beskadigelse, og reparer efter behov. u Brug aldrig apparatet med beskadigede skærme eller uden skærme. u Pas på ikke at komme til skade med enheden, der er monteret til afskæring af trådlængden. Når du har trukket ny skæretråd ud, skal du altid sætte maskinen tilbage i normal arbejdsstilling, før den startes. u Hold altid ventilationsåbningerne fri for snavs. Yderligere sikkerhedsvejledninger for batterier og ladere Batterier u Forsøg aldrig at åbne den af en eller anden grund. u Batteriet må ikke udsættes for vand. u Må ikke opbevares på steder, hvor temperaturen kan overstige 40°C. u Oplad kun ved omgivelsestemperaturer på mellem 10° C og 40° C.107(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)DANSK u Oplad kun ved hjælp af den medfølgende lader. u Følg vejledningen i afsnittet ”Miljøbeskyttelse” ved bortskaffelse af batterier. Opladere u Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskader og materielle skader. u Forsøg aldrig at oplade ikke- genopladelige batterier. u Udskift straks defekte ledninger.u Opladeren må ikke udsættes for vand.u Opladeren må ikke åbnes.u Opladeren må ikke undersøges.

Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i brug. Elektricitet og sikkerhed

Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, at netspændingen svarer til spændingen på typeskiltet. Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et almindeligt netstik. u Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER- værksted, så farlige situationer undgås. Mærkater på apparatet Følgende advarselssymboler ndes på apparatet sammen med datokoden: Læs vejledningen inden brug. Bær beskyttelses- eller sikkerhedsbriller, når du bruger dette apparat. Bær egnet høreværn, når du bruger dette apparat. Fjern altid batteriet fra apparatet, før du udfører nogen form for rengøring eller vedligeholdelse. Pas på yvende genstande. Hold omkringstående på afstand af klippeområdet. Udsæt ikke apparatet for regn eller høj fugtighed.

Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt. Funktioner Dette apparat leveres med nogle af eller alle de følgende komponenter. 1 Startknap 2 Låseknap 3 Håndtag 4 POWERCOMMAND knap 5 Hastighedsstyringskontakt 6 Hjælpehåndtag 7 Højdejusteringskrave 8 Klap til kantkrave 9 Trimmerhoved 10 Kanthjul 11 Beskyttelsesskærm 12 Spolehus 13 Batteri108 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Opladning af batteriet (Fig. A) Batteriet skal oplades inden ibrugtagningen, og når det ikke leverer strøm nok til opgaver, der tidligere kunne udføres ubesværet. Batteriet kan blive varmt under opladningen. Det er normalt og ikke tegn på problemer. Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer på under 10 °C eller over 40 °C. Den anbefalede opladnings- temperatur er ca. 24 °C. Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis dets tempe- ratur er under ca. 10° C eller over 40° C. Batteriet bør blive siddende i laderen, som automatisk begyn- der opladningen, når batteriet opvarmes/afkøles. u Indsæt opladeren i en passende udgang, før batteripak- ken indsættes. u Indsæt batteripakken i opladeren. Den grønne LED blinker for at vise, at batteriet oplades. Når opladningen er færdig, vil det blive angivet af den grønne LED, som vil lyse konstant. Pakken er fuldt opladet og kan nu anvendes eller kan efterlades i opladeren. Advarsel! Genoplad aadede batterier så hurtigt som muligt efter brug, da batteriets levetid ellers kan blive stærkt formindsket. Fejlnding af opladeren Denne oplader er udviklet til at registrere visse problemer, der kan opstå med batteripakker eller strømkilden. Problemerne angives med et LED blink i forskellige mønstre. Dårligt batteri Opladeren kan registrere et svagt eller beskadiget batteri. Det røde LED blinker i det mønstre, der er angivet på mær- katen. Hvis du ser dette dårlige batteriblinkmønster, forsæt ikke med at oplade batteriet. Returnér det til et servicecen- ter eller til et indsamlingssted til genbrug Varm/kold pakkeforsinkelse Når opladeren registrerer et batteri, der er alt for varmt eller alt for koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse og indstiller opladningen, indtil batteriet er blevet normaliseret. Efter dette er sket, skifter opladeren automatisk til pakkeopladningsfunktionen. Denne funktion sikrer maksimal batterilevetid. Det røde LED blinker i det mønstre, der er angivet på mærkaten, når varm/kold pak- keforsinkelsen registreres. Lad batteriet blive siddende i opladeren Du kan lade batteripakken sidde i laderen med tændt lys- diode, så længe det ønskes. Opladeren holder batteripakken klar og fuldt opladet. Vigtige bemærkninger om opladning u Den længste levetid og bedste ydeevne kan opnås, hvis batteripakken oplades, når lufttemperaturen er mellem 18°- 24°C (65 - 75°F). Oplad IKKE batteripakken i en lufttemperatur under +4,5°C (+40°F) eller over +40,5°C (+105°F). Dette er vigtigt og vil forhindre alvorlig beskadi- gelse af batteripakken. u Opladeren og batteripakken kan blive for varme at røre ved under opladning. Dette er normalt og angiver ikke et problem. For at lette køling af batteripakken efter brug, undgå at placere opladeren eller batteripakken i varme omgivelser, som f.eks. i et metalskur eller i en uisoleret trailer u Hvis batteripakken ikke oplades ordentligt: u Kontroller strømstikket ved at tilslutte en lampe eller et andet apparat u Kontrollér for at se om kontakten er tilsluttet til en lyskontakt, som slår strømmen fra, når du slukker for lysene. u Flyt opladeren og batteripakken til et sted, hvor den omgivende lufttemperatur er ca. 18º - 24ºC (65ºF - 75ºF). u Hvis der stadig er opladningsproblemer, tag apparatet, batteripakken og opladeren til dit lokale servicecenter. u Batteripakken skal genoplades, når den ikke giver tilstræk- kelig strøm til de opgaver, som tidligere let blev udført. FORTSÆT IKKE med at bruge den under disse forhold. Følg opladningsproceduren. Du kan også oplade en delvist brugt pakke, når du ønsker det uden nogen negativ indydelse på batteripakken. u Fremmede materialer af en ledende art som for eksempel, men ikke begrænset til ståluld, aluminumsfolie eller anden koncentration af metalliske partikler skal holdes på afstand af opladerens huller. Tag altid stikket til opladeren ud fra109 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

kontakten, når der ikke er indsat en batteripakke. Tag stikket til opladeren ud før forsøg på at rengøre den. u Frys ikke eller nedsænk opladeren i vand eller andre væsker. Advarsel! Risiko for chok. Lad ikke nogen ydende væsker komme ind i opladeren. Forsøg aldrig at åbne batteripakken. Hvis batteripakkens plastikhus får brud eller revner, returner det til et servicecenter til genbrug. Isætning og afmontering af batteripakken fra apparatet Advarsel! Sørg for, at låseknappen ikke er aktiveret, for at forhindre utilsigtet aktivering af startknappen inden afmonte- ring eller isætning af et batteri. Sådan installeres batteripakken Indsæt batteriet (13) i apparatet, indtil der høres et klik (gur B). Sørg for at batteripakken er helt skubbet ind og låst i position. Sådan udtages batteripakken Tryk batteriets udløserknap (14) ned som vist i gur C og træk batteripakken ud af apparatet. Samling Advarsel! Før montering kontroller, at værktøjet er slået fra, og at batteriet er fjernet. Nødvendige monteringsværktøjer (ikke leveret): Stjerneskruetrækker. Montering af skærm (Fig. D, E) Advarsel! Fjern batteriet fra apparatet, før du forsøger at fastgøre skærmen, hjørnestyr eller håndtag. Arbejd aldrig med apparatet, uden at skærmen er på plads. Skærmen skal sidde på apparatet for at beskytte brugeren. u Fjern skruen fra skærmen. u Vend bagsiden af trimmeren opad, så du kan se spole- dækslet (15). u Vend bagsiden af skærmen (11) opad, og skub den helt op på motorhuset (16). Kontroller at tappene (17) på skærmen glider ind i hullerne (18) på motorhuset som vist. u Fortsæt med at skubbe skærmen helt op på motorhuset, til den klikker hørbart på plads. Låsetappen (19) skal gå i indgreb i husrillen (20). u Indsæt ved hjælp af en stjerneskruetrækker skærmskruen og stram den som vist på gur E for at afslutte skærmen- heden. u Når skærmen er monteret, fjernes afdækningen fra tråd- kniven på kanten af skærmen> Advarsel! Brug aldrig værktøjet uden korrekt monteret skærm. Montering af det ekstra håndtag (Fig. F, G, H) u Du fastgør håndtaget ved at trykke knapperne (21) ind på begge sider af det øverste hus som vist i gur F. u Anbring håndtaget som vist i gur G (med BLACK+DECKER logoet vendt opad). Skub håndtaget delvist på, så det vil holde knapperne inde, når du slipper dem med hånden. u Skub håndtaget helt over på huset og bevæg det lidt, indtil det ”klikker” på plads. u Du justerer håndtaget op eller ned ved at trykke knap (22) ind og hæve eller sænke håndtaget (gur H). u Håndtaget bør justeres, så din arm er udstrakt, når trim- meren står i arbejdsposition. Højdejustering (Fig. I, J–J3) Advarsel! Juster længden på trimmeren for at opnå de kor- rekte arbejdspositioner vist i gurerne J - J3. u Trimmerens samlede højde kan justeres ved at løsne højdejusteringskraven (7) og dreje den i pilens retning vist i gur I. u Flyt det øverste hus lige op eller ned. Når den ønskede højde er opnået, stram kraven ved at dreje den modsat af retningen vist i gur I. Frigørelse af skæretråd Under forsendelse er skæretråden tapet fast på spolehuset. u Fjern tapen, der holder skæretråden fast på spolehuset. Funktion Advarsel! Bær altid korrekte beskyttelsesbriller. Advarsel! Brug altid den rigtige type skæretråd, før du påbe- gynder klipningen. Bemærk: inspicer det område, der skal trimmes og fjern alle kabler, ledninger eller strenglignende genstande, som kan blive viklet ind i den roterende linje eller spole. Vær særlig omhyggelig med at undgå alle kabler, som kan bøjes udad ind i apparatets sti, som f.eks. modhager i bunden af et kæ- deledhegn. Tænd og sluk u Du tænder for apparatet ved at skubbe til startspærre- knappen (2) og trykke på udløseren (1). u Du slukker for apparatet ved at slippe udløseren. Betjening af trimmeren (Fig. I, J–J3) u Når enheden er tændt, sættes den ned i en vinkel og svinges langsomt fra side til side som vist i g J. u Oprethold en skærevinkel på 5° til 10° som vist i gur J1. Vinklen må ikke være større end 10° (g J2). Skær med styrekanten af tråden. Brug kanthjulet (10) til at holde afstand til hårde overader.110 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

u Oprethold en afstand på mindst 60 cm mellem skærmen og dine fødder som vist i gur J3. Denne afstand opnås ved at indstille trimmerens samlede højde som vist i gur I. POWERCOMMAND Let fremføringsknap (Fig. K) Med POWERCOMMAND Let fremførings- funktionen kan du udvide længden af den tilgængelige skærelinje under klipning. u Du forlænger skærelinjen ved at trykke POWERCOMMAND let fremføringsknap (4) helt ned, under klipning og derefter slippe den (gur K). Bemærk: Trimmeren vil stoppe med at klippe, når der er trykket på POWERCOMMAND let fremføringsknap og vil genoptage klipningen, når den slippes. u For maksimal linjelængde, tryk ere gange på knappen, indtil du hører, at skærelinjen rammer skærmen. Bemærk: Fortsæt ikke med at trykke på POWERCOMMAND let fremføringsknappen, når den maksimale længde er nået. Dette vil resultere i overfremføring og vil hurtigt forbruge snoren. Konverter til kantfunktion (Fig. L, M) Advarsel! Kantstyret med hjul må kun bruges, når trimmeren er indstillet til kantklipning. Trimmeren kan indstilles til trimning eller til kantklipning for at fjerne udhængende græs langs plænekanter og blomster- bede. Til kantklipning skal skærehovedet stilles som vist i gur M. Hvis det ikke står i den stilling: u Fjern batteriet fra trimmeren. u Tag fat i klap-til-kant krave (8) og tryk den ned som vist i del 1 i gur L. u Drej klap-til-kant krave 180 ° mod uret som vist i del 2, indtil håndtaget klikker tilbage i den øverste halvdel af trimmeren. u For at vende tilbage til trimningspositionen, træk klap- til-kant kraven ned og drej hovedet med uret tilbage til dets oprindelige position. Bemærk: Du vil opleve, at skærelinjen slides hurtigere end normalt, hvis trimmerlinjen er placeret direkte over et fortov eller en slibende overade. Kantklipning (Fig. M) Advarsel! Når trimmeren anvendes til kantklipning, kan det forekomme, at tråden kaster metalstykker og andre genstande ud ved høj hastighed. Trimmeren og skærmen er konstrueret til at mindske risikoen herved. Men SØRG FOR at andre personer og kæledyr opholder sig i mindst 30m afstand. Det bedste resultat opnås på kanter, der er dybere end 50 mm. u Brug ikke denne trimmer til at lave render. u Styr trimmeren som vist i g. M ved brug af kanthjulet (10). u Placér kanthjulet på kanten af fortovet eller den slidende overade således, at skæretråden bender sig over det græs- eller jordområde, der skal kanttrimmes. u Vip trimmeren let for at skære tættere. Funktion til forlængelse af hastighedsregulering & driftstid Denne græstrimmer giver dig mulighed for at arbejde med en mere effektiv hastighed for at forlænge driftstiden til større opgaver eller accelerere trimmerhastigheden til højtydende skæring (gur N). u Du forlænger driftstiden ved at trække hastighedsregule- ringskontakten (5) tilbage mod batteriet (13) i position nr.

1. Denne funktion er bedst til større projekter, som er mere

tidskrævende. u Du accelererer trimmeren ved at skubbe hastighedsregu- leringskontakten fremad mod trimmerhovedet (9) i position nr. 2. Denne funktion er bedst at skære igennem tungere vækster og til opgaver, der kræver højere O/MIN. Bemærk: Når du er i accelerationsfunktion (nr. 2), vil køreti- den blive nedsat i forhold til, når trimmeren er i udvidet køre- tidsfunktion (nr. 1). Nyttige skæretip u Brug spidsen på strengen til at udføre skæringen, tving ikke strenghovedet ind i uklippet græs. Brug kantstyr langs sådanne ting som hegn, huse og blomsterbede for bedste udnyttelse. u Ledninger og stakitter forårsager ekstra strengslitage og endog brud. Sten og murstensvægge, kantsten og træ kan hurtigt slide strengen. u Lad ikke spolehætte at trække på jorden eller andre overader. u Overstig ikke en højde på 300 mm i lange vækstsnit fra toppen og ned. u Hold trimmeren vippet imod det område, der skal klippes, dette er det bedste skæreområde. u Trimmeren skærer når den passerer enheden fra højre til venstre. På denne måde kastes der ikke snavs på opera- tøren. u Undgå træer og buske. Bark, trælister, beklædninger og hegnspæle kan nemt blive beskadiget af strengen. Skærelinje / linjefremføring Din trimmer bruger en rund nylontråd med 1,65 mm diame- ter. Under brug vil spidserne på nylontråden blive ossede og slidte, og den specielle fremføringsspole vil automatisk fremføre og trimme et frisk stykke af tråden. Skæretråden slides hurtigere og skal hyppigere føres frem, hvis der udføres trimning eller kantskæring langs fortove eller andre slidende overader, eller hvor der trimmes kraftigt ukrudt. Den avance- rede automatiske trådfremføringsmekanisme registrerer, når der er behov for mere skæretråd og fremfører og trimmer den korrekte længde tråd, når det er påkrævet. Undgå at støde enheden på jorden i forsøg på at fremføre tråden eller af andre årsager.111 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK

Afhjælpning af blokeringer og sammenltret tråd (Fig. O, P, Q) Advarsel! Fjern batteriet fra trimmeren før montering, justerin- ger eller ændring af tilbehør. Disse sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for utilsigtet start af apparatet. Fra tid til anden, især når der skæres ukrudt med tykke stængler, kan trådens fremføringsnav blive tilstoppet med plantesaft eller andet materiale, og som resultat bliver tråden blokeret. Du udreder blokeringen ved at følge trinene nedenfor. u Fjern batteriet fra trimmeren. u Tryk på udløsningstappene (23) på trådens spolehætte (24), som vist i gur O og fjern hætten ved at trække den lige ud. u Træk nylontrådens spole ud og fjern alle knækkede tråde eller skær partikelrester væk spoleområdet. u Placér spolen og tråden i spolehætten med tråden ”parke- ret” i de medfølgende riller vist i gur P1. u Indsæt trådenden gennem det passende hul i spolehuset. Træk slæktråden igennem, indtil den trækkes ud af holde- rillerne som vist i gur P2. u Tryk forsigtigt spolen ned og drej den, indtil du føler, at den falder på plads og skub den, til den klikker på plads. (Når den er plads, vil spolen dreje nogle få grader frit til venstre og højre). u Pas på at tråden ikke bliver fanget under spolen. u Ret spolens hættetappe ind efter rillerne på spolehuset. u Klik spolehætten på igen som vist i gur Q ved at trykke øsknerne ned og trykke dem ind i spolehuset. Bemærk: Sørg for, at dækslet er korrekt anbragt, lyt efter to hørbare klik for at sikre, at begge øskner er korrekt placeret. Tænd for apparatet. I løbet af nogle få sekunder eller mindre vil du høre, at nylontråden automatisk skøres til den korrekte længde. Advarsel! For at undgå beskadigelse af apparatet, hvis skæ- retråden hænger længere ud end trådkniven, skal den klippes af, så den lige netop når kniven. Bemærk: Andre udskiftningsdele (skærme, spoledæksler osv.) fås hos BLACK+DECKER servicecentre. Du nder placeringen af dit lokale servicecenter på www.blackand- decker.com. Advarsel! TBrugen af tilbehør, som ikke anbefales af BLACK+DECKER til brug sammen med dette apparat, kan være farlig. Udskiftning af spolen (Fig. O, P, Q, R) u Fjern batteriet fra apparatet. u Tryk tappene (23) ned og fjern spolehætten (24) fra spolehuset (12) (gur O). u Tag fat i den tomme spole med den ene hånd og spolehu- set med den anden hånd, og træk spolen ud. u Hvis grebet (25) eller fjederen (26) i bunden af huset (gur R) skal den udskiftes og placeres i korrekt position, før der indsættes en ny spole i huset. u Fjern snavs og græs fra spolen og huset. u Frigør enden af skæretråden, og før tråden gennem øjet (P2) gur P. u Tag den nye spole, og skub den op på navet (27) (g. R) i huset.. Drej spolen let, indtil den er på plads. Tråden skal hænge ca. 136mm ud fra huset. u Ret tappene på spolehætten ind efter rillerne i huset (gur Q). u Tryk dækslet på huset, til det låses på plads. Tilbagespoling fra volumentråd (Fig. S, T, U) Skæretråd i løst parti kan også købes hos din lokale forhand- ler. Bemærk: Løs tråd, der er viklet manuelt op på spolen, er mere tilbøjelig til at ltre sammen end det er tilfældet ved færdige BLACK+DECKER-spoler fra fabrik. Det anbefales at bruge færdige spoler fra fabrikken for at opnå det bedste resultat. Følg nedenstående trin for opvinding af løs tråd: u Fjern batteriet fra apparatet. u Tag den tomme spole ud af apparatet som beskrevet i ”Udskiftning af spolen” u Fjern evt. resterende skæretråd fra spolen. u Bøj enden af skæretråden om ved ca. 19mm (28). Før skæretråden ind i en af fastgørelsesåbningerne (29) som vist i gur S. u Indsæt 19mm enden af volumentråden ind i hullet (30) i spolen, der støder op til rillen som vist i gur T. Kontroller at tråden trækkes stramt imod spolen som vist i gur T. u Vind skæretråden på spolen i pilens retning. Vind tråden ensartet på og i lag. Kryds ikke (gur U). u Når den opspolede skæretråd når fordybningerne (31), skæres den over tråden (gur T). u Sæt spolen på apparatet som beskrevet i ”Udskiftning af spolen”. Vedligehold Dit BLACK+DECKER-apparat/værktøj med eller uden ledning er beregnet til brug gennem lang tid med et minimum af ved- ligeholdelse. Fortsat tilfredsstillende drift afhænger af korrekt behandling af apparatet samt regelmæssig rengøring. Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Advarsel! Før udførelse af nogen form for vedligeholdelse på elværktøj med/uden ledning: u Sluk og tag apparatets/værktøjets stik ud af stikkontakten. u Eller sluk og fjern batteriet fra apparatet/værktøjet, hvis det har en separat batteripakke. u Eller aad batteriet helt, hvis det er indbygget, og sluk derefter. u Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. u Rens jævnligt værktøjets/apparatets og laderens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud.112 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK u Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmidler. uRengør regelmæssigt skæretråden og spolen med en blød børste eller en tør klud. u Brug jævnligt en uskarp skraber til at fjerne græs og snavs fra apparatet. Problemløsning Problem Løsning Apparatet kører langsomt. Fjern batteriet fra trimmeren. Kontrollér, at spolehuset kan rotere frit. Rengør det forsigtigt om nødvendigt. Kontroller, at skæretråden ikke hænger mere end ca. 122mm ud af spolen. Hvis den gør, skal den klippes af så den lige netop når trådkniven Automatisk trådføring fremfører ikke tråd. Der indføres mere tråd, når tråden afkortes til ca. 76mm. For at afgøre om tråden ikke fremføres, lad tråden glide forbi dette punkt. Hold tapperne nedtrykket og fjern spolehætten med spolen fra spolehuset i trimmerhovedet. Kontroller at tråden ikke er blevet krydset på spolen som vist i (g. U). Hvis den er, vind skæretråden op og spol den pænt tilbage. Inspicér sporene på bunden af spolen for beskadigelse. Hvis beskadiget, udskift spolen. Træk i skæretråden, indtil den hænger ca. 122mm ud fra spolen. Sæt en ny spole med skæretråd i, hvis der ikke er tilstrækkelig skæretråd tilbage på spolen. Ret tappene på spolehætten ind efter udskæringerne i huset. Tryk spolehætten på huset, indtil den låses på plads. Hvis skæretråden hænger længere ud end trådkniven, klippes den af, så den lige netop når kniven. Prøv nedenstående forslag, hvis metoden med at slå enheden mod jorden stadig ikke virker, eller tråden er ltret: Rengør forsigtigt spolehætten og huset. Kontroller at du bruger den korrekte trådstørrelse og -diameter (2,00 mm) – mindre og større trådstørrelser vil påvirke det automatiske fremføringssystems funktionalitet. Fjern spolen og kontroller, om armen i spolehuset kan bevæge sig frit. Tag spolen ud, vind skæretråden af, og vind den derefter ensartet på igen. Udskift spolen i huset. Overfremføring Kontroller at du skærer med trådens spids 177mm fra spolen. Brug kantstyret om nødvendigt til at sikre, at korrekt mellemrum opretholdes. Kontroller at du ikke overskrider en vinkel på 10º som vist i (g J1). Undgå at skæretråden får kontakt med hårde overader, såsom mursten, beton, træ osv. Dette vil forhindre overdreven slitage og/eller trådoverløb. Skær med spidsen af tråden Tråden udredes når hætten eller spolen fjernes Sørg for at parkere trådene i holderillerne (gur P) før udtagning. Miljøbeskyttelse

Særskilt bortskaffelse. Produkter og batterier mær- ket med dette symbol må ikke bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produkter og batterier indeholder materialer, der kan blive gendannet eller genanvendt og således reducere efterspørgs- len efter råvarer. Genbrug venligst elektriske produkter og batterier i henhold til lokale regulativer. Tekniske data STC1820EPC

Udgangsspæn- ding Ah 8 - 20 8 - 20 18 Strømstyrke mA 400 400 2000

200-240 100 - 240 Udgangsspæn- ding

, usikkerhed (K) = 1,5 m/s

(lydtryk) 80 dB(A) usikkerhed (K) = 1,5 dB(A)113 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV DIREKTIV OM STØJEMISSION FRA MASKINER TIL

(garanteret lydeffekt) 96 dB(A) Disse produkter er endvidere i overensstemmelse med direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse eller se vejledningens bagside for at få ere oplysninger. Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & Decker. R. Laverick Direktør for konstruktioner Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 24/10/2016 Garanti Black & Decker er sikker på kvaliteten af sine produkter og giver forbrugerne en garanti på 24 måneder fra købsdatoen. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien er gyldig inden for medlems- staterne af Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihan- delsområde. Når du gør krav på garantien, skal kravet være i overensstemmelse med Black&Decker vilkår og betingelser, og du skal indsende dokumentation for købet til sælgeren eller til en autoriseret reparatør. Vilkår og betingelser for Black & Decker 2 års garanti og placeringen af dit nærmeste autoriserede serviceværksted kan fås på internettet på www.2helpU.com, eller ved at kon- takte dit lokale Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Besøg venligst vores websted www.blackanddecker.co.uk for at registrere dit nye Black & Decker produkt og modtage opdateringer om nye produkter og specielle tilbud.114 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SUOMI