BLACK & DECKER BDST182ST1 - Freischneider

BDST182ST1 - Freischneider BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BDST182ST1 BLACK & DECKER als PDF.

📄 136 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage ⚙️ Technik
Notice BLACK & DECKER BDST182ST1 - page 16
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.
SKIP

Häufig gestellte Fragen - BDST182ST1 BLACK & DECKER

Benutzerfragen zu BDST182ST1 BLACK & DECKER

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Freischneider kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BDST182ST1 - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BDST182ST1 von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG BDST182ST1 BLACK & DECKER

Ihr BLACK+DECKER Rasentrimmer STC1820EPC, STC1820EPCF, STC1840EPC, BDST182ST1, STC1820PST wurde für das Trimmen und Zuschneiden von Rasenkanten sowie für das Schneiden von Gras in beengten Platzverhältnissen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.

Sicherheitshinweise

Warning! Beachten Sie beim Umgang mit Netzstrombetriebenen Geräten stets die grundlegenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschreiben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden.

Warning! Beachten Sie beim Verwenden des Geräts unbedingt die Sicherheitsregeln. Lesen Sie zu Ihrereigenen Sicherheit und zum Schutz in der Höhe befindlicher Personen vor Gebrauch des Geräts die folgende Bedienungsanleitung. HebEN Sie diese Anleitung zur späteren Verwendung gut auf.

Lesen Sie diese Anleitung vollständig und aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschreiben. Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschrieben Verfahren besteht Verletzungsgefahr.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.

Verwendung des Geräts

Verwenden Sie das Gerät stets mit Umsicht.

  • Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
  • Lassen Sie diese Maschine niemals von Personen mit eingeschrankten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf diese Anweisungen bedieren; örtliche Bestimmungen können das Alter des Benutzers einschreiben.
    Es sollte stets ein Sicherheitsabstand zu anderen Personen, insbesondere Kindern, und Haustieren eingehalten werden.
  • Achten Sie darauf, dass sich im Arbeitsbereich keine Kinder oder Tiere aufhalten. Verhindern Sie, dass Kinder das Gerät berühren.
    Seien Sie besonderss vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern verwenden.
    Das Gerät ist nicht für die unbeaufsichtigte Verwendung durch Kinder oder gebrechliche Personen vorgesehen.
    Das Gerät ist kein Spielzeug.
    Betreiben Sie das Gerät nur bei Tageslicht oder bei ausreichender Beleuchtung.
  • Verwenden Sie das Gerät nur in trockener Umgebung. Achten Sie daraufuf, dass das Gerät nicht Nass wird.
    Vermeiden Sie, das Gerät bei schlechtem Wetter zu verwenden, vor allem, wenn das Risiko von Blitzen besteht.
    Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
    Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen. Im Inneren befinden sich keine zu wartenden Teile.

  • Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden.
    Das Gerätarf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Netzteil betrieben werden.

Sicherheit anderer Personen

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät speiten. Reinigung und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
KinderMUSSENbeaufsichtigtwerden, umsicherzustellen,dassies nicht mit demGeratspielen.

Restrisiken

Beim Gebrauch theses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnings genannt werden.
These Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem Gebrauch.
Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften
und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin
bestimmte Restrisiken. These sind:

Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden.
Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Sageblättern oder Zubehör verursacht werden.
Verletzungen, die durch längeren Gebrauch eines Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
Beeinträchtigung des Gehörs.
Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan).

Nach dem Gebrauch

Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belufteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Kinder sollen den keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben.
- Wenn das Gerät in einem Fahrzeug transportiert oder gelagert wird, bewahren Sie es im Kofferraum oder einer geeigneten Ablage auf, damit es bei plötzlichen Geschwindigkeits-oder Richtungsänderungen nicht in Bewegung geraten kann.

Inspektion und Reparaturen

Prufen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prufen Sie, ob Teile beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, die die Funktion beeinträchtigen können.

  • Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist.
  • Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
  • Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist.

Vibration

Die in den Abschnitten "Technische Daten" und "EG-Konformitätserklarung" angegebenen Werte für die Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN50636 ermittelt und konnen zum Vergleich verschiedener Geräte herangezogen werden. Außen dem kann mit Hilfe diesen Werts die Belastung bei Verwendung des Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden.

Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab und kann dementsprechend von dem angegebenen Wert abweichen. Gegebenenfalls kann die Vibration über dem angegebenen Wert liegen. Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt werden, einschließlich der Zeiten, wenn das Gerät nicht verwendet oder im Leerlauf betrieben wird. Diese Werte werden benötigt, um die gemäß 2002/44/EG erforderlichen Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz von Personen festlegen zu können.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Rasentrimmer

Warnung! Die Schneidevorrichtung rotiert nach Abschalten des Geräts eine Sekunden lang weiter.

  • Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßigen Gebrauch des Geräts vertraut.
    Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, wenn das Gerät unbeaufsichtigt ist, bevor eine Blockierung, vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten, nachdem ein Fremdkörper oder wenn das Gerät startet abnormal vibriert.
  • Tragen Sie stabile Schuhe oder Stiefel, um ihre Fälle zu schätzen.
  • Tragen Sie lange Hosen, um ihre Beine zu schätzen.
    Vergewissern Sie sich vor Verwenden des Geräts, dass die zu beschneidende Fläche frei von Åsten, Steinen, Draht und anderen Objekten ist.
  • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in aufrechter Stellung und mit Schneidfaden in Bodennähe. Schalten Sie das Gerät keinesfalls in einer anderen Stellung ein.
    Achten Sie bei Verwendung des Geräts auf langsame Bewegungen. Bedenken Sie, dass frisch gemahtes Gras feucht und rutschig sein kann.
    Arbeiten Sie nie an steilen Hangen. Schiebern Sie das Gerät immer parallel zum Hang, nie den Hang hinauf oder hinunter.
    Schalten Sie das Gerät vor dem Überqueren von Kieswegen und Straßen aus.

Berühren Sie niemals den Schneidfaden, während sich das Gerät in Betrieb befindet.
Warten Sie stets, bis der Schneidfaden vollständig zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Gerät absetzen.
Verwenden Sie ausschließlich geeignete Schneidfaden. Verwenden Sie keinesfalls Schneidfaden aus Metall oder Angelschnur.
Berühren Sie auf keinen Fall das Fadenschneidemesser.
Halten Sie Höhe und Fuß stets vom Schneidfaden fern, insbesondere beim Einsatz den Geräts.
Überprüfen Sie das Gerät vor Gebrauch und nach Stößen auf Beschädigungen und Verschleib, und veranlassen Sie notwendige Reparaturmaßnahmen.
Betreiben Sie keinesfalls das Gerät, wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt oder nicht ordnungsgemäß angebracht sind.
Schützen Sie sich vor Verletzungen beim Verwenden von Geräten zum Verkürzen des Schneidfadens. Bringen Sie nach Herausziehen des neuen Schneidfadens das Gerät vor dem Einsatz in die normale Betriebsposition.
Stellen Sie stets safer, dass die Luftungsschlitze frei von Verschmutzungen sind.

Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Ladegeräte

Akkus

Keinesfalls versuchen, den Akku zu {. 开 .
- Achten Sie darauf, dass der Akku nicht mit Wasser in Berührung kommt.
- Nicht bei Temperaturen über 40^ C lagern.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturen von 10^ bis 40^ auf.
- Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät.
Beachten Sie zur Entsorgung von Akkus oder Batterien die Hinweise im Abschnitt „Umweltschutz".

Ladegeräte

  • Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es gefelwert wurde. Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder Verletzungen verursachen.
    Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien zu laden.
  • Lassen Sie beschädigte Kabel sofort austauschen.
  • Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Wasser in Berührung kommt.
    Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen.
  • Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Ladegeräte - 1

Das Ladegerätarf nur im Innenbereich verwendet werden.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Ladegeräte - 2

Vor Gebrauch die Anleitung lesen.

Elektrische Sicherheit

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Elektrische Sicherheit - 1

Das Ladegerät ist schutzisoliert,\ daher ist keine Erdleitung\ erforderlich. Stellen Sie safer,\ dass die Netzspannung der auf dem Typenschild des Geräts\ angegebenen Spannung\ entspricht. Ersetzen Sie das\ Ladegerät keinesfalls durch ein\ normales Netzkabel.

Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss theses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden.

Warnsymbole am Gerät

Die folgenden Warnsymbole sind am Gerät inkl. Datumcode angebracht:

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 1

Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 2

Tragen Sie eine Schutzbrille,
wenn Sie mit dem Gerät
arbeiten.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 3

Tragen Sie einen geeigneten Gehorschutz, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 4

Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 5

Achten Sie auf Gegenstände, die eventuell umhergeschleudert werden. Halten Sie andere Personen von der Schneidzone fern

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 6

Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Warnsymbole am Gerät - 7

Garantierter Schalldruckpegel, gemessen nach Richtlinie 2000/14/EG.

Merkmale

Dieses Gerat verfügbar über eine oder alle der folgenden Merkmale:

  1. Auslöser
  2. Einschalsperre
  3. Griff
  4. POWERCOMMAND-Taste
  5. Geschwindigkeitsschalter
  6. Zusatzgriff
  7. Stellring fur die Hohenanpassung
  8. Stellring zum Umstellen der Schnittführung
  9. Trimmerkop
  10. Kantenrad
  11. Schutzhaube
  12. Spulengehause
  13. Akku

Laden des Akkus (Abb. A)

Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit voller Leistung arbeitet.

Der Akku kann sich während des Aufladens erwärmen. Das ist normal und deutet nicht auf ein Problem hin.

Warning! Laden Sie den Akku nicht, wenn die

Umgebungstemperatur unter 10^ oder über 40^ liegt.

Empfohlene Ladetemperatur: ca. 24^

Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Akkuzellen unter ca. 10^ oder über 40^ liegt, wird vom Ladegerät nicht geladen.

Lassen Sie in diesen Fall den Akku im Ladegerät. Das Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, sobald sich die Zellen erwartt bzw. abgekühlt haben.

Stecken Sie das Ladegerät in eine geeignete Steckdose ein, bevor Sie den Akku einsetzen.
Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Laden des Akkus (Abb. A) - 1

Die grüne LED blinkt, wenn der Akku geladen wird.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Laden des Akkus (Abb. A) - 2

Der Abschluss des Ladevorgangs wird dadurch angezeigt, dass die grüne LED dauerhaft leuchtet. Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt verwendet oder in der Ladestation gelassen werden.

Warning! Laden Sie entladene Akkus so bald wie möglich nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Batterielebensdauer stark verringert werden kann.

Diagnose des Ladegerats

Das Ladegerät ist so konzipiert, dass es bestimmte Probleme erkennen kann, die am Akku oder der Stromquelle auftreten können. Probleme werden dadurch angezeigt, dass eine LED in verschiedene Den Sequenzen blinkt.

Defekter Akku

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Defekter Akku - 1

Das Ladegerät kann einen schwachen oder beschädigten Akku erkennen. Die rote LED blinkt mit dem Muster, das auf dem Etikett angegeben ist. Wenn das Blinkmuster für einen defekten Akku zu sehen ist, laden Sie den Akku nicht weiter auf. Bringen Sieihn zu einem Kundendienstzentrum oder einer Recycling-Sammelstelle.

Verzögerung heißer/kalter Akku

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Verzögerung heißer/kalter Akku - 1

Wenn das Ladegerät erkennt, dass ein Akku übermögig heißt oder kalt ist, startet es automatisch eine "Verzögerung heißer/kalter Akku", bis sich der Akku normalisiert hat. Danach schaltet das Ladegerät automatisch in den Akku-Lademodus. Diese Funktion gewährleistet eine maximale Lebensdauer des Akkus. Die rote LED blinkt mit dem Muster, das auf dem Etikett angegeben ist, wenn die"Verzögerung heißer/kalter Akku" erkannt wird.

Belassen des Akkus im Ladegerät

Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In dieser Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.

Wichtige Hinweise zum Aufladen

Die langste Lebensdauer und Beste Leistung wird erhalten, wenn der Akku bei einer Lufttemperatur zwischen 18^ und 24^ aufgeladen wird. Laden Sie den Akku NICTH bei einer Umgebungstemperatur unter +4,5^ oder über +40,5^ auf. Dies ist wichtig und verhindert schwere Schaden am Akku.
Das Ladegerät und der Akku konnen sich während des Ladevorgangs warm anfuhlen. Dies ist ein normaler Zustand und weist nicht auf ein Problem hin. Um das Abkühlen des Akkus nach dem Gebrauch zu erleichtern, platzieren Sie das Ladegerät und den Akku nicht in einer warmen Umgebung, wie beispelsweise in einem Metallschuppen oder einem nicht isolierten Volkswagen
Wenn der Akku nicht richtig aufgeladen wird:

Prufen Sie, ob die Steckdose unter Spannung stehen, indem Sie eine Lampe oder ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen.
Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit einem Lichtschalter verbunden ist, der auch das Gerät ausschaltet, wenn das Licht ausgeschaltet wird.
Bringen Sie Ladegerät und Akku an einen Ort, wo die Umgebungstemperatur ca. 18^ - 24^ beträgt.
Wenn die Ladeprobe me bestehen bleiben, bringen Sie Gerat, Akku und Ladegerat zu ihrer lokalen Vertragswerkstatt.

Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr die volle Leistung bringt. Betreiben Sie das Werkzeug in thisem Fall NICT WEITER. Befolgen Sie die Anweisungen bezüglich des Aufladens. Sie können auch jederzeit einen teilweise entleerten Akku aufladen, ohne dass dies nachteilige Auswirkungen auf den Akku hat.
Leitfähige Fremdmaterialien, z.B. unter anderem Stahlwolle, Alufolie oder angesammelte Metallpartikel, sollen den Hohlräumen des Ladegerats ferngehalten werden. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates immer aus der Steckdose, wenn kein Akku in der Vertiefung steckt. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerates vor dem Reinigen aus der Steckdose.
Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

Warning! Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten in das Ladegerät gelangen给你们. Keinesfalls versuchen, den Akku zu öffnen.

Wenn das Kunststoffgehäuse des Akkus Brüche oder Risse aufweist, bringen Sie es zum Recycling zu einer Vertragswerkstatt.

Anbringen und Entfernen des Akkus

Warning! Der Verriegelungsknopf muss eingerastet sein, damit keine unbeabsichtigte Bedienung des Ein-/Aus-Schalters vor dem Anbringen bzw. Entfernen des Akkus erfolgen kann.

AnbringendesAkkus

Setzen Sie den Akku (13) in das Gerät ein, bis ein Klicken zu horen ist (Abbildung B). Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig eingesetzt und eingerastet ist.

Entfernen des Akkus

Drücken Sie den Akku-Löseknopf (14) wie in Abbildung C gezeigt undziehen Sie den Akku aus dem Gerät.

Montage

Warning! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Akku entfernt wurde.

Erforderliche Montagewerkzeuge (nicht mitgeliefert): Kreuzschlitzschraubendreher.

Montage der Schutzvorrichtung (Abb. D, E)

Warning! Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie die Schutzvorrichtung, die Schnittführung oder den Griff anbringen. Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn die Schutzvorrichtung nicht fest angebracht wurde. Zum Schutz des Benutzers muss die Schutzvorrichtung immer am Gerät angebracht sein

Entfernen Sie die Schraube von der Schutzvorrichtung.
Drehen Sie den Trimmer um, sodass Sie auf den Spulendeckel (15) schauen.
Drehen Sie die Schutzvorrichtung (11) mit der Oberseite nach unten und schiben Sie sie vollständig auf das Motorgehäuse (16). Die Laschen (17) an der Schutzeinrichtung müssen wie in der Abbildung gezeigt in die Rippen (18) des Motorgehäuses einrasten.
Schiebern Sie die Schutzvorrichtung weiter, bis die Verriegelungslasche hörbar einrastet. Die Verriegelungslasche (19) muss in den Gehäuseschlitz (20) einrasten.
Bringen Sie zum Abschluss die Schraube der Schutzvorrichtung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher wieder wie in Abbildung E gezeigt an undziehen Sie sie fest.
Nach Anbringen der Schutzvorrichtung entfernen Sie die Abdeckung des Trennmessers für den Schneidfaden, dass sich am Rand der Schutzvorrichtung befindet.

Warning! Verwenden Sie das Gerät ausschließlich mit ordnungsgemäß angebrachter Schutzvorrichtung.

Anbringen des Zusatzgriffs (Abb. F, G, H)

Um den Griff zu befestigen, drücken Sie die Knöpfel (21) an beiden Seiten des oberen Gehäuses wie in Abbildung F gezeigt herein.
Positionieren Sie den Griff wie in Abbildung G gezeigt (das BLACK+DECKER-Logo zeigt nach oben). Drücken Sie den Griff teilweise so fest, dass er die Knöpfe hält, wenn Sie sie mit der Hand lose.
Drücken Sie den Griff vollständig auf das Gehäuse und bewegen Sieihnicht, bis er an der richtigen Stelle "eintrastet".
Um den Griff nach oben oder unter zu stellen, drücken Sie Knopf (22) herein und haben oder senken Sie den Griff (Abbildung H).
Der Griff sollte so eingestellt sein, dass Ihr vorderer Arm gerade ist, wenn sich der Trimmer in der Arbeitsstellung befindet.

Höheneinstellung (Abb. I, J-J3)

Warning! Stellen Sie die Länge des Trimmers so ein, dass die ordnungsgemäß Arbeitsposition erreicht wird, siehe Abbildung J - J3.

Die Gesamthöhe des Trimmers kann durch Lösen des Stellrings für die Höhenanpassung (7) und Drehen in die Pfeilrichtung gemäß Abbildung I eingestellt werden.
Bewegen Sie den oberen Gehäuse gerade nach oben oder unter. Wenn die gewünschte Höhe erreicht ist,ziehen Sie den Stellring durch Drehen in die entgegengesetzte Richtung, die in Abbildung I gezeigt wird, fest.

Freigeben des Schneidfadens

Während des Transports ist der Schneidfaden mit Klebeband am Spulengehäuse befestigt.

Entfernen Sie das Klebeband, mit dem der Schneidfaden am Spulengehäuse befestigt ist.

Betrieb

Warning! Tragen Sie immer geeigneten Augenschutz.

Warning! Verwenden Sie ausschließlich den geeigneten Schneidfadentyp.

Hinweis: Inspizieren Sie den Bereich, der getrimmt werden soll, und entfern Sie Drahte, Schnüre oder andere bandartige Gegenstände, die sich in dem drehenden Schneidfaden oder in der Spule verfangen können.

Achten Sie entsprechers darauf, bei der Arbeit keinen Draht zu berühren, der in den Arbeitsweg des Geräts reichen, zum Beispiel nach außen gebogene Spitzen eines Maschendrahtzauns.

Ein- und Ausschalten

Drücken Sie die Einschalsperre (2) und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1), um das Gerät einzuschalten.

Lassen Sie zum Ausschalten des Geräts den Auslöser wieder los.

Betreiben des Trimmers (Abb. I, J-J3)

Halten Sie das eingeschaltete Gerät im entsprechenden Winkel und bewegen Sie den Trimmer langsam von einer Seite zur anderen (s. Abbildung J.
Halten Sie einen Winkel zwischen 5^ und 10^ ein (s. Abbildung J1. Der Winkelarf nicht spitzer als 10^ sein (Abbildung J2). Schneiden Sie mit der Spitze des Schneidfadens. Halten Sie mithilfe des Schnittführungsrads (10) Abstand von harten Oberflächen.
Halten Sie zwischen ihren Füssen und der Schutzvorrichtung einen Mindestabstand von 60 cm ein (Abbildung J3). Richten Sie die Gesamthöhe des Trimmers wie in Abbildung I dargestellt so ein, dass Sie diesen Abstand einhalten konnen.

Taste POWERCOMMAND Easy feed (Abb. K)

Mit der Funktion POWERCOMMAND Easy feed konnen Sie die Länge des Schneidfadens während des Trimmens erhöhen.

Um den Schneidfaden zu verlangern, drucken Sie beim Trimmen die Taste POWERCOMMAND Easy feed (4) vollständig herein und setzen Sie sie wieder los (Abbildung K).

Hinweis: Der Trimmer wird gestopt, wenn die Taste POWERCOMMANDEasy feed gedrück und setzen die Arbeit fort, wenn die Taste wieder losgelassen wird.

Für die maximale Schneidfadenlänge drucken Sie die Taste mehrmals, bis Sie horen, wie der Schneidfaden gegen die Schutzvorrichtung schlägt.

Hinweis: Drucken Sie die Taste POWERCOMMAND Easy feed nicht erneut, wenn die maximale Länge erreicht wurde. Anderenfalls wird zu viel Schneidfaden zugeführrt und er wird zu schnell verbraucht.

Umbau zum Kantenschneiden (Abb. L, M)

Warning! Das Schnittführungsrad sollte nur im Kantenmodus verwendet werden.

Das Gerät kann im Trimm- oder Kantenmodus zum Schneiden von überhängenden Gräsern an Rasenkanten und Blumenbeeten verwendet werden. Zum Trimmen von Kanten muss sich der Kopf in der in Abbildung M dargestellen Position befinden. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dies nicht der Fall ist:

Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
Nehmen Sie den Stellring zum Umstellen der Schnittführung (8) und drücken Sie ihn wie in Teil 1 von Abbildung L gezeigt nach unten.

Drehen Sie den Stellring zum Umstellen der Schnittführung wie in Teil 2 gezeigt um 180^ gegen den Uhrzeigersinn, bis der Griff in der oberen Häfte des Trammers zurückschnappt.
Um zur Trimmposition zusückzukehren, ziehen Sie den Stellring zum Umstellen der Schnittführung nach unten und drehen Sie den Kopf im Uhrzeigersinn zusück in seine ursprüngliche Position.

Hinweis: Der Schneidfaden wird Schneller als normal verschreiben, wenn der Trimmerfaden direkt über dem Bürgersteig oder einer rauen Oberfläche verwendet wird.

Kanten (Abb. M)

Warning! Beim Bearbeiten von Kanten konnen Steine, Metallteile und andere Objekte vom Schneidfaden mit hoher Geschwindigkeit fortgeschleudert werden. Trimmer und Schutzvorrichtung wurden zur Minimierung dieser Gefahr entwickelt. Sie müssen jedoch UNBEDINGT darauf auf achten, dass andere Personen und Haustiere einen Mindestabstand von 30 m einhalten. Optimale Ergebnisse werden bei Kanten erzielt, die tiefer als 50 mm sind.

Dieser Trimmer ist nicht zum Ziehen von Gräben geeignet.
Führn Sie unter Verwendung des Schnittfuhrungs-rads (10) den Trimmer wie in Abbildung M dargestellt.
Positionieren Sie das Schnittführungsrad an der Kante des Gehwegs oder rauen Oberfläche, sodass sich der Schneidfaden über dem Gras-/Erdbereich, dessen Kante bearbeitet werden soll, befindet.
Neigen Sie den Trimmerleitung, um einen kürzeren Beschnitt zu erzielen.

Geschwindigkeitskontrolle & langere Akkulaufzeit (Abb. N)

Mit diesen Fadenschneider konnen Sie mit einer effizienteren Geschwindigkeit arbeiten, um die Akkulaufzeit bei umfangreicheren Aufgaben zu verlangern, oder Sie konnen die Trimmergeschwindigkeit für Hochleistungsaufgaben erhöhen (Abbildung N).

Um die Akkulaufzeit des Fadens zu verlangern,ziehen Sie den Geschwindigkeitsregler (5) nach hinten in Richtung des Akkus (13) in Position Nr. 1. These Betriebsart eignet sich am besten für große Projekte, die mehr Zeit erfordern.
Um die Trimmergeschwindigkeit zu erhöhen, drücken Sie den Geschwindigkeitsregler nach vorne in Richtung des Trimmerkopfes (9) in Position Nr. 2. Diese Betriebsart eignet sich am besten für das Schneiden von Bereichen mit dichterem Bewuchs und für Aufgaben, die eine höhere Drehzahl bestehtigen.

Hinweis: Bei Betrieb mit higherer Geschwindigkeit (Nr. 2) ist die Akkulaufzeit geringer als im langsameren Betrieb (Nr. 1).

Nutzliche Tipps

Schneiden Sie mit der Spitze des Schneidfadens; bewegen Sie nicht den Fadenkopf mit Gewalt durch ungeschrittenen Rasen. Verwenden Sie entlang von Zäunen, Gebäuden und Blumenbeete am besten die Schnittführung.
Draht- und Lattenzäune führen zu einer verstärkten Fadenabnutzung und soccer zum Abbrechen des Fadens. An Stein- und Ziegelwänden, Bordsteinen und Holzflächen kann der Faden schnell verschreiben.
Ziehen Sie den Spulendeckel nicht über den Boden oder andere Oberflächen.
Bei langem Gras schneiden Sie von oben nach unten und überschreibenisiaibnicht eine Hohe von 300~mm
Halten Sie den Trimmer so, dass er in Richtung des zu schneidenden Bereichs geneigt ist; so erhalten Sie den besten Schneidbereich.
Der Trimmer schneidet, indemn Sie das Gerät von rechts nach links schwenken. Dadurch wird vermieden, dass das Schnittgut den Bediener trifft.
Vermeiden Sie Bäume und Straucher. Baumrinde, Holzleisten, Wandverkleidungen, und Zaunpfosten können durch den Faden schnell beschädigt werden.

Schneidfaden/Fadenzuführung

Der Trimmer verwendet einen runden Nylonfaden mit 1,65 mm Durchmesser. Wahrend der Arbeit wird die Spitze des Nylonfadens abgenutzt und die spezielle selbstzuführende Spule führt automatisch mehr Faden zu und schneidetihn entsprechend ab. Der Schneidfaden nutzt sich schneller ab und muss haufter erneuert werden, wenn Schneidarbeiten oder Kantenschneiden entlang Gehwegen oder anderen rauen Untergründen ausgeführrt werden oder dichtes Unkraut geschritten wird. Die erweiterte automatische Fadenzuführung erkennt, wenn mehr Schneidfaden bestehtigt wird, und führt bei Bedarf mehr Faden zu und schneidetihn entsprechend ab. Drucken Sie das Gerät nicht auf den Boden, um zu versuchen, mehr Faden zuzuführren, oder für andere Zwecke.

Vorgehen bei einem steckengebliebenen und verhedderten Schneidfaden (Abbildung O, P, Q)

Warning! Nehmen Sie den Akku aus dem Trimmer, bevor Sie etwas montieren, Einstellungen vornehmen oder Zubehörteile austauschen. Diese Vorsichtsmaßnahmen verhindern den unbeabsichtigten Start des Geräts. Von Zeit zu Zeit, insbesondere beim Schneiden von dickem oder stängeligem Unkraut, kann die Nabe der Fadenzuführung durch Pflanzenreste oder andere Material verstoptt werden, wodurch der Schneidfaden steckenbleiben kann. Zum Beseitigen der Behinderung gehen Sie wie unter beschrieben vor.

Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.
Drucken Sie wie in Abbildung O dargestellt auf die Freigabelaschen (23) am Spulendeckel der Fadenzuführung (24) und entfern den Sie den Deckel, indem Sieihn gerade abziehen.
Ziehen Sie die Spule mit dem Nylonfaden hereaus und entfernen Sie abgebrochene Fadenstücke oder Schneidabfall aus dem Spulenbereich.
- Setzen Sie Spule und Faden so in den Spulendeckel ein, dass der Faden wie in Abbildung P1 gezeigt in den Schlitzen „geparkt“ wird.
Führer Sie das Fadenende durch das entsprechende Loch in das Spulengehäuse ein. Ziehen Sie den lockeren Faden durch, bis er wie in Abbildung P2 gezeigt aus den Halteschlitzen herauskommen.
Drücken Sie die Spule vorsichtig nach unten, drehen Sie sie so lange, bis sie spürbar an der richtigen Stelle sitzt, und drücken Sie sie dann herunter, bis sie einrastet. (Wenn sie richtig sitzt,{lsst sich die Spule frei um ein paar Grad nach links und rechts drehen.)
Achten Sie darauf, dass der Schneidfaden nicht unter der Spule eingeklemmt wird.
Richten Sie die Laschen des Spulendeckels an den Schlitzen des Spulengehauses aus.
Bringen Sie den Spulendeckel wie in Abbildung Q gezeigt wieder an, indem Sie die Laschen hereindrücken und in das Spulengehäuse schieben.

Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Deckel richtig aufgesetzt ist: wenn Sie es zweimal klichen horen, sitzen beiden Laschen an der richtigen Stelle. Schalten Sie das Gerät ein. Nach hochstens ein paar Sekunden horen Sie, wie der Nylonfaden automatisch auf die richtige Länge geschritten wird.

Warning! Schneiden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, dass dieser ledigious bis an das Fadenschneidemesser heranreicht, um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden.

Hinweis: Weitere Austauscheile (Schutzvorrichtungen, Spulendeckel usw.) sind über BLACK+DECKER Vertragswerkstätten erhältlich. Eine Vertragswerkstatt in ihrer Nähe finden Sie auf www.blackanddecker.com.

Warning! Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von BLACK+DECKER für den Gebrauch mit thisem Gerät empfohlen werden, kann gefährlich sein.

Ersetzen der Spule (Abb. O, P, Q, R)

Entfermen Sie den Akku aus dem Gerät.
Nehmen Sie bei heruntergedrückten Laschen (23) den Spulendeckel (24) vom Spulengehäuse (12) ab (Abb. O).
- Halten Sie die leere Spule mit einer Hand und das Spulengehause mit der anderen Hand fest und ziehen Sie die Spule Heraus.

  • Wenn sich die Klinke (25) oder die Feder 26 (Abbildung R) in der Gehäusebasis lost, bringen Sie diese wieder in der richtigen Position an, bevor Sie die neue Spule ins Gehäuse einsetzen.
    Entfernen Sie Verschmutzungen und Gras von der Spule und dem Gehäuse.
    Losen Sie das Ende des Schneidfadens und führen Sie ihn durch die Ose (P2) (Abbildung P).
    Stecken Sie eine neue Spule auf die Nabe (27) im Gehäuse (s. Abbildung R). Drehen Sie die Spuleleitung, bis sich diese in der richtigen Position befindet. Der Faden sollte etwa 136~mm aus dem Gehäuse hersausragen.
    Richten Sie die Laschen des Spulendeckels an den Lochern des Gehäuses aus (Abbildung Q).
    Drücken Sie den Deckel auf das Gehäuse, bis dieser sicher einrastet.

Aufwickeln der Spule mit Meterware-Faden (Abb. S, T, U)

Schneidfaden als Meterware erhalten Sie ebenfalls bei ihrer Handl.

Hinweis: Bei handgewickelten Spulen besteht im Gegensatz zu vorgewickelten Spulen von BLACK+DECKER eine höhere Wahrscheinlichkeit, dass sich der Faden verheddert. Für Beste Ergebnisse wird davon empfehlen, vorgewickelte Spulen zu verwenden. Befolgen Sie diese Schritte, um Meterware-Faden aufzuwickeln:

Entfernen Sie den Akku aus dem Gerät.
Entnehmen Sie, wie unter „Ersetzen der Spule" beschrieben, die leere Spule aus dem Gerät.
Entfernen Sie alle Schneidfadenreste von der Spule.
Knicken Sie etwa 19mm am Ende des Schneidfaden um (Abb. 28). Fadeln Sie den Schneidfaden in einen der Halteschlitze (29) ein, wie in Abbildung S dargestellt.
Führn Sie wie in Abbildung T gezeigt etwa 19mm vom Ende des Meterware-Fadens in das Loch (30) in der Spule, das sich kein dem Schlitz befindet. Achten Sie darauf, dass der Faden wie in Abbildung T gezeigt dicht an der Spule anliegt.
Wickeln Sie den Schneidfaden in Pfeilrichtung auf die Spule. Achten Sie daraufuf, dass Sie den Faden in gleichmäßigen Schichten aufwickeln. Wickeln Sie den Schneidfaden nicht kreuz und quer auf (Abbildung U).
Schneiden Sie den Faden ab, wenn der aufgewickelte Faden die Aussparungen (31) erreicht (Abbildung T).
Bringen Sie, wie unter „Ersetzen der Spule“ beschrieben, die Spule wieder am Gerät an.

Wartung

Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Pflege und Reinigung voraus.

Das Ladegerät bestehtigt keine Wartung, es sollte jedem regelmäßig gereinigt werden.

Warning! Vor dem Ausführren jeglicher Wartungsarbeiten an Geräten mit und ohne Netzkabel:

Schalten Sie das Gerät aus, undziehen Sie den Netzstecker.
- Wenn das Gerät über einen separates Akku verfügt, schalten Sie das Gerät ab und entfern den Sieihn vom Gerät.
Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Abschalten vollständig.
Trennen Sie das Ladegerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen. Das Ladegerät bestehtigt keine Wartung, es sollte jeder regelmäßig gereinigt werden.
Reinigen Sie regelmäßige die Lüftungsschlitze des Geräts und des Ladegerats mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch.
Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Reinigen Sie regelmäßig den Schneidfaden und die Spule mit Hilfe einer weichen trockenen Bürste oder eines trockenen Tuchs.
Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig Gras und Erde von der Unterseite der Schutzvorrichtung.

Fehlerbehebung

ProblemLösung
Das Gerät lauft langsam.Entfernen Sie den Akku aus dem Trimmer.Vergewissem Sie sich, dass sich das Spulengehäuse frei drehnen kann. Reinigen Sie diese ggf. sorgfällig.Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht weiter als etwa.122 mm aus dem Spulengehäuse herausragt. Schneiden Sie ggf. den Schneidfaden so zu, dass dieser lediglich bis an das Fadenschneidemesser reicht.
Die automatische Zuführung Funktioniert nicht.Es wird mehr Faden zugeführert, sobald der Faden sich auf ca.76 mm verkurzt hat. Um festzustellen, ob kein Faden mehr zugeführ wird, lasen Sieihn über diesen Punkt hinweg abnutzen.Halten Sie die Laschen hereingedrückt und entfernen Sie den Spulendeckel damit Spule aus dem Spulengehäuse im Trimmerkopf.Stellen Sie sicher, dass der Schneidfaden nicht kreuz und quer auf die Spule gewickelt wurde, wie in (Abb. U) gezeigt. Wenn das der Fall ist, wicken Sie den Schneidfaden ab und wicken ln howentlich wieder auf.Untersuchen Sie die Führungen an der Unterseite der Spule auf Beschädigungen. Falls beschädigt, ersetzen Sie die Spule.Ziehen Sie den Schneidfaden hereaus, bis dieser etwa 122 mm aus der Spule herausragt. Bringen Sie eine neue Spule mit Schneidfaden an, wenn der Schneidfaden auf der Spule nicht mehr ausreicht.Richten Sie die Laschen am Spulendeckel an den Lächern des Gehäuses aus.Drücken Sie den Spulendeckel auf das Gehäuse, bis dieser sieher einrastet.Schden Sie den Schneidfaden ggf. so zu, dass dieser lediglich bis an das Fadenschneidemesser heranreicht. Versuchen Sie folgende Vorgehensweisen, wenn die automatische Zuführung weiterhin nicht Funktioniert oder die Spule klemmt:Reinigen Sie sorgfällig Spulendeckel und Gehäuse.Stellen Sie sicher, dass Sie einen Schneidfaden mit der richtigen Höhe und dem nichtigen Durchmesser (2,00 mm) verwenden -kleiner und größere Fadengrößen beeinträchtigen die Funktionfähigkeit der automatischen Fadenzuführung. Entfernen Sie die Spule, und überprüfen Sie, ob sich der Hebel im Spulengehäuse frei bewegenläst.Encthehen Sie die Spule, wicken Sie den Schneidfaden ab und anschließend sorgfällig wieder auf. Setzen Sie die Spule wieder in das Gehäuse ein.
Zu viel FadenzuführungStellen Sie sicher, dass Sie mit der Spitze des Schneidfadsenschden, die ab der Spule etwa 177 mm lang ist. Verwenden Sie eventuell die Schnittführung, damit genüglich Abstand eingehalten wird.Stellen Sie sicher, dass Sie einen Winkel von 10° nicht überschreiben, siehe (Abb. J1). Vermeiden Sie, dass der Faden harte Oberflächen wie Stein, Beton, Holz usw. berührt. Das führst sonst zu übermaßigem Verschleiß und/oder es wird zuviel Schneidfaden zugeführrt. Schdeen Sie mit der Spitze des Schneidfads.
Faden wickelt sich beim Entfernen von Deckel oder Spule abStellen Sie sicher, den Schneidfaden vor dem Entfernen dieser Teile in den Halteschlizen zu parken (Abbildung P).

Umweltschutz

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Umweltschutz - 1

Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesen Symbol)durfen nicht mit dem normalen Hausmull entsorgt werden.

Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringn.itte recycleln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den ortlichen Bestimmungen.

Technical data

STC1820EPC H1STC1820EPCF H1STC1840EPC H1
Eingangsspannung\( V_{DC} \)18 18 18
Drehzahl ohne Last\( min^{-1} \)5500 - 7400 5500- 7400 5500 - 7200
Gewichtkg 2.2.1 2.1
Akku BL2018 BL 2018 BL 4018
SpannungVoc18 18 18
KapazitätAh 2 2 4
TypLi-lon Li-olonLi-olon
Ladegerät 905902**(Typ 1)905902** (Typ 1)906068**
Eingangsspan-nungVoc100 - 240 100240 230
Ausgangsspan-nungAh8 - 208 - 2018
StromträkemA4004002000
BDST182ST1 H1STC1820PST H1
Eingangsspan-nung\( V_{DC} \)1818
Drehzahl ohne Last\( min^{-1} \)5500 - 74005500 - 7400
Gewichtkg 2.12.1
AkkuBL2018STBL2018ST
SpannungVoc1818
KapazitätAh 22
TypLi-IonLi-Ion
Ladegerät906349** 905902* (Type 1)
Eingangsspan-nung\( V_{AC} \)200-240100 - 240
Ausgangsspan-nung\( V_{OC} \)8-208 - 20
StromträkemA1000400

Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN50636-2-91:

$$ = < 2, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}, \text {U n s i c h e r h e i t s f a k t o r (K)} = 1, 5 \mathrm {m} / \mathrm {s} ^ {2}. $$

L_PA (Schalldruck) 80 dB(A)

Unsicherheitsfaktor (K) = 1,5 dB(A)

EU-Konformitätserklarung

MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE

BLACK & DECKER BDST182ST1 - MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE - 1

Black & Decker erklart, dass die unter „Technische Daten"

beschreibenen Geräte übereinstimmen mit:

2006/42/EG, EN60335-1:2012 + A11:2014

EN50636-2-91:2014

2000/14/EG, Rasentrimmer, L ≤ 50 cm, Anhang VI

DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,

6802 ED Arnhem, Niederlande

Gemeldet unter ID-Nr.: 0344

Schallpegel gemäß 2000/14/EG

(Artikel 12, Anhang III, L ≤ 50 cm):

L_WA (gemessene Schalleistung) 94 dB(A)

Unsicherheitsfaktor (K) = 3,33 dB(A)

L_WA (garantierte Schalleistung) 96 dB(A)

These Produkte entsprechen außer dem den Richtlinien 2014/30/EU und 2011/65/EU. Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung.

Der Unterzeichne ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab.

BLACK & DECKER BDST182ST1 - MASCHINENRICHTLINIE AUSSENLAUTSTÄRKERICHTLINIE - 2

R. Laverick

Vereinigtes Königreich

24/10/2016

Garantie

Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käfer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie verstellt sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schänkt diese keinesfalls ein. These Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker entsprechen und dem Verkäfer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen.

Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort ihrer nachstgelegen den Vertragswerkstatt finden Sie im Internet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieser Anleitung finden.

Ihr neues Black & Decker Produkt konnen Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrierten. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.

Utilisation prévue

Veiligkeit van anderen

Elektrische verilgheit

BLACK & DECKER BDST182ST1 - Elektrische verilgheit - 1

Montera sidohandtaget (Bild F, G, H)

Direktiv 2000/14/EF garanteret lydeffekt.

Funktioner

Direktor konstruktioner

Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : BDST182ST1

Kategorie : Freischneider