BOSCH PMF 1900 E SET - Outils multifonctions

PMF 1900 E SET - Outils multifonctions BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PMF 1900 E SET BOSCH au format PDF.

📄 90 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice BOSCH PMF 1900 E SET - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : PMF 1900 E SET

Catégorie : Outils multifonctions

Caractéristiques techniques Puissance : 1900 W, Vitesse à vide : 10 000 - 20 000 tr/min, Oscillation : 2°
Utilisation Outil multifonction pour le découpage, le ponçage, le raclage et le meulage
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement les filtres, vérifier l'état des accessoires, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants, et respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation
Informations générales Poids : 1,5 kg, Dimensions : 30 x 10 x 10 cm, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - PMF 1900 E SET BOSCH

Comment changer l'accessoire sur le BOSCH PMF 1900 E SET ?
Pour changer l'accessoire, dévissez la vis de fixation à l'aide de la clé fournie, retirez l'accessoire actuel et insérez le nouvel accessoire. Assurez-vous de bien le fixer avant d'utiliser l'outil.
Pourquoi mon BOSCH PMF 1900 E SET ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que l'outil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON'.
Comment nettoyer mon BOSCH PMF 1900 E SET ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer le boîtier. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs.
Quelle est la puissance du BOSCH PMF 1900 E SET ?
Le BOSCH PMF 1900 E SET a une puissance de 1900 W, ce qui permet une utilisation efficace pour divers travaux de bricolage.
Est-ce que le BOSCH PMF 1900 E SET est compatible avec d'autres accessoires ?
Oui, le BOSCH PMF 1900 E SET est compatible avec une large gamme d'accessoires Bosch et de marques tierces utilisant le système d'attache similaire.
Comment régler la vitesse de l'outil ?
La vitesse peut être réglée à l'aide du variateur de vitesse situé sur le côté de l'outil. Tournez-le pour augmenter ou diminuer la vitesse en fonction de votre tâche.
Quel type d'entretien est nécessaire pour le BOSCH PMF 1900 E SET ?
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'outil et de vérifier l'état des accessoires. Remplacez les accessoires usés pour maintenir une performance optimale.
Que faire si l'outil surchauffe ?
Si l'outil surchauffe, arrêtez son utilisation immédiatement et laissez-le refroidir. Vérifiez que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le BOSCH PMF 1900 E SET ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange dans les magasins de bricolage, sur le site officiel de Bosch ou auprès de revendeurs agréés.

Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PMF 1900 E SET - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PMF 1900 E SET de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI PMF 1900 E SET BOSCH

nes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-345-012.book Page 18 Tuesday, November 10, 2015 5:54 PMFrançais | 19 Bosch Power Tools 1 609 92A 214 | (10.11.15) Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour outils multi-fonction Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'or- gane de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. N’utiliser l’outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif aug- mente le risque d’un choc électrique. Attention ! Risque d’incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’aspirateur) peuvent s’enflammer d’elles-mêmes dans des conditions défavorables, p.ex. projection d’étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d’autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travail- lés pendant une période assez longue. Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d’un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Toujours bien tenir l’outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de tra- vail stable. Avec les deux mains, l’outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Porter des gants de protection pour remplacer les ou- tils de travail. Les outils de travail se chauffent lors d’une utilisation prolongée. Ne grattez pas de matériaux humidifiés (p.ex. papiers peints) et pas sur une surface humide. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé peuvent être générées si les matériaux s’échauffent lors du grattage. Soyez tout particulièrement vigilant lors de la manipu- lation du racloir et des lames. Les outils sont très tran- chants, vous risquez de vous blesser. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme Cet outil électroportatif est destiné à scier et tronçonner le bois, les matières plastiques, le plâtre, les métaux non-fer- reux et les éléments de fixation (p.ex. clous non durcis, agrafes). Il est également approprié pour travailler du carre- lage mural tendre ainsi qu’au ponçage à sec et au grattage de petites surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord et bord à bord. N’utiliser l’outil électro- portatif qu’avec des accessoires Bosch. OBJ_BUCH-345-012.book Page 19 Tuesday, November 10, 2015 5:54 PM20 | Français 1 609 92A 214 | (10.11.15) Bosch Power Tools Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Molette de réglage présélection de la vitesse 3 Ouïes de ventilation 4 Poignée (surface de préhension isolante) 5 Porte-outil 6 Lame de scie à plongée 7 Vis de serrage avec rondelle 8 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux 9 Plateau de ponçage 10 Feuille abrasive 11 Butée de profondeur 12 Lame de scie segmentée 13 Tuyau d’aspiration* 14 Raccord d’aspiration des poussières* 15 Vis de fixation du dispositif d’aspiration de poussières* 16 Dispositif d’aspiration de poussières* 17 Bague en feutre de l’aspiration des poussières* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-4. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 86 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 97 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a

(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 : Ponçage : a

Sciage avec lame de scie à plongée : a

Sciage avec lame de scie segmentée : a

Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH70538 Stuttgart, GERMANYStuttgart, 01.01.2017 Montage Changement d’outil Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Portez des gants de protection lors du changement d’outil. Lors d’un contact avec les outils de travail, il y a un risque de blessures. Outil multi-fonction PMF 190 E PMF 1900 E N° d’article 3 603 A00 5.. Présélection de la vitesse

Puissance nominale absorbée W190 Puissance utile débitée W89 Vitesse à vide n

tr/min 15000–21000 Angle d’oscillation gauche/droite °1,4 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,2 Classe de protection /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-345-012.book Page 20 Tuesday, November 10, 2015 5:54 PMFrançais | 21 Bosch Power Tools 1 609 92A 214 | (10.11.15) Choix de l’outil de travail Le tableau suivant donne des exemples d’outils de travail. Vous trouverez d’autres outils de travail dans la gamme étendue des accessoires Bosch. Montage/Changement d’outil Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement dé- jà monté. Pour enlever l’outil, utiliser la clé pour vis à six pans creux 8 pour desserrer la vis 7 et retirer l’outil. Monter l’outil de travail (p.ex. lame de scie à plongée 6) sur le porte-outil 5 de sorte que les encoches de l’outil s’encli- quettent sur les cames du porte-outil. Pour atteindre une position de travail sûre et confortable, il est possible de monter les outils de travail dans une position d’en- cliquetage quelconque sur le porte-outil. Monter l’outil de sorte que le coude soit orienté vers le bas (l’inscription de l’outil est li- sible par le haut, voir figure sur la page des graphiques). Fixer l’outil au moyen de la vis 7. Serrer complètement la vis 7 au moyen de la clé mâle pour vis à six pans creuse 8. Contrôler si l’accessoire est bien serré. Les accessoires incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l’utili- sation et vous mettre en danger. Outil de travail Matériau Utilisation Lame de scie seg- mentée bimétal Matériaux en bois, ma- tières plastiques, métaux non-ferreux Coupes de tronçonnage et coupes en plongée ; également pour le sciage près du bord, dans les coins et les endroits d’accès difficile ; exemple : raccourcir des plinthes ou des châssis de porte déjà montés, coupes en plongée lors de l’ajustement de panneaux de sol Plaque de ponçage pour lames de scie de la série Delta 93 mm En fonction de la lame de scie Ponçage des surfaces aux bords, dans les coins ou les endroits d’accès difficile ; en fonction de la lame de scie, p. ex. pour le ponçage de bois, peinture, vernis, pierre Lame de scie à plongée HCS bois Matériaux en bois, ma- tières plastiques tendres Coupes de tronçonnage et coupes en plongée profondes ; également pour le sciage près du bord, dans les coins et les endroits d’accès difficile ; exemple : coupe en plongée étroite dans le bois massif pour le montage d’une grille de ventilation Lames de scie à plongée HCS bois Matériaux en bois, ma- tières plastiques tendres Petites coupes de tronçonnage et coupes en plongée ; exemple : découpes dans les meubles pour les raccorde- ments de câbles Lames de scie à plongée bimétal métal Métal (p. ex. clous non durcis, vis, petits profi- lés), métaux non-ferreux Petites coupes de tronçonnage et coupes en plongée ; exemple : raccourcir des profilés étroits, tronçonner des éléments de fixation tels qu’agrafes Lame de scie seg- mentée HM Riff Interstice de ciment, carre- lage mural tendre, matières plastiques renforcées de fibre de verre et d’autres matériaux abrasifs Couper et tronçonner près du bord, dans les coins ou les endroits d’accès difficile ; exemple : enlever les interstices entre le carrelage mural pour les travaux de réparation, couper des encoches dans les carreaux, plaques de plâtre ou matières plastiques Lame delta HM Riff Mortiers, restes de béton, bois, matériaux abrasifs Râpage ou ponçage sur une surface dure ; exemple : enlever du mortier ou de la colle à carrelage (p.ex. lors du remplacement de carreaux endommagés) Racloir, rigide Tapis, revêtements Grattage sur une surface dure ; exemple : enlever de la colle à tapis et à carrelage Lame de scie bimétal à seg- ments ondulés Matériaux d’isolation, plaques isolantes, plaques de fond, plaques de pro- tection phonique, carton, tapis, caoutchouc, cuir Découpage de matériaux tendres OBJ_BUCH-345-012.book Page 21 Tuesday, November 10, 2015 5:54 PM22 | Français 1 609 92A 214 | (10.11.15) Bosch Power Tools Montage et réglage de la butée de profondeur On peut utiliser la butée de profondeur 11 lors du travail avec des lames à segments, des lames à segments Riff et des cou- teaux à segments. Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement dé- jà monté. Poussez la butée de profondeur 11 jusqu’à la butée puis, avec la nomenclature du dispositif orientée vers le haut, par-des- sus le porte-outil 5 sur la tête d’engrenage de l’outil électro- portatif. La butée de profondeur est conçue pour les profondeurs de coupes suivantes : – Avec des lames à segments ACZ 85 .. d’un diamètre de 85 mm : profondeurs de coupe 8 mm, 10 mm, 12 mm et 14 mm (indication sur la butée de profondeur en carac- tères plus larges et sans parenthèse). – Avec des lames à segments ACZ 100 .. d’un diamètre de 100 mm : profondeurs de coupe 14 mm, 16 mm, 18 mm et 20 mm (indication sur la butée de profondeur en carac- tères plus larges et entre parenthèses). Insérez la lame à segment appropriée et adéquate de façon à obtenir la profondeur de coupe requise. Amenez la butée de profondeur 11 du porte-outil 5 en direction de l’outil de travail jusqu’à ce que vous puissiez l'orienter librement. Orientez la butée de profondeur 11 de façon à ce que la lame à segment utilisée atteigne la profondeur de coupe requise. Amenez de nouveau la butée de profondeur 11 en butée sur la tête d’en- grenage de l’outil électroportatif. Retirez la butée de profondeur 11 pour toute autre profon- deur de coupe et pour le travail avec d’autres outils de travail. Enlevez à cet effet l’outil de travail et retirez la butée de pro- fondeur de la tête d’engrenage. Montage de la lame de scie sur la plaque de ponçage/ remplacement de la lame de scie Le plateau de ponçage 9 est équipée d’un revêtement auto- aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les feuilles abrasives. Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du pla- teau de ponçage 9 avant de monter la feuille abrasive 10 afin d’obtenir une adhésion optimale. Placez la feuille abrasive 10 de façon à la faire coïncider avec un bord du plateau de ponçage 9 et appuyez sur la feuille abrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d’une montre. Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurez- vous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident. Pour retirer la feuille abrasive 10, prenez-la par un coin et re- tirez-la du plateau de ponçage 9. Il est possible d’utiliser toutes les lames de scie ou feutres de polissage et de nettoyage de la série Delta 93 mm du pro- gramme d’accessoires Bosch. Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou les feutres à polir de la même manière sur le plateau de pon- çage. Choix de la feuille abrasive En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abr

sives : Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l’utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, sur- tout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l’amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Feuille abrasive Matériau Utilisation Grains Qualité rouge – Tous les bois (p.ex. bois dur, bois tendre, pan- neaux agglomérés, pan- neaux muraux) – Matériaux en métal Pour le dégrossissage p.ex. de poutres et planches rugueuses, non rabotées grossier 40

Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites rugosités moyen 80

Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du bois fin 180

Qualité blanche –Peinture –Vernis – Masse de remplissage – Spatule Pour retirer des couches de peinture grossier 40

Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex. enlever les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez) moyen 80

Pour le finissage d’apprêts avant l’application de la peinture laquée fin 180