FESTOOL DTSC 400 - Ponceuse

DTSC 400 - Ponceuse FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTSC 400 FESTOOL au format PDF.

📄 88 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FESTOOL DTSC 400 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique sans fil, moteur brushless, diamètre de disque de 125 mm, vitesse à vide de 6 000 à 10 000 tr/min, poids de 1,6 kg.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation.
Maintenance et réparation Filtre à poussière lavable, entretien facile grâce à un accès direct aux composants, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Système de freinage pour éviter les marques de ponçage, protection contre la surcharge, poignée ergonomique pour un meilleur contrôle.
Informations générales Compatible avec les systèmes d'aspiration Festool, batterie Li-Ion 18V, temps de charge rapide, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DTSC 400 FESTOOL

Comment changer le papier abrasif sur la FESTOOL DTSC 400 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse, retirez le plateau en appuyant sur les boutons de déverrouillage, puis décollez le papier abrasif usagé et collez un nouveau papier en veillant à bien l'aligner.
Pourquoi ma FESTOOL DTSC 400 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le filtre à poussière de la FESTOOL DTSC 400 ?
Pour nettoyer le filtre à poussière, retirez-le du compartiment prévu à cet effet, tapotez doucement pour éliminer la poussière accumulée, puis rincez-le à l'eau claire et laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de papier abrasif dois-je utiliser avec la FESTOOL DTSC 400 ?
Utilisez des papiers abrasifs adaptés à la finition que vous souhaitez obtenir. Pour du ponçage grossier, un grain 80 à 120 est recommandé, tandis que pour une finition plus lisse, optez pour un grain 180 à 240.
Comment régler la vitesse de la FESTOOL DTSC 400 ?
La FESTOOL DTSC 400 est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le côté de la ponceuse pour augmenter ou diminuer la vitesse selon vos besoins.
La ponceuse vibre trop lors de l'utilisation, que faire ?
Vérifiez que le papier abrasif est bien fixé et en bon état. Un papier usé ou mal fixé peut causer des vibrations. Assurez-vous également que la surface à poncer est parfaitement plane.
Y a-t-il une garantie pour la FESTOOL DTSC 400 ?
Oui, la FESTOOL DTSC 400 est généralement couverte par une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma FESTOOL DTSC 400 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés FESTOOL ou directement sur le site officiel de FESTOOL. Assurez-vous de connaître le numéro de pièce dont vous avez besoin.

Questions des utilisateurs sur DTSC 400 FESTOOL

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTSC 400 - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTSC 400 de la marque FESTOOL.

MODE D'EMPLOI DTSC 400 FESTOOL

F Notice d'utilisation d'origine - Ponceuse vibrante 19

E Manual de instrucciones original - Lijadora orbital 25

mit Netzadapter / with mains adaptor / avec adaptateur secteur

ACA 220-240/18V ERGO 10023306

de EU-Konformitätserklarung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass这点 Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien übereinstimm, und folgende Normen oder normative Dokumente zugrunde gelegt wurden:
en EU Declaration of Conformity. We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirements in the following EU Directives, and following standards and normative documents were applied:
fr Déclaration de conformité de l'UE. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes des directives UE suivantes et repose sur les normes ou documents normatifs suivants:
es Declaracion UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han toado como base las siguientes normas o documents normativos:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo sotto nostra una responsabilità che il presente prodotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definite nelle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le seguenti norme o i seguenti documenti normativi:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en volgende normen of normatieve documenten daaraan ten grondlag gelegd werden:
SV EU-forsakran om overensstammelse. Vi forklarar pa eget ansvar att denna produit uppfyller alla relevanta krav enigt foljande EU-direktiv och baseras pa foljande normer eller normgivande Dokument:
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, etta tama tuote tayttaa seuraavien EU-direktivien kaikki olennaiset vaatumukset ja se on seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen mukainen:
da EU-overensstemmelseserklaring. Vi erklærer med eneansvar, at dette produit er i overensstemmelse med alle relevante krav i falgende EU-direktiver, og at falgende standarder eller normative dokumenter davon grundlag for det:
nb EU-samsvarserklaring. Vi erklærer under eneansvar at dette produktet oppfyller alle relevante krav i ffolgende EU-direktiver og at ffolgende standarder eller normative dokumenter er blitt lagt til grunn:

pt Declaração de conformidade UE. Sob)nossa inteira responsabilité, declaramos que este produit está de accordo com todas as exigências relevantes das seguinto diretivas UE, tendo sido tomadas por base as seguinto normas ou documents normáticos:
ru DeKlapaun o COOTBeTCTBn EC.MbI co Bcei OTBeTCTBeHHocTbIO 3aBJIaEM, YTO DaHHa IpoDyKcIa COOTBeTCTByET BCem PpIMeHmBIM Tpe6oBaHnM CneJyOuix DInpeKTtB EC, CTaHdApTOB N HopMaTHBbIX DOkymeHTOB:
CS Prohlasei o shode EU. Prohlasujeme s veskerou odpovednosti, ze tento vyrobek splnije vsechny prišlusné požadavy nasledujićích smernic EU a ze byly použity nasledujićí normy nebo normativné Dokumenty:
pl Deklaracja zgodnosci UE. Niniejszym oswiadczamy na wtasna odpowiedzialnosc, ze produkt ten spetnia wszystkie obrowiazujuce wymogi nastepujacych dyrektyw UE, norm lub dokumentow normatywnych.

2006/42/EG, 2014/30/EU ^2) , 2014/53/EU ^3) , 2011/65/EU

EN 62841-1: 2015 + AC:2015, EN 62841-2-4:2014 + AC:2015, EN 55014-1: 2017[4],

EN 55014-2: 2015[4], EN 61000-3-2: 2014[4],

EN 61000-3-3: 20134, EN 300 328:2016 V2.1.13

EN 301 489-1:2017 V2.1.1

EN 301 489-17:2017 V3.1.13, EN 50581:2012

FESTOOL DTSC 400 - mit Netzadapter / with mains adaptor / avec adaptateur secteur - 1

Signé pour et au nom de

Festool GmbH

Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen

GERMANY

Montage des Staubbeutels [5]

Notice d'utilisation d'origine

1Symbo

Sym- Signification bole

! Avertissement de danger

Avertissement contre le risque d'électro-cution

Notice d'utilisation, dire les consignes de sécurité !

Porter une protection auditive!

Porter une protection respiratoire!

Porter des lunettes de protection!

Mettre sous tension.

←→ Mettre hors tension.

Ne pas jeter l'appareil avec les ordures menagères.

i Astuce, information

Consignes opérateires

Classe de protection II

2 Consignes de sécurité

2.1 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Des erreurs résultat du non-respect des consignes d'advertisement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brû-lures et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une referrer future.

Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils électriques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'alimentation) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon d'alimentation).

2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la machine

-Au cours du travail, des poussieres dangereuses pour la santé peuvent etre generées ( comme les poussieres de peintures au plomb, certaines poussieres de bois).Le contact ou l'inhalation de ces poussieres peut presenter un

danger pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximé. Veuillez respecter les prescriptions de sécurité en vigueur dans votre pays.

Pour votre santé, porter un masque de protection respiratoire de classe P2. Dans les espaces clos, assurer une ventilation suffisante et brancher un dispositif d'aspiration.

Porter systématiquement des lunettes de protection pour se protégé des risques inherents au ponçage.

  • Nettoyez à l'eau les accessoires improugnés d'huile, comme par ex. le patin de ponçage ou le feuitre de polissage, et laissez-les secher en les étalant convenablement. Les accessoires imbibés d'huile sont susceptibles de s'enflammer spontanément.
  • Attention au risque d'incendie! Évitez la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Videz systématiquement le bac de récapération des poussières avant de faire une pause dans votre travail. Les particules de poussières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de l'aspirateur peuvent s'enflammer d'elles mêmes dans des conditions défavorables, comme par ex. la projection d'étincelles lors du ponçage de pieces en métal. Le risque est particulièrement important lorsque les particules de poussières sont mélangees à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été longtemps travaillés.
  • En cas de chute, vérifie que l'outil electroportatif et le patin de ponçage ne sont pas endommages. Demontez le patin de ponçage pour un examen minutieux. Faites réparer les pieces endommages avant toute utilisation. Des patins de ponçage cassés et des machines endommages peuvent cause des blessures et compromètre la suture de la machine.
  • N'utilise que des plateaux de ponçage d'origine Festool.
  • L'utilisation du sac à poussière Longlife peut entrainer une décharge électrique. Utiliser:tous jours, si possible, un tuyau d'aspiration antistatique (AS) avec l'outil electroportatif. Un simple chocoléctrique peut faire brievement peur et perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer un accident.
  • Utilisez l'adaptateur secteur uniquement avec cet apparéil.
  • Utilisez l'adaptateur secteur uniquement avec un cable plug-it d'origine Festool.

2.3 Consignes de sécurité spécifiques au bloc batteries et au chargeur

  • Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou représentant un manque d'expériences ou de connaissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sure et qu'elles comprend les dangers qui en résultat. Les enfants ne doivent pas utiliser la machine ou jouer avec.
  • Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur!
  • Protégér le chargeur des pieces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des liquides!
  • N'utiliser d'alimentation ou batteries d'autres fabricants pour faire fonctionner l'outil électrique sans fil. N'utiliser un chargeur d'autres fabricants pour charger la batterie. L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entrainer un choc électrique et / ou accidents graves!
  • Protégéra la batterie contre une température supérieure à 50^ par ex. également contre les rayons de soleil permanents et le feu!
  • N'utiliser enaucun cas de I'eau pour eteindre une batterie "Li-ion" enflammée ! Utiliser du sable ou une couverture anti-feu.
  • Contrôler régulierement le connecteur et le cable pour éviter tout danger. En cas d'endommagement, les faire replacer uniquement par un atelier de service après-vente/agréé.
  • Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant.

2.4 Valeurs d'émission

Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN 62841 (voir déclaration de conformité CE) sont habituèlement :

DTSC 400LiRTSC 400Li
Niveau de pression acoustique LPA68 dB(A)68 dB(A)
Niveau de puissance acoustique LWA79 dB(A) 79 dB(A)
Incertitude K 3 dB 3 dB

4 Caracteristiques techniques

Ponceuse vibrante sans filDTSC 400LiRTSC 400Li
Tension18 - 20 V18 - 20 V
Vitesse (à vide)6000 - 10000tr/min6000 - 10000tr/min
Course de punçage2,0 mm2,0 mm

FESTOOL DTSC 400 - Caracteristiques techniques - 1

FESTOOL DTSC 400 - Caracteristiques techniques - 2

ATTENTION

Acoustique se produitant lors du travail Endommagement de l'ouie

Utilisez une protection acoustique!

Valeur d'émission vibratoire a_n (somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 62841 (voir déclaration de conformité CE):

DTSC 400LiRTSC 400Li
Valeur d'émission vibratoire (tridirectionnelle) ah< 2,5 m/s23 m/s2
Incertitude K2 m/s22 m/s2

Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit)

  • sont destinées à des fins de comparaisons entre les outils.
  • Elles permettent également une estimation provisoire de la charge de vibrations et de la nuisance sonore lors de l'utilisation
  • et représentent les principales applications de l'outil électrique.

Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nettement supérieures. Tenir compte des temps de ralenti et d'immobilisation de l'outil!

3 Utilisation en conformité avec les instructions

Les ponceuses sont prévues pour le ponçage des matériaux suivants : bois, matières plastiques, matériaux composites, peintures / vernis, enduits et matériaux similaires. L'usinage du métal et de l'amiate est formellement interdit.

Afin de garantir la sécurité électrique, l'outil ne doit pas être mouillé ou utilisé en environnement humide. Cet outil doit être exclusivement utilisé pour le ponçage à sec.

FESTOOL DTSC 400 - Utilisation en conformité avec les instructions - 1

L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme.

Ponceuse vibrante sans fil

DTSC 400Li

RTSC 400Li

Patin de punçage 100 × 150 ~mm 80 × 130 ~mm

Poids (sans batterie, avec patin de ponçage) 0.9kg0.9kg

5 Composants de l'appareil

[1-1] Interrupteur de marche/arrêt
[1-2] Bloc batteries
[1-3] Affichage de la capacité
[1-4] Raccord d'aspiration
[1-5] Régulation de la vitesse
[1-6] Patin de punçage
[1-7] Capot protecteur
[1-8] Poignées isolées
[1-9] Adaptateur secteur avec connexion plug-it
[1-10] Câble plug-it

[1-11] Sac poussière Longlife

  • non inclus dans la livreaison standard de toutes les variantes

Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.

6 M i s e

6.1 Marche/Arrêt

L'interrupteur [1-1] fait office d'interrupteur marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).

① Si la batterie est vide, qu'une panne de courant se produit ou que la prise secteur est débranchée,mettreimmédiatement l'interrupteur marche/arrêt en position d'arrêt.Ceci permet d'éviter tout redémarrage intempéstif.

6.2 Batterie

Insérer La batterie [2a]
Retirer la batterie [2b]

L'indicateur de capacité

En appuyant sur le bouton vert de l'affichage de charge [1-3] le niveau de charge de la s'affiche :

FESTOOL DTSC 400 - L'indicateur de capacité - 1

Recommendation: recharger le bloc batteries avant de continuer de l'utiliser.

6.3 Adaptateur secteur

AVENTISSEMENT

Tension ou fréquence non admissible! Risque d'accident

La tension et la fréquence d'alimentation électrique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.
En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120V / 60Hz

L'adaptateur secteur (en partie accessoires) permet d'utiliser la ponceuse sans fil comme ponceuse filaire de façon à bénéficier d'une double alimentation (sans fil et filaire). L'utilisation de la commande marche/arrêt automatique de l'aspirateur est possible en liaison avec l'adaptateur secteur.

Inséres'adaptateur secteur [3a] v i
Relier l'adaptateur secteur avec le cable plug-it [3b]
Debrancher l'adaptateur secteur [3c]
Debrancher l'adaptateur secteur du cable plugit [3d]

7Réglages

FESTOOL DTSC 400 - 7Réglages - 1

AVERTISSEMENT

Risque de blessures

Avant tous travaux sur l'outil electroportatif, ré-tirer la batterie ou l'adaptateur secteur de l'outil electroportatif!

batterie

7.1 Électronique

Démarrage progressif

Le démarrage progressif assure un fonctionnement sans à-coups de la machine.

Sécurité thermique

Pour éviter la surchauffe du moteur, la puissance absorbée de l'outil est réduite en cas de température trop élevé du moteur. Si la surtempérature perdure, la machine s'arrête complètement. Une nouvelle mise en marche n'est possible qu'après refroidissement du moteur.

Vitesse de rotation constante

La vitesse selectionnée est maintainue constante de maniere electronique. La vitesse de ponçage reste homogène lorsque l'outil est utilisé de façon conforme (pression appropriée).

Réglage de la vitesse

La molette [1-5] permet de régler la vitesse de rotation entre 6000 et 10000min^-1 .

Pour les travaux de ponçage, nous recommendons de régler la molette comme suit [1-5]:

Travaux de ponçage Position de

la molette

-Ponçage avec abrasion élevée 5-6
- Ponçage d'anciennes peintures
- Ponçage de bois et de contreplaqué avant peinture
- Ponçage intermédiaire de peintures (surfaces planes)
-Ponçage de sous-couches fines 4-5
- Ponçage de bois à l'aide du non-tissé de ponçage
- RÉalisation de chants sur des pièces en bois
- Lissage de surfaces en bois à enduit
-Ponçage de chants en bois massif et en 3-4 contreplaqué
- Ponçage dans la rainure de fenêtres et de portes
- Ponçage intermédiaire du vernis de chants
- Ponçage de fenêtres en bois naturel à l'aide du non-tissé de ponçage
-Lissage de la surface en bois avant le decapage à l'aide du non-tissé de ponçage
- Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux superflue à l'aide du non-tissé de ponçage
- Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces 2-3 décapées
- Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l'aide du non-tissé de ponçage
-Ponçage de chants décapés 1-2
- Ponçage de matières synthétiques thermoplastiques

7.2 Changement du plateau de ponçage[4a]

FESTOOL DTSC 400 - Changement du plateau de ponçage[4a] - 1

Pour obtenir un résultat exceptionnel, utiliser uniquement les accessoires et consommables d'origine. En cas de non-utilisation

des accessoires et consommables d'origine, les dommages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas couverts par la garantie.

Dès que le revêtement StickFix du patin de ponçage est usé, remplacer l'ensemble du patin de ponçage :

1 Desserrer quatre vis.
Tirer le patin de ponçage vers le bas.
3 Monter un nouveau patin de ponçage.
Serrer avec quatre vis à la main [2,5 Nm].

7.3 Fixation des accessoires de ponçage avec StickFix [4b]

Le plateau de ponçage StickFix permet de fixer des abrasifs et des feutres StickFix adaptations de manière simple et rapide.

  • Appuyer l'accessoire de ponçage autocollant sur le patin de ponçage.

7.4 Aspiration

FESTOOL DTSC 400 - Aspiration - 1

AVERTISSEMENT

Risques pour la santé dus aux poussières

  • Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.
    Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.

Aspiration intégrée avec sac poussière Longlife

Les ponceuses sont équipées de série d'une aspiration intégrée. La poussière de ponçage est aspi-ree à travers les orifices d'aspiration du patin de ponçage et recueillie dans le sac poussière.

Montage du sac poussière [5]

1 Raccorder le sac poussière à la machine jusqu'à enclenchement.

FESTOOL DTSC 400 - Montage du sac poussière [5] - 1

Quand la puissance d'aspiration diminue, vider le sac poussiere.

Appuyer sur les dispositifs d'actionnement du sac poussière.
Tirer le sac poussière vers l'arrière.
Ouvrir le clapet du sac poussière.
Vider le sac poussière et éliminer les déchets.

Aspiration avec l'aspirateur Festool

Pour éviter de vider féquement le sac poussière lors de travaux de ponçage prolongés, raccorder un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord d'aspiration [1-4].

① Le démarrage automatique connecte l'aspirateur automatiquement à la mise en route de la ponceuse vibrante. Le démarrage automatique fonctionne uniquement en liaison avec l'adaptateur secteur.

Notre recommandation :utilisez un tuyau d'aspiration antistatique ! La fonction antistatique empêche la charge d'électricité statique.

7.5 Capot protecteur[6]

La protection pour chants [1-7] empêche que la circonférence du patin de ponçage ne touche une surface (par ex. lors du ponçage le long d'un mur ou d'une fenêtre) et ne provoque un rebond de l'outil, voire des dommages.

Insérer la protection des bords dans la rainure de la machine.
Enclencher les deux extrémités de la protection des bords à droite et à gauche.
3 Desserer les deux extrémités de la protection des bords.
Enlever la protection des bords par l'avant.

8 Travail avec la machine

FESTOOL DTSC 400 - Travail avec la machine - 1

AVERTISSEMENT

Risques de blessures

Fixer la piece à usiner de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger pendant le traitement.

Observe les consignes suivantes :

  • Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas de pression trop importante ! Pour obtenir des résultats optimaux, il convient d'exercer une pression moderée. Les performances de ponçage et la qualité du ponçage dépendent essentiellement du besoin de l'abrasif.
  • Le fait d'intervenir dans les angles et sur les chants sollicite ponctuellement la pointe et produit un fort dégagement de chaleur. Vous de donc exercer moins de pression.
  • Maintenir la machine avec une main à la poignée [1-8] afin de garantir un guidage sur.

8.1 Signaux d'advertisement

La machine s'éteint et émet 1 bip sonore :

Désactiver la machine.
La batterie est decharge.
Remplacer la batterie.

La machine s'éteint et n'émet pas de bip sonore :

Il y a eu surchauffe ou surcharge de l'outil.

Désactiver la machine pendant 30 secondes.
Réduire la charge sur l'outil.

Si la vitesse de rotation de la machine n'est pas atteinte ensuite, faire refroidir la machine.

9 Entretien et maintenance

FESTOOL DTSC 400 - Entretien et maintenance - 1

AVERTISSEMENT

Risques de blessures, chic électrique

Avant tous travaux de maintenance et d'entretien, toujours retirer la batterie ou l'adaptateur secteur de l'outil electroportatif!
Tous les travaux de maintenance et de réparation nécessitant une ouverture du carter moteur doivent uniquement être effectués par un atelier de service après-vente/agréé.

FESTOOL DTSC 400 - Risques de blessures, chic électrique - 1

Seuls le fabricant et un atelier homologué sont habilités à effectuer toute réparation ou service. Voir conditions: www.festool.fr/services

FESTOOL DTSC 400 - Risques de blessures, chic électrique - 2

Utilisez uniquement des pieces Fest
tool d'origine. Réference sur
www.festool.fr/services

Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif que les ouïes de ventilation du carter moteur soient maintenues dégagées et propres.

En cas de pertes de puissance ou de vibrations accrues, purgeze et nettoyez les ouvertures de circulation d'air de refroidissement.

Maintainir les contacts de raccordement sur la machine électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre.

Pour l'entretien, la maintenance, la mise au rebut et le transport du bloc batteries, respecter les messages d'advertissement joints au bloc batteries!

10 Accessoires

Utilisez uniquement des patins de ponçage d'origine de Festool. L'utilisation de patins de ponçage de moindre qualité peut provoquer un balourd considérable, entrainant une dégradation de la qualité du résultat ainsi que l'usure de l'outil.

Les références des accessoires et des outils figurent dans le catalogue Festool ou sur l "www.festool.fr".

11 Environnement

Ne jetez pas l'outil electroportatif avec les ordures menagères ! Éliminez l'appareil, les accessoires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions nationales en vigueur.

Uniquement UE : d'après la directive europeenne relative aux apparéils électriques et électroniques usages et sa transposition en droit national, les outils électroportatifs usages doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique par les filières de recyclage.

Informations à propos de REACH :

www.festool.com/reach

Informations relatives à la protection des données

L'outil electroportatif contient une puce permettant l'enregistrement automatique des données de machine et de fonctionnement (RFID). Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct avec les personnes.

Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Festool uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfectionnement de l'outil electroportatif. Toute'utilisation des données dépassant ce cadre - sans l'accord expres du client - est exclue.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FESTOOL

Modèle : DTSC 400

Catégorie : Ponceuse