FESTOOL DTSC 400 - Ponceuse

DTSC 400 - Ponceuse FESTOOL - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DTSC 400 FESTOOL au format PDF.

📄 88 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FESTOOL DTSC 400 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FESTOOL

Modèle : DTSC 400

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques techniques Ponceuse excentrique sans fil, moteur brushless, diamètre de disque de 125 mm, vitesse à vide de 6 000 à 10 000 tr/min, poids de 1,6 kg.
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition et de préparation.
Maintenance et réparation Filtre à poussière lavable, entretien facile grâce à un accès direct aux composants, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Système de freinage pour éviter les marques de ponçage, protection contre la surcharge, poignée ergonomique pour un meilleur contrôle.
Informations générales Compatible avec les systèmes d'aspiration Festool, batterie Li-Ion 18V, temps de charge rapide, garantie de 3 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - DTSC 400 FESTOOL

Comment changer le papier abrasif sur la FESTOOL DTSC 400 ?
Pour changer le papier abrasif, éteignez la ponceuse, retirez le plateau en appuyant sur les boutons de déverrouillage, puis décollez le papier abrasif usagé et collez un nouveau papier en veillant à bien l'aligner.
Pourquoi ma FESTOOL DTSC 400 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la ponceuse est correctement branchée à une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON' et que le câble d'alimentation n'est pas endommagé.
Comment nettoyer le filtre à poussière de la FESTOOL DTSC 400 ?
Pour nettoyer le filtre à poussière, retirez-le du compartiment prévu à cet effet, tapotez doucement pour éliminer la poussière accumulée, puis rincez-le à l'eau claire et laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Quel type de papier abrasif dois-je utiliser avec la FESTOOL DTSC 400 ?
Utilisez des papiers abrasifs adaptés à la finition que vous souhaitez obtenir. Pour du ponçage grossier, un grain 80 à 120 est recommandé, tandis que pour une finition plus lisse, optez pour un grain 180 à 240.
Comment régler la vitesse de la FESTOOL DTSC 400 ?
La FESTOOL DTSC 400 est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le côté de la ponceuse pour augmenter ou diminuer la vitesse selon vos besoins.
La ponceuse vibre trop lors de l'utilisation, que faire ?
Vérifiez que le papier abrasif est bien fixé et en bon état. Un papier usé ou mal fixé peut causer des vibrations. Assurez-vous également que la surface à poncer est parfaitement plane.
Y a-t-il une garantie pour la FESTOOL DTSC 400 ?
Oui, la FESTOOL DTSC 400 est généralement couverte par une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier de la garantie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma FESTOOL DTSC 400 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de revendeurs agréés FESTOOL ou directement sur le site officiel de FESTOOL. Assurez-vous de connaître le numéro de pièce dont vous avez besoin.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DTSC 400 - FESTOOL et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DTSC 400 de la marque FESTOOL.

MODE D'EMPLOI DTSC 400 FESTOOL

2Schwingschleifer Orbital sander Ponceuse vibrante Seriennummer * Serial number * N° de série * (T-Nr.) RTSC/DTSC 400 Li 10018960, 10022934 mit Netzadapter / with mains adaptor / avec adaptateur secteur

Déclaration de conformité de l‘UE. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes des directives UE sui- vantes et repose sur les normes ou documents normatifs suivants :

gilt in Kombination mit Akku / valid in combination with battery pack / valable en combinaison avec batterie BP 18 Li 3,1 Ergo

battery pack / valable en combinaison avec Bluetooth

batterie BP 18 Li 3,1 Ergo I

gilt in Kombination mit Netzadapter / valid in combination with mains adaptor / valable en combinaison avec adaptateur secteur

Notice d'utilisation d'origine 1Symboles 2 Consignes de sécurité

2.1 Consignes générales de sécurité

AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Des erreurs résultant du non-respect des consignes d'avertissement et des instructions peuvent occasionner un choc électrique, des brû- lures et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et ins- tructions pour une référence future. Le terme "outil électrique" utilisé dans les consigne de sécurité se rapporte aux outils élec- triques fonctionnant sur secteur (avec cordon d'ali- mentation) et aux outils électriques fonctionnant sur batteries (sans cordon d'alimentation).

2.2 Consignes de sécurité spécifiques à la

Au cours du travail, des poussières dange- reuses pour la santé peuvent être générées (comme les poussières de peintures au plomb, certaines poussières de bois). Le contact ou l'in- halation de ces poussières peut présenter un danger pour l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité. Veuillez respecter les pres- criptions de sécurité en vigueur dans votre pays. Pour votre santé, porter un masque de pro- tection respiratoire de classe P2. Dans les espaces clos, assurer une ventilation suffi- sante et brancher un dispositif d'aspiration. Porter systématiquement des lunettes de protection pour se protéger des risques in- hérents au ponçage.

Nettoyez à l'eau les accessoires imprégnés d'huile, comme par ex. le patin de ponçage ou le feutre de polissage, et laissez-les sécher en les étalant convenablement. Les accessoires imbi- bés d'huile sont susceptibles de s'enflammer spontanément.

Attention au risque d'incendie ! Évitez la sur- chauffe des matériaux travaillés et de la pon- ceuse. Videz systématiquement le bac de récupération des poussières avant de faire une pause dans votre travail. Les particules de pous- sières se trouvant dans le sac filtre ou le filtre de l'aspirateur peuvent s'enflammer d'elles- mêmes dans des conditions défavorables, comme par ex. la projection d'étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Le risque est parti- culièrement important lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de ver- nis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été longtemps travaillés.

En cas de chute, vérifiez que l'outil électropor- tatif et le patin de ponçage ne sont pas endom- magés. Démontez le patin de ponçage pour un examen minutieux. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation. Des pa- tins de ponçage cassés et des machines endom- magées peuvent causer des blessures et compromettre la sûreté de la machine.

N'utilisez que des plateaux de ponçage d'ori- gine Festool.

L'utilisation du sac à poussière Longlife peut entraîner une décharge électrique. Utiliser tou- jours, si possible, un tuyau d’aspiration antista- tique (AS) avec l'outil électroportatif. Un simple choc électrique peut faire brièvement peur et perturber l'attention, risquant ainsi de provoquer un accident. – Utilisez l'adaptateur secteur uniquement avec cet appareil. – Utilisez l'adaptateur secteur uniquement avec un câble plug-it d'origine Festool. Sym- bole Signification Avertissement de danger Avertissement contre le risque d'électro- cution Notice d'utilisation, lire les consignes de sécurité ! Porter une protection auditive ! Porter une protection respiratoire ! Porter des lunettes de protection ! Mettre sous tension. Mettre hors tension. Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères. Astuce, information Consignes opératoires Classe de protection II20 DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

2.3 Consignes de sécurité spécifiques au

bloc batteries et au chargeur – Ce chargeur peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou présentant un manque d'expé- riences ou de connaissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sûre et qu'elles comprennent les dan- gers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas utiliser la machine ou jouer avec. – Ne pas ouvrir la batterie ni le chargeur! – Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalliques) ou des liquides!

N’utiliser d’alimentation ou batteries d’autres fabricants pour faire fonctionner l’outil élec- trique sans fil. N’utiliser un chargeur d’autres fabricants pour charger la batterie. L'utilisation d'accessoires non autorisées peut entraîner un choc électrique et / ou accidents graves! – Protéger la batterie contre une température su- périeure à 50 °C par ex. également contre les rayons de soleil permanents et le feu ! – N'utiliser en aucun cas de l'eau pour éteindre une batterie "Li-ion" enflammée ! Utiliser du sable ou une couverture anti-feu. – Contrôler régulièrement le connecteur et le câble pour éviter tout danger. En cas d'endom- magement, les faire remplacer uniquement par un atelier de service après-vente agréé. – Lorsque le chargeur n'est pas utilisé, débran- chez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant.

2.4 Valeurs d'émission

Les valeurs sonores mesurées selon la norme EN 62841 (voir déclaration de conformité CE) sont ha- bituellement : Valeur d'émission vibratoire a

(somme vectorielle tridirectionnelle) et incertitude K déterminées conformément à la norme EN 62841 (voir déclara- tion de conformité CE) : Les valeurs d'émission indiquées (vibration, bruit) – sont destinées à des fins de comparaisons entre les outils. – Elles permettent également une estimation pro- visoire de la charge de vibrations et de la nui- sance sonore lors de l'utilisation – et représentent les principales applications de l'outil électrique. Cependant, si la ponceuse est utilisée pour d'autres applications, avec d'autres outils de travail ou est insuffisamment entretenue, la charge de vibrations et la nuisance sonore peuvent être nette- ment supérieures. Tenir compte des temps de ra- lenti et d'immobilisation de l'outil ! 3 Utilisation en conformité avec les instructions Les ponceuses sont prévues pour le ponçage des matériaux suivants : bois, matières plastiques, ma- tériaux composites, peintures / vernis, enduits et matériaux similaires. L'usinage du métal et de l'amiante est formellement interdit. Afin de garantir la sécurité électrique, l'outil ne doit pas être mouillé ou utilisé en environnement hu- mide. Cet outil doit être exclusivement utilisé pour le ponçage à sec. L'utilisateur est responsable des dommages provoqués par une utilisation non conforme. 4 Caractéristiques techniques DTSC 400Li RTSC 400Li Niveau de pression acoustique L

68 dB(A) 68 dB(A) Niveau de puissance acoustique L

79 dB(A) 79 dB(A) Incertitude K 3 dB 3 dB ATTENTION Acoustique se produisant lors du travail Endommagement de l'ouïe

Utilisez une protection acoustique ! DTSC 400Li RTSC 400Li Valeur d'émission vibratoire (tridirec- tionnelle) a

5 Composants de l’appareil

  • non inclus dans la livraison standard de toutes les variantes Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. 6Mise en service

L'interrupteur [1-1] fait office d'interrupteur marche/arrêt (I = MARCHE, 0 = ARRÊT).

Si la batterie est vide, qu'une panne de courant se produit ou que la prise secteur est débran- chée, mettre immédiatement l'interrupteur marche/arrêt en position d'arrêt. Ceci permet d'éviter tout redémarrage intempestif.

Insérer la batterie [2a]

Retirer la batterie [2b] L'indicateur de capacité En appuyant sur le bouton vert de l'affichage de charge [1-3] le niveau de charge de la batterie s'affiche :

6.3 Adaptateur secteur

L'adaptateur secteur (en partie accessoires) per- met d'utiliser la ponceuse sans fil comme pon- ceuse filaire de façon à bénéficier d’une double ali- mentation (sans fil et filaire). L'utilisation de la commande marche/arrêt automatique de l'aspira- teur est possible en liaison avec l'adaptateur sec- teur.

Insérer l'adaptateur secteur [3a]

Relier l'adaptateur secteur avec le câble plug-it [3b]

Débrancher l'adaptateur secteur [3c]

Débrancher l'adaptateur secteur du câble plug-

Démarrage progressif Le démarrage progressif assure un fonctionne- ment sans à-coups de la machine. Sécurité thermique Pour éviter la surchauffe du moteur, la puissance absorbée de l'outil est réduite en cas de tempéra- ture trop élevée du moteur. Si la surtempérature perdure, la machine s'arrête complètement. Une nouvelle mise en marche n'est possible qu'après refroidissement du moteur. Patin de ponçage 100 x 150 mm 80 x 130 mm Poids (sans batterie, avec patin de ponçage) 0,9 kg 0,9 kg Ponceuse vibrante sans fil DTSC 400Li RTSC 400Li [1-1] Interrupteur de marche/arrêt [1-2] Bloc batteries [1-3] Affichage de la capacité [1-4] Raccord d'aspiration [1-5] Régulation de la vitesse [1-6] Patin de ponçage [1-7] Capot protecteur [1-8] Poignées isolées [1-9] Adaptateur secteur avec connexion plug-it* [1-10] Câble plug-it* [1-11] Sac poussière Longlife

< à 15 % Recommandation : recharger le bloc batteries avant de continuer de l'utiliser. AVERTISSEMENT Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident

La tension et la fréquence d'alimentation élec- trique doivent être conformes aux indications de la plaque signalétique.

En Amérique du nord, utilisez uniquement les outils Festool fonctionnant sous une tension de 120 V/60 Hz. AVERTISSEMENT Risque de blessures

Avant tous travaux sur l'outil électroportatif, re- tirer la batterie ou l'adaptateur secteur de l'outil électroportatif !22 DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

Vitesse de rotation constante La vitesse sélectionnée est maintenue constante de manière électronique. La vitesse de ponçage reste homogène lorsque l'outil est utilisé de façon conforme (pression appropriée). Réglage de la vitesse La molette [1-5] permet de régler la vitesse de ro- tation entre 6000 et 10000 min

Pour les travaux de ponçage, nous recommandons de régler la molette comme suit [1-5]

7.2 Changement du plateau de ponçage[4a]

Pour obtenir un résultat exceptionnel, utili- ser uniquement les accessoires et consom- mables d'origine. En cas de non-utilisation des accessoires et consommables d'origine, les dommages qui pourraient s'ensuivre ne sont pas couverts par la garantie. Dès que le revêtement StickFix du patin de ponçage est usé, remplacer l'ensemble du patin de ponçage : Desserrer quatre vis. Tirer le patin de ponçage vers le bas. Monter un nouveau patin de ponçage. Serrer avec quatre vis à la main (2,5 Nm).

7.3 Fixation des accessoires de ponçage

avec StickFix [4b] Le plateau de ponçage StickFix permet de fixer des abrasifs et des feutres StickFix adaptés de manière simple et rapide.

Appuyer l'accessoire de ponçage autocollant sur le patin de ponçage.

Aspiration intégrée avec sac poussière Longlife Les ponceuses sont équipées de série d'une aspi- ration intégrée. La poussière de ponçage est aspi- rée à travers les orifices d'aspiration du patin de ponçage et recueillie dans le sac poussière. Montage du sac poussière [5] Raccorder le sac poussière à la machine jusqu'à enclenchement. Quand la puissance d’aspiration diminue, vi- der le sac poussière. Appuyer sur les dispositifs d'actionnement du sac poussière. Tirer le sac poussière vers l'arrière. Ouvrir le clapet du sac poussière. Vider le sac poussière et éliminer les déchets. Aspiration avec l'aspirateur Festool Pour éviter de vider fréquemment le sac poussière lors de travaux de ponçage prolongés, raccorder un aspirateur Festool avec tuyau d'aspiration de 27 mm de diamètre au raccord d'aspiration [1-4]

Travaux de ponçage Position de la molette – Ponçage avec abrasion élevée – Ponçage d'anciennes peintures – Ponçage de bois et de contreplaqué avant peinture – Ponçage intermédiaire de peintures (sur- faces planes)

– Ponçage de sous-couches fines

Ponçage de bois à l'aide du non-tissé de ponçage

éalisation de chants sur des pièces en bois – Lissage de surfaces en bois à enduit

– Ponçage de chants en bois massif et en contreplaqué – Ponçage dans la rainure de fenêtres et de portes

Ponçage intermédiaire du vernis de chants – Ponçage de fenêtres en bois naturel à l'aide du non-tissé de ponçage – Lissage de la surface en bois avant le dé- capage à l'aide du non-tissé de ponçage

Ponçage ou enlèvement de la pâte de chaux superflue à l’aide du non-tissé de ponçage

Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces décapées – Nettoyage de rainures de fenêtres en bois à l'aide du non-tissé de ponçage

– Ponçage de chants décapés

Ponçage de matières synthétiques ther- moplastiques

AVERTISSEMENT Risques pour la santé dus aux poussières

Les poussières peuvent être dangereuses pour la santé. Pour cette raison, ne travaillez jamais sans aspiration.

Respectez toujours les prescriptions nationales en vigueur lors de l'aspiration de poussières dangereuses pour la santé.DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

Le démarrage automatique connecte l'aspira- teur automatiquement à la mise en route de la ponceuse vibrante. Le démarrage automatique fonctionne uniquement en liaison avec l'adapta- teur secteur. Notre recommandation : utilisez un tuyau d'aspi- ration antistatique ! La fonction antistatique em- pêche la charge d'électricité statique.

7.5 Capot protecteur[6]

La protection pour chants [1-7] empêche que la circonférence du patin de ponçage ne touche une surface (par ex. lors du ponçage le long d'un mur ou d'une fenêtre) et ne provoque un rebond de l'outil, voire des dommages. Insérer la protection des bords dans la rainure de la machine. Enclencher les deux extrémités de la protection des bords à droite et à gauche. Desserrer les deux extrémités de la protection des bords. Enlever la protection des bords par l'avant. 8 Travail avec la machine Observez les consignes suivantes : – Ne surchargez pas l'outil : n'exercez pas de pres- sion trop importante ! Pour obtenir des résultats optimaux, il convient d'exercer une pression mo- dérée. Les performances de ponçage et la quali- té du ponçage dépendent essentiellement du choix de l'abrasif. – Le fait d'intervenir dans les angles et sur les chants sollicite ponctuellement la pointe et pro- duit un fort dégagement de chaleur. Vous devez donc exercer moins de pression. – Maintenir la machine avec une main à la poignée [1-8] afin de garantir un guidage sûr.

8.1 Signaux d'avertissement

La machine s'éteint et émet 1 bip sonore :

Désactiver la machine. La batterie est déchargée.

Remplacer la batterie. La machine s'éteint et n'émet pas de bip sonore : Il y a eu surchauffe ou surcharge de l'outil.

Réduire la charge sur l'outil. Si la vitesse de rotation de la machine n'est pas at- teinte ensuite, faire refroidir la machine. 9 Entretien et maintenance Seuls le fabricant et un atelier homo- logué sont habilités à effectuer toute réparation ou service . Voir conditions : www.festool.fr/services Utilisez uniquement des pièces Fes- tool d'origine. Référence sur : www.festool.fr/services Pour assurer la circulation de l'air, il est impératif que les ouïes de ventilation du carter moteur soient maintenues dégagées et propres. En cas de pertes de puissance ou de vibrations ac- crues, purgez et nettoyez les ouvertures de circula- tion d'air de refroidissement.

Maintenir les contacts de raccordement sur la machine électrique, le chargeur et la batterie dans un état propre. Pour l'entretien, la maintenance, la mise au rebut et le transport du bloc batteries, res- pecter les messages d'avertissement joints au bloc batteries ! 10 Accessoires Utilisez uniquement des patins de ponçage d'ori- gine de Festool. L'utilisation de patins de ponçage de moindre qualité peut provoquer un balourd considérable, entraînant une dégradation de la qualité du résultat ainsi que l'usure de l'outil. Les références des accessoires et des outils fi- gurent dans le catalogue Festool ou sur Internet "www.festool.fr". AVERTISSEMENT Risques de blessures

Fixer la pièce à usiner de manière à ce qu‘elle ne puisse pas bouger pendant le traitement. AVERTISSEMENT Risques de blessures, choc électrique

Avant tous travaux de maintenance et d'entre- tien, toujours retirer la batterie ou l'adaptateur secteur de l'outil électroportatif !

Tous les travaux de maintenance et de répara- tion nécessitant une ouverture du carter moteur doivent uniquement être effectués par un atelier de service après-vente agréé. EKAT

11 Environnement Ne jetez pas l'outil électroportatif avec les or- dures ménagères ! Éliminez l'appareil, les acces- soires et les emballages de façon compatible avec l'environnement. Respectez les prescriptions na- tionales en vigueur. Uniquement UE : d'après la directive européenne relative aux appareils électriques et électroniques usagés et sa transposition en droit national, les ou- tils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique par les fi- lières de recyclage. Informations à propos de REACh : www.festool.com/reach Informations relatives à la protection des données L'outil électroportatif contient une puce permettant l'enregistrement automatique des données de ma- chine et de fonctionnement (RFID). Les données enregistrées ne permettent pas d'effectuer un lien direct avec les personnes. Les données peuvent être lues sans contact à l'aide d'appareils spéciaux. Elles sont utilisées par Fes- tool uniquement pour le diagnostic d'erreurs, la gestion des réparations et de la garantie, ainsi que pour l'amélioration de la qualité et/ou le perfec- tionnement de l'outil électroportatif. Toute utilisa- tion des données dépassant ce cadre – sans l'ac- cord exprès du client – est exclue.DTSC 400 Li, RTSC 400 Li