FESTOOL DTSC 400 - Lijadora

DTSC 400 - Lijadora FESTOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DTSC 400 FESTOOL en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice FESTOOL DTSC 400 - page 25
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : FESTOOL

Modelo : DTSC 400

Categoría : Lijadora

SKIP

Preguntas frecuentes - DTSC 400 FESTOOL

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DTSC 400 - FESTOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DTSC 400 de la marca FESTOOL.

MANUAL DE USUARIO DTSC 400 FESTOOL

Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han tomado como base las siguientes normas o documentos normativos:

Manual de instrucciones original 1Símbolos 2 Indicaciones de seguridad

2.1 Indicaciones de seguridad generales

¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad. Si no se cum- plen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones puede producirse una descarga eléctrica, fuego y/o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e ins- trucciones para que sirvan de futura referencia. El término "herramienta eléctrica" empleado en las indicaciones de seguridad hace referencia a he- rramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con un cable de red) y a herramientas eléctricas alimentadas a batería (sin cable de red).

2.2 Indicaciones de seguridad específicas

Durante el trabajo puede generarse polvo per- judicial para la salud (p. ej., de pintura de plomo o de algunos tipos de madera). El contacto o la inhalación de este polvo puede suponer una amenaza para la persona que realiza el trabajo o para aquellas que se encuentren cerca. Debe cumplir la normativa de seguridad vigente en su país. Por el bien de su salud, utilice una mascari- lla de protección respiratoria con filtro P2. En espacios cerrados procure una ventila- ción suficiente y conecte un dispositivo de aspiración. Ante el peligro que supone el lijado, lleve siempre gafas de protección.

Limpie los medios de trabajo impregnados en aceite, como p. ej. almohadillas para lijar o fiel- tros de pulido, con agua y déjelos secar. Los me- dios de trabajo empapados en aceite pueden inflamarse.

¡Atención: peligro de incendio! Evitar un sobre- calentamiento del material de lijado y de la lija- dora. Vaciar siempre el contenedor para polvo antes de las pausas en el trabajo. En condicio- nes desfavorables, el polvo resultante del lijado acumulado en la bolsa filtrante o en el filtro del sistema móvil de aspiración puede inflamarse, p. ej. si se proyectan chispas al lijar metales. Se puede producir una situación especialmente pe- ligrosa si el polvo resultante del lijado se mezcla con restos de pintura o poliuretano, o bien con otras sustancias químicas, y el material de lijado está caliente después de un trabajo prolongado.

Tras una caída, compruebe si se han dañado la herramienta eléctrica o la zapata. Desmonte la zapata para realizar una comprobación exacta. Solicite que le reparen las piezas deterioradas antes de usar la herramienta. La rotura de la za- pata y los daños en la herramienta pueden provo- car lesiones e incertidumbre al utilizar la máquina.

El uso de la bolsa de polvo Longlife puede pro- vocar posibles cargas eléctricas. Utilizar siem- pre que sea posible un tubo flexible de aspiración antiestático (AS) con la herramienta eléctrica. Una descarga eléctrica leve puede cau- sar momentáneamente un susto y perturbar la atención, lo cual puede desembocar en un acci- dente. – Utilice el adaptador de red exclusivamente con esta máquina. – Utilice el adaptador de red exclusivamente con un cable plug it original de Festool.

2.3 Indicaciones de seguridad específicas

para batería y cargador – Este cargador puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conoci- Sím- bolo Significado Aviso de peligro general Peligro de electrocución ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! ¡Usar protección para los oídos! ¡Utilizar protección respiratoria! ¡Utilizar gafas de protección! Establecer el suministro de corriente. Desenchufar el suministro de corriente. No depositar en la basura doméstica. Consejo, indicación Guía de procedimiento Clase de protección II26 DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

mientos si son vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y comprenden los peligros derivados del mismo. Los niños

pueden utilizar el aparato ni jugar con él. – No abrir la batería ni el cargador! – Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej.; virutas) o líquidos!

No utilizar fuente de alimentación o baterías de otros fabricantes para manejar la herramienta eléctrica accionada por acumulador. No utilizar cargadores de otros fabricantes para cargar la batería. El uso de accesorios no permitidos pue- de provocar una descarga eléctrica y / o acciden- tes graves! – Proteger la batería de fuentes de calor > 50 °C, como por ejemplo la radiación solar prolongada o el fuego. – No apagar nunca con agua una batería Li-Ion en llamas. Para ello utilizar arena o una manta con- tra incendios. – Comprobar periódicamente el enchufe y el cable para evitar riesgos. En caso de que presenten da- ños, acudir exclusivamente a un taller autorizado para que los sustituya. – Si el cargador no se está utilizando, desconecte el enchufe de la caja de contacto.

Los niveles de ruido típicos obtenidos según EN 62841 (véase la Declaración de conformidad CE) son: Valor de emisión de vibraciones a

(suma vectorial de tres direcciones) e incertidumbre K determina- das según EN 62841 (véase la Declaración de con- formidad CE): Las emisiones especificadas (vibración, ruido) – sirven para comparar máquinas, – son adecuadas para una evaluación provisional de los valores de vibración y ruido en funciona- miento – y representan las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Ampliación posible con otras aplicaciones, median- te otras herramientas o con un mantenimiento in- adecuado. Tenga en cuenta la marcha en vacío y los tiempos de parada de la máquina. 3Uso conforme a lo previsto Conforme a las especificaciones, las lijadoras es- tán diseñadas para lijar madera, plástico, materia- les compuestos, pintura/barniz, emplaste y mate- riales similares. Se prohíbe su uso para mecanizar metales y materiales que contengan amianto. Por motivos de seguridad eléctrica, no está permi- tido mojar la máquina ni utilizarla en entornos hú- medos. La máquina se debe utilizar exclusivamen- te para el lijado en seco. El usuario será responsable de cualquier uti- lización indebida. 4 Datos técnicos DTSC 400Li RTSC 400Li Nivel de intensidad sonora L

68 dB(A) 68 dB(A) Nivel de potencia acústica L

79 dB(A) 79 dB(A) Incertidumbre K 3 dB 3 dB ATENCIÓN El ruido que se produce durante el trabajo puede dañar el oído

¡Utilice protección de oídos! DTSC 400Li RTSC 400Li Valor de emisión de las vibraciones (triaxial) a

Lijadora orbital de batería DTSC 400Li RTSC 400Li Tensión 18-20 V 18-20 V Número de revoluciones (marcha en vacío) 6000 - 10000 r. p. m. 6000 - 10000 r. p. m. Órbita 2,0 mm 2,0 mm Zapata 100 x 150 mm 80 x 130 mm Peso (sin batería, con zapata) 0,9 kg 0,9 kgDTSC 400 Li, RTSC 400 Li

  • no para todas las variantes de la dotación de su- ministro Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 6 Puesta en servicio

Si la batería está vacía, en caso de corte de co- rriente o al retirar el enchufe, situar de inme- diato el interruptor de conexión en la posición de desconexión. Esto impide que la máquina se pueda poner de nuevo en marcha de manera descontrolada.

Insertar la batería [2a]

Extraer la batería [2b] Indicación de capacidad Al presionar la tecla verde de la indicación de la ca- pacidad [1-3] se muestra el estado de carga de la batería:

6.3 Adaptador de red

El adaptador de red (accesorio parcial) permite uti- lizar la lijadora de batería como lijadora de cone- xión a la red, de modo que el suministro de corrien- te está garantizado de manera variable. El sistema automático de conexión y desconexión del aspira- dor se puede usar en combinación con el adaptador de red.

Insertar el adaptador de red [3a]

Conectar el adaptador de red con el cable plug

Soltar el adaptador de red [3c]

7.1 Sistema electrónico

Arranque suave El arranque suave mediante control electrónico ga- rantiza una puesta en marcha de la máquina sin sa- cudidas. Protector contra sobretemperatura Si la temperatura del motor es excesiva, se limita el consumo de potencia para proteger el motor frente a un sobrecalentamiento. En caso de que la tempe- ratura siga aumentando, la herramienta eléctrica se desconecta. Solo se puede volver a conectar una vez enfriado el motor. [1-1] Interruptor de conexión y desconexión [1-2] Batería [1-3] Indicación de capacidad [1-4] Racor de aspiración [1-5] Regulación del número de revoluciones [1-6] Zapata [1-7] Protección de cantos (Protector) [1-8] Empuñadura (superficies de agarre con aislamiento) [1-9] Adaptador de red con conexión plug it* [1-10] Cable plug it* [1-11] Saco para polvo Longlife 70-100 % 40-70 % 15-40 % < 15 % Recomendación: Cargar la bate- ría antes seguir utilizándola. ADVERTENCIA Tensión o frecuencia no permitida Peligro de caída

La tensión de red y la frecuencia de la red eléc- trica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.

En Norteamérica sólo las máquinas Festool pueden utilizarse con una tensión de 120 V/60 Hz ADVERTENCIA Peligro de lesiones

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la he- rramienta eléctrica, retirar de esta la batería o el adaptador de red.28 DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

Número de revoluciones constante El número preseleccionado de revoluciones del motor se mantiene constante gracias a un sistema electrónico. De esta manera se alcanza una veloci- dad de lijado constante si la herramienta se utiliza conforme a las especificaciones (fuerza de aplica- ción adecuada). Regular el número de revoluciones Con la rueda de ajuste [1-5] se puede variar el nú- mero de revoluciones entre 6000 min

Para los trabajos de lijado recomendamos situar la rueda de ajuste [1-5] en las posiciones siguientes:

7.2 Cambiar la zapata [4a]

Solo se conseguirá un resultado óptimo si se utilizan los accesorios y material de consu- mo originales. Si no se instalan accesorios o material de consumo originales, se extinguirá el derecho a la garantía. Cuando la capa StickFix de la zapata esté desgas- tada, puede sustituirse la zapata entera: Aflojar los cuatro tornillos. Extraer la zapata hacia abajo. Colocar la zapata nueva. Fijar la zapata apretando manualmente los cua- tro tornillos (2,5 Nm).

7.3 Fijar los accesorios de lijado con Stick-

Fix [4b] Los abrasivos StickFix y los vellones de lijar Stick- Fix adecuados se pueden fijar de forma rápida y sencilla en la zapata StickFix.

Presionar el accesorio de lijado autoadhesivo sobre la zapata.

Autoaspiración con el saco para polvo Longlife Las lijadoras vienen equipadas de serie con un sis- tema de autoaspiración. El polvo de lijado se aspira a través de las aberturas de aspiración de la zapata y se recogen en el saco para polvo. Montaje del saco para polvo [5] Conectar el saco para polvo hasta que se encla- ve en la máquina. Vaciar el saco para polvo cuando disminuya el rendimiento de aspiración. Comprimir los elementos de accionamiento del saco para polvo. Extraer el saco para polvo hacia atrás. Abrir la tapa del saco para polvo. Vaciar el saco para polvo y eliminar los residuos. Trabajos de lijado Nivel de la rueda de ajuste – Lijado con la máxima abrasión – Lijado de pinturas antiguas – Lijado de madera y enchapado antes del barnizado – Lijado intermedio de barniz en superficies 5-6 – Lijado de aplicaciones finas de masilla ta- paporos – Lijado de madera con vellón de lijar – Achaflanado en piezas de madera – Alisado de superficies de madera impri- madas 4-5 – Lijado de cantos de madera maciza y en- chapada – Lijado en el renvalso de ventanas y puer- tas – Lijado intermedio de barniz en cantos – Rectificado de ventanas de madera natu- ral con vellón de lijar – Alisado de superficies de madera con ve- llón de lijar antes del barnizado – Eliminación o despegado de cal en pasta sobrante con vellón de lijar 3-4 – Lijado intermedio de barniz en superficies barnizadas – Limpieza de renvalsos de ventanas de madera natural con vellón de lijar 2-3 – Lijado de cantos barnizados – Lijado de plásticos termoplásticos 1-2 ADVERTENCIA Consecuencias perjudiciales para la salud a cau- sa del polvo

El polvo puede ser perjudicial para la salud. Por este motivo, no trabaje nunca sin aspiración.

Durante la aspiración de polvo perjudicial para la salud, respete siempre las normativas nacio- nales.DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

Aspiración con el aspirador Festool Para evitar tener que vaciar con frecuencia el saco para polvo en trabajos de lijado prolongados, puede conectarse un aspirador Festool con un diámetro de tubo flexible de aspiración de 27 mm en el racor de aspiración [1-4]

El sistema automático de arranque conecta el sistema móvil de aspiración de manera auto- mática cuando se conecta la lijadora orbital. El sistema automático de arranque solo funciona en combinación con el adaptador de red. Recomendación: utilizar tubos flexibles de aspira- ción antiestáticos, pues reducen la carga electros- tática.

7.5 Protección de cantos (Protector) [6]

La protección de cantos [1-7] evita que el períme- tro de la zapata toque la superficie (p. ej. al lijar una pared o una ventana) y de que se produzca un con- tragolpe de la máquina o se produzcan daños. Introducir la protección de cantos en la ranura de la máquina. Enclavar los dos extremos de la protección de cantos a derecha e izquierda. Soltar ambos extremos de la protección de can- tos. Retirar la protección de cantos hacia delante. 8 Trabajo con la máquina Tenga en cuenta las siguientes advertencias: – ¡No sobrecargue la máquina aplicando demasia- da presión! Los mejores resultados de lijado se consiguen aplicando una presión moderada. La calidad y el rendimiento de lijado dependen fun- damentalmente de la elección del abrasivo ade- cuado. – El trabajo en esquinas y cantos conlleva un es- fuerzo localizado en la punta y una gran genera- ción de calor. Por ello, trabaje ejerciendo poca presión. – Para guiar la máquina con seguridad, sujétela con una mano en la empuñadura [1-8]

8.1 Señales de advertencia

La máquina se desconecta y emite un sonido:

Desconectar la máquina. La batería está descargada.

Cambiar la batería. La máquina se desconecta y no emite sonidos: La máquina se ha sobrecalentado o presenta so- brecarga.

Cargue menos la máquina. Si después no se alcanza el número de revolucio- nes de la máquina, dejarla enfriar. 9 Mantenimiento y cuidado

Servicio de atención al cliente y re- paraciones solo está disponible por parte del fabricante o de los talleres de reparación: encuentre la dirección más próxima a usted en: www.festool.es/Servicios Utilice únicamente piezas de recambio Festool originales. Despiece en: www.festool.es/Servicios A fin de garantizar una correcta circulación del aire, las aberturas para el aire de refrigeración dispues- tas en la carcasa del motor deben mantenerse li- bres y limpias. Si se observa una disminución del rendimiento o un aumento de las vibraciones, soplar y limpiar las aberturas para el aire de refrigeración.

Mantenga siempre limpios los puntos de cone- xión de la herramienta eléctrica, el cargador y la batería. Para el mantenimiento, cuidado, eliminación y transporte de la batería, seguir las indica- ciones suministradas con esta. ADVERTENCIA Peligro de lesiones

Fije la pieza de trabajo siempre de forma que no se pueda mover cuando se trabaje con ella. ADVERTENCIA Peligro de lesiones y electrocución

Antes de llevar a cabo cualquier trabajo de man- tenimiento o de cuidados, retirar siempre de la herramienta eléctrica la batería o el adaptador de red.

Todos los trabajos de mantenimiento y repara- ción que requieran abrir la carcasa del motor deben ser llevados a cabo exclusivamente por un taller de atención al cliente debidamente au- torizado. EKAT

10 Accesorios Utilice solo zapatas originales de Festool. El uso de zapatas de baja calidad puede originar considera- bles desequilibrios que reducen la calidad de los resultados de trabajo y aumentan el desgaste de la máquina. Los números de pedido de los accesorios y las he- rramientas figuran en el catálogo de Festool o en la dirección de Internet www.festool.es. 11 Medio ambiente ¡No desechar las herramientas eléctricas con la basura doméstica! Reciclar las herramientas, los accesorios y los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Respetar las disposiciones nacionales vigentes. Solo UE: de acuerdo con la Directiva europea sobre residuos herramientas eléctricas y electrónicas y su transposición a la legislación nacional, las he- rramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Información sobre REACh: www.festool.com/reach Información relativa a la protección de datos La herramienta eléctrica contiene un chip que guarda automáticamente los datos de servicio y de la máquina (RFID). Los datos guardados no pueden relacionarse directamente con ninguna persona. Los datos pueden leerse sin contacto con dispositi- vos especiales, y Festool los utiliza exclusivamente para el diagnóstico de fallos, la gestión de las repa- raciones y la garantía, y la mejora de la calidad o el perfeccionamiento de la herramienta eléctrica. Los datos no se utilizan para otros fines sin el consen- timiento expreso del cliente.DTSC 400 Li, RTSC 400 Li

7.1 Sistema electrónico