PerfectCharge BI01 - Chargeur de batterie WAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectCharge BI01 WAECO au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de batterie |
| Tension d'entrée | 230 V AC |
| Tension de sortie | 12 V DC |
| Capacité de charge | Jusqu'à 10 A |
| Compatibilité | Batteries plomb-acide et AGM |
| Fonctionnalités supplémentaires | Charge automatique, protection contre les surcharges |
| Dimensions | Compact, facile à transporter |
| Poids | Léger, adapté pour le camping et les voyages |
| Utilisation | Idéal pour recharger les batteries de véhicules, camping-cars, bateaux |
| Maintenance | Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connexions |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et les surcharges |
| Informations générales | Facile à utiliser, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectCharge BI01 WAECO
Questions des utilisateurs sur PerfectCharge BI01 WAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de batterie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectCharge BI01 - WAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectCharge BI01 de la marque WAECO.
MODE D'EMPLOI PerfectCharge BI01 WAECO
FR 29 Indicateur de batterie
Instructions de montage et de service
Veuillez tire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, vuillez le transmettre au nouvel acquireur.
Sommaire
1 Symboles 29
2 Consignes generales de sécurité. 30
3 Contenu de la livraison 35
4 Usage conforme. 35
5 Description technique 36
6 Installation de I'indicateur de batterie. 37
7 Utilisation de l'indicateur de batterie 39
8 Entretien et nettoyage de l'indicateur de batterie. 39
9 Garantie 40
10 Retraitement 40
11 Caracteristiques techniques. 41
1 S y m b o l e s

DANGER!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraine la mort ou de graves blessures.

AVERTISSEMENT!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.

ATTENTION!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.

AVIS!
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.
Fig. 1 5, page 3: this information rengoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »
2 Consignes générales de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des defaults de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de cette démarche dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité suivantes doivent être respectées afin d'éviter
- une décharge électrique
- un incendie
des blessures
2.2 Consignes générales de sécurité

DANGER!
- En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux apparciels électriques.

AVERTISSEMENT!
- N'utilisez l'appareil que conformément à l'usage pour lequel il a été créé.
Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais. - Si vous démonze l'appareil:
- débranchez tous les raccords,
- assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
- Si l'appareil ou le cable de raccordementprésentent des dommages visibles, il est interdit demettre l'appareil en service.
- Si le cable de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
- Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectue risquérait d'entrainer de graves dangers.
- L'appareil ne doit pas être ouvert de manière non conforme. La classe de protection IP65 ne serait plus garantie dans ce cas.
- Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiencies physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultat.
- Les apparêils électriques ne sont pas des jouets pour enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
- Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

AVIS!
- Avant la mise en service, vérifie que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
- Veillez à ce que d'autres objets ne provoquentaucun court-circuit au niveau des contacts de l'appareil.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.3 Sécurité lors du montage de l'appareil

DANGER!
- Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques d'explosion de gaz ou de poussières explosives.

AVIS!
- N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire, chauffage, etc.). Vous évitez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
- Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.
2.4 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil

DANGER! Danger de mort par électrocution!
- En cas de raccordement sur des bateaux :
un raccordement incorrect des apparéils électriques sur des bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau. L'appareil doit être raccordé par un électricien spécialisé. - Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques, assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en cas d'urgence se trouve à proximité.

AVERTISSEMENT!
Veillez autenir une section de cable suffisante.
- Posez les cables de manière à ce qu'ils ne puissant pas être endommagés par les portières ou par le capot du moteur. Des cables compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.

ATTENTION!
- Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trèbuchement ou d'endommagement du cable.

AVIS!
- Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
- Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes. - Ne tirez pas sur les lignes électriques.
2.5 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil

AVERTISSEMENT!
Utilisez l'appareil uniquement dans des pieces fermées et bien aérées.
- N'utilisez pas l'appareil dans des endroits fermés avec des batteries au plomb-acide. Ces batteries dégagent de l'hydrogène explosif et il suffit d'une étincelle sur les raccordements ELECTriques pour enflammer celui-ci.

ATTENTION!
- N'utilisez pas l'appareil
- en milieu humide, à forte teneur en sel,
- à proximate de vapeurs agressives,
- à proximate de matériaux inflammables,
- ou dans un environnement explosif.
- Avant demettre l'appareil en service,assurez-vous que la ligne d'alimentationelectrique et le connecteur sont secs.
- Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
- Attention: même après déclenchement du dispositif de sécurité (fusible), il est possible que certaines pieces de l'appareil restent sous tension.
- Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appareil.

AVIS!
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
2.6 Consignes de sécurité concernant la manipulation de batteries

AVERTISSEMENT!
- Les batteries peuvent contir des acides dangereux et corrosifs. Evitez tout contact avec le liquide que contient la batterie. En cas de contact avec le liquide de la batterie, lavez soigneusement à l'eau la partie du corps concernée. Faites impérativementaminer par un médecin toute blessure à l'acide.

ATTENTION!
- Lorsque vous manipuez les batteries, veillez à ne porter aucun objet métallique tel que montre ou bague. Les batteries au plomp-acide peuvent générer des courants de court-circuit susceptibles d'entrainer de graves brûlures.
- Risque d'explosion!
N'essayez jamais de charger une batterie gelée ou défectueuse.
Stockez la batterie dans un endroit à l'abri du gel et attendez qu'elle ait atteint la température ambiente. Le processus de chargement peut alors commencer. - Portez des lunettes ainsi que des vêtements de protection lorsque vous manipulez la batterie. Ne touche pas vos yeuxpendant le travail sur la batterie.
- Ne fumez pas et assurez-vous qu'aucune étincelle n'est généraee à proximate du moteur ou de la batterie.

AVIS!
- Utilisez exclusivement des batteries rechargeables.
- Evitez que des pieces électriques ne tombent sur la batterie. Cela peut provoquer des étincelles et des courts-circuits sur la batterie ou d'autres pieces électriques.
- Lors du raccordement, veillez à respecter la polarité indiquée.
-
Conformez-vous aux instructions du fabricant de la batterie ainsi que du fabricant de l'installation ou du vehicule dans lesquels la batterie est utilisé.
-
Si vous doivent démonter la batterie, coupez tout d'abord la connexion à la masse. Débranchez toutes les connexions et tous les consommateurs de la batterie avant de démonter celle-ci.
3 Contenu de la livraison
Pos.dans
fig. 1, Désignation
page 3
1 Indicateur de batterie BI01
2 Câble de raccordement avec cosses de cable
3 Support mural pour l'indicateur de batterie
- Notice de montage et d'utilisation
4 Usage conforme
L'indicateur de batterie BI01 (n° d'art. 9102500078) sert d'afficheur de capacité de la batterie au plomb. Il peut être monté de manière fixe ou utilisé de manière mobile.
En option, il peut être utilisé avec les chargeurs de batterie PerfectCharge MCP04, MCP07 et MCP15.
L'indicateur de batterie affiche la capacité de la batterie et peut être raccordé de manière permanente avec la batterie. Si la batterie est affichée comme vide, un chargeur de batterie PerfectCharge MCP04, MCP07 ou MCP15 peut être raccordé à l'indicateur de batterie et recharger la batterie directement.
À l'aide du support mural, l'indicateur de batterie peut être fixé à un mur, au vehicule ou au support mural d'un chargeur de batterie.
5.1 Éléments de commande
Pos.dans
fig. 2, Désignation Description page 3
1 LED 1 Les LED indiquent la tension de la batterie en
2
L
E
C
sallumant comme suit :
3
L
E
D
LED 4 : Tension de la batterie < 12,4 V
(25% de capacité)
4
L
E
D
LED 3 et 4: Tension de la batterie > 12,4 V (50 % de capacité)
LED 2, 3 et 4 : Tension de la batterie > 12,6 V (75 % de capacité)
LED 1, 2, 3 et 4 : Tension de la batterie > 12,8 V (100 % de capacité)
5 Touches Permet d'allumer et d'eteindre l'affichage LED correspondant.
6 Douille deracc
Raccordement pour le cable de raccordement à la batterie
7 Prise de raccordement
Raccordement au chargeur de batterie
6 Installation de l'indicateur de batterie
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du besoin du lieu d'installation de l'indicateur de batterie :
L'appareil doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
- L'appareil ne doit pas être monté dans des environnementés contenant des matériaux inflammables.
- L'appareil ne doit pas etre monte dans des environnementspoussiereux.
- Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits locaux fermés, ceux-ci doivent dispose d'un système d'aération et de ventilation.
- La surface de montage doit être plane etprésenter une stabilité suffisante.
Fixez l'indicateur de batterie comme suit (fig. 3, page 4):
Fixez l'adaptateur (1):
- à u n m u r
- à un endroit adapté du vehicule (p. ex. dans le cockpit ou dans la cabine du conducteur)
- ou au support mural d'un chargeur de batterie PerfectCharge
Insérez l'indicateur de batterie (2) dans l'adaptateur (1).
Raccordez l'indicateur de batterie de la maniere suivante (fig. 4, page 4):

AVIS!
Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée :
- pole positif de la batterie : borne rouge
- pôle négatif de la batterie : borne noire
Une polarité incorrecte peut endommager l'indicateur de batterie.
Introduisez le connecteur du cable de raccordement souhaite dans la douille (1) de l'indicateur de batterie :
- Câble de raccordement avec les cosses de cable (2) (compris dans la livraison)
- Câble de raccordement avec le connecteur 12 V (3) (compris dans la livraison du chargeur de batterie)
- Câble de raccordement avec les bornes de batterie (4) (comprises dans la livraison du chargeur de batterie)
Raccordez le cable de raccordement à la batterie (5) ou aux points de chargement de la batterie prévus sur le vehicule.
√Lorsque l'affichage LED est allumé, l'indicateur de batterie indique la capacité de la batterie (voir chapitre « Éléments de commande », page 36).
7 Utilisation de l'indicateur de batterie
La touche (fig. 2 5, page 3) permet d'allumer et d'eteindre l'indicateur de batterie. Il affiche la capacité de la batterie (voir chapitre « Éléments de commande », page 36).
Si la batterie est affichée comme vide, un chargeur de batterie PerfectCharge MCP04, MCP07 ou MCP15 peut être raccordé à l'indicateur de batterie et recharger la batterie directement.
Vérifiez le bon état de la batterie.
Effectuez les contrôles suivants :
-détériorations du boîtier de la batterie
- état du liquide de la batterie
Le cas échéant, replissez la batterie avec le fluide recommandé par le fabricant.
- les contacts des pôles
Nettoyez les salissures eventuelles.
Raccordement de l'indicateur de batterie (fig. 5, page 5)

AVERTISSEMENT!
Tenez compte du manuel d'utilisation du fabricant du chargeur de batterie.
Raccordez le cable secteur (1) du chargeur de batterie au réseau alternatif 230 V.
Raccordez le chargeur de batterie au connecteur (2) de l'indicateur de batterie.
Demarrez le chargeur de batterie.
8 Entretien et nettoyage de l'indicateur de batterie

AVIS!
N'utilisezaucun object coupant ou dur,ni de détergents pour le nettoyage.Cela pourrait endommager le produit.
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
9 Garantie
Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait defectieux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
- composants défectueux,
- une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
| PerfectCharge BI01 | |
| N° de produit : 9102500078 | |
| Tension de batterie : 12 V | |
| Intensité absorbée : max. 20 mA | |
| Intensité absorbée en stand-by : max. 0,5 mA | mA |
| Type de protection : IP65 | |
| Température ambiente de fonctionnement : | De -20 °C à +50 °C |
| Température ambiente de stockage : | De -30 °C à +70 °C |
| Dimensions l x p x h : | 75 x 40 x 25 mm |
| Poids : 50 g | |
| Certifications : | CE |
Forsk aldri à lade opp et grossent batteri.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33344633500
+33344633518
Commercial:info@dometic.fr
SAV/Technique:service@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1