PANASONIC

EY7460 - Visseuse PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EY7460 PANASONIC au format PDF.

📄 152 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice PANASONIC EY7460 - page 32
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : EY7460

Catégorie : Visseuse

Caractéristiques techniques Visseuse sans fil Panasonic EY7460, couple maximal de 60 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1 600 tr/min, batterie Li-ion 18V.
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans divers matériaux, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts et utiliser des pièces de rechange d'origine pour les réparations.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, éviter les surfaces humides, et ne pas dépasser les limites de charge de la batterie.
Informations générales Garantie constructeur de 2 ans, poids léger pour une utilisation prolongée, design ergonomique pour un meilleur confort.

FOIRE AUX QUESTIONS - EY7460 PANASONIC

Comment charger la batterie de la visseuse PANASONIC EY7460?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez-le sur une prise électrique. Le témoin lumineux indiquera l'état de charge.
Que faire si la visseuse ne démarre pas?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et installée. Si le problème persiste, vérifiez le commutateur de marche/arrêt et assurez-vous qu'il n'est pas bloqué.
Comment changer le foret sur la visseuse PANASONIC EY7460?
Pour changer le foret, desserrez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et resserrez le mandrin en tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse PANASONIC EY7460?
La visseuse PANASONIC EY7460 est équipée d'une batterie lithium-ion de 18 V et 5,0 Ah.
Comment nettoyer ma visseuse PANASONIC EY7460?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le plastique.
Quelle est la garantie de la visseuse PANASONIC EY7460?
La visseuse PANASONIC EY7460 est généralement couverte par une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le revendeur.
Comment savoir si ma visseuse surchauffe?
Si vous remarquez une odeur de brûlé ou si la visseuse devient anormalement chaude au toucher, éteignez-la immédiatement et laissez-la refroidir.
Puis-je utiliser ma visseuse PANASONIC EY7460 pour percer des matériaux durs?
Oui, la visseuse peut être utilisée pour percer des matériaux durs, mais il est recommandé d'utiliser un foret approprié pour le matériau concerné.
Quel type de foret devrais-je utiliser avec la visseuse PANASONIC EY7460?
Utilisez des forets adaptés à votre projet, comme des forets à bois, à métal ou à maçonnerie, selon le matériau à percer.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la visseuse PANASONIC EY7460?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés Panasonic ou directement sur le site officiel de Panasonic.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EY7460 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EY7460 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI EY7460 PANASONIC

Ces outils peuvent être utilisés pour serrer des vis en mode embrayé, et pour percer des trous dans du bois et du métal en mode perceuse. Le modè- le EY7960 peut aussi être utilisé pour percer des trous dans du béton mou et des matériaux similaires en mode per- cussion. Veuillez lire la brochure “Instructions de sécurité” et ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.

L'exposition au bruit risquerait de vous détériorer l'ouïe.

2) Utilisez la poignée auxiliaire four-

nie avec l'outil. Une perte de contrôle risquerait de vous blesser.

3) Maintenez l’outil par ses surfa-

ces de prise isolées si vous exé- cutez un perçage au cours duquel l’outil tranchant pourrait entrer en contact avec un câble encastré; le contact avec un câble “sous tension” transmettra l’électricité aux parties métalliques et exposera l’opérateur à une décharge électrique.

4) Mettez un masque antipoussière, si

les travaux produisent de la poussiè- re.

5) N’oubliez pas que cet outil est tou-

jours en état de fonctionner puisqu’il est alimenté par batterie.

6) Lors du perçage ou du vissage dans

des murs, des planchers, etc., des câbles électriques sous tension peu- vent être rencontrés. NE TOUCHEZ

QUES DE L’OUTIL! Tenez l’outil au moyen de la poignée en matière plastique afin d’éviter toute secous- se électrique si la mèche venait en contact avec un fil électrique.

7) Si la mèche est coincée, mettez im-

médiatement le commutateur de la gâchette hors tension afin de préve- nir une surcharge pouvant endom- mager la batterie autonome ou le mo- teur. Dégagez la mèche en inversant le sens de rotation.

8) NE manipulez PAS le levier d’inver-

sion marche avant-marche arrière lorsque le commutateur de la gâchet- te est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapidement et l’appareil serait endommagé.

9) La température du chargeur peut

s’élever en cours d’utilisation. Ce n’est pas là le signe d’une anomalie de fonctionnement. NE chargez PAS la batterie pendant une longue pério- de.

10) Lorsque vous rangez ou transpor-

tez l’outil, mettez le levier d’inver- sion marche avant-marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur).

11) Ne forcez pas l’outil en maintenant la

gâchette du contrôle de vitesse à mi- course (commande de vitesse) pour arrêter le moteur.

12) Ne faites pas fonctionner le commu-

tateur du sélecteur de vitesse (BAS- HAUT) tout en tirant sur la gâchet- te du contrôle de vitesse. Cela peut entraîner l’usure rapide de la batterie rechargeable ou endommager le mé- canisme interne du moteur. Symbole Signification V Volts Courant continu

Révolutions ou alternan- ces par minute

Capacité électrique de la batterie autonome Rotation en sens normal-

Rotation en sens inverse Rotation avec martelage Rotation seulement Lisez les instructions de fonctionnement avant l’uti- lisation. Pour l’utilisation à l’inté- rieur seulement. AVERTISSEMENT! N'utilisez que les batteries autonomes de Panasonic car elles sont conçues pour cet outil rechargeable. Ne mettez pas la batterie autonome dans le feu, ne la placez pas près d'une source de chaleur excessive. N'enfoncez pas de clou ou autre dans la batterie autonome, ne la secouez pas, ne la démontez pas, n'essayez pas de la modifier. Ne mettez pas d'objets métalliques en contact avec les bornes de la batterie autonome. Ne placez pas la batterie autonome dans le même contenant que des clous ou des objets métalliques semblables. Ne chargez pas la batterie autonome dans un endroit où la température est élevée, comme près d'un feu ou au contact direct des rayons du soleil. Sinon la batterie pourrait surchauffer, s'enflammer ou exploser. N'utilisez jamais un autre chargeur pour charger la batterie autonome. Sinon la batterie pourrait fuir, surchauffer ou exploser. Après avoir retiré la batterie autonome de l’outil ou du chargeur, remettez toujours le couverclede la batterie autonome en place. Sinon, les contacts de la batterie peuvent se mettre en court-circuit, entraînant le risque d’un incendie.

Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlève- ment d’une mèche, débranchez la bat- terie autonome de l’outil ou placez le commutateur sur la position centrale (verrouillage du commutateur). Cet outil est équipé d’un mandrin de perça- ge sans clé.

Insérez la mèche et faites tourner le col- lier de verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre (en regardant de- puis l’avant) pour serrer fermement jus- qu’à ce qu’il s’arrête de cliqueter. Collier de verrouillage

Faites tourner le collier de verrouillage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (en regardant depuis l’avant) puis retirez la mèche. REMARQUE: Si le mandrin présente un jeu excessif, fixez la mèche en place et ouvrez les mâchoires du mandrin en faisant tourner le collier de verrouillage et serrez la vis (vis tournant à gauche) avec un tournevis en la faisant tour- ner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (en regardant depuis l’avant).-

Fixation ou retrait de la batte- rie autonome

1. Pour raccorder la batterie autonome:

Alignez les marques d’alignement et fixez la batterie autonome. Faites glisser la batterie autonome jusqu’à ce qu’elle se verrouille en po- sition. Marques d’alignement

2. Pour retirer la batterie autonome:

Appuyez sur le bouton depuis l’avant pour libérer la batterie autonome. Bouton Manche de support Placez le manche de support à votre position préférée, et serrez le manche fermement. DesserrezSerrez Retirez la poignée lorsque vous rangez l’outil dans la boîte de rangement.

FONCTIONNEMENTFONCTIONNEMENT [Corps principal] Fonctionnement du commu- tateur

1. La vitesse augmente à mesure où la gâ-

chette est enfoncée. Lors du début d’un travail, appuyez légèrement sur la gâ- chette pour commencer par une rotation lente.

2. Un contrôleur électronique de retour est

utilisé pour donner un couple de serrage fort, même à basse vitesse.

3. Le frein fonctionne lorsque la gâchette

est relâchée et le moteur s’arrête immé- diatement. REMARQUE: Lorsque le frein fonctionne, un bruit de freinage peut se faire entendre. Ceci est normal. Utilisation du commutateur et du levier d’inversion marche avant-marche arrière Rotation en sens normalRotation en sens inverseVerrouillage du commutateur MISE EN GARDE: Pour prévenir tout dégât, n’actionnez pas le levier d’inversion marche avant- marche arrière tant que la mèche n’a pas complètement terminé de tourner.-

Utilisation du commutateur pour une rotation en sens normal

1. Poussez le levier pour obtenir une rota-

tion en sens normal.

2. Appuyez légèrement sur la gâchette

pour que l’outil commence à tourner len- tement.

3. La vitesse augmente à mesure où la gâ-

chette est enfoncée pour un serrage de vis et un perçage efficaces. Le frein fonctionne et le mandrin s’arrête immé- diatement lorsque la gâchette est relâ- chée.

4. Ramenez le levier en position centra-

le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver- rouillage du commutateur). Utilisation du commutateur de rotation en sens inverse

1. Poussez le levier pour obtenir une ro-

tation en sens inverse. Avant d’utiliser l’outil, vérifiez le sens de rotation.

2. Appuyez légèrement sur la gâchette

pour que l’outil commence à tourner len- tement.

3. Ramenez le levier en position centra-

le lorsque vous n’utilisez plus l’outil (ver- rouillage du commutateur). Réglage du couple de serrage de l’embrayage Ajustez le couple de serrage sur l’un des 18 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ” (EY7460). Ajustez le couple de serrage sur l’un des 18 réglages de l’embrayage ou sur la position “ ”, “ ” (EY7960). REMARQUE: Veillez à toujours arrêter le fonction- nement de l’outil et à le dégager de l’ouvrage lorsque vous sélectionnez le mode de percussion à partir du mo- de de perçage, ou lorsque vous faites passer la perceuse du mode de per- cussion au mode de perçage en tour- nant la poignée d’embrayage. MISE EN GARDE: Réglez l’embrayage sur cette marque ( ) avant l'utilisation réelle. Sélection de la vitesse Choisissez une vitesse basse ou haute correspondant à l’utilisation désirée. HAUT BAS Plus la gâchette de contrôle de vitesse variable est tirée, plus la vitesse aug- mente. MISE EN GARDE: Vérifiez le commutateur de sélec- tion de vitesse avant l’utilisation. Utilisez à basse vitesse lorsqu’un couple de serrage élevé est néces- saire pendant le fonctionnement. (L’utilisation à haute vitesse lors- qu’un couple de serrage élevé est nécessaire peut entraîner une pan- ne du moteur.) Ne faites pas fonctionner le com- mutateur du sélecteur de vitesse (BAS-HAUT) en tirant sur la gâchet- te de contrôle de vitesse. Cela peut entraîner l’usure rapide de la bat- terie autonome ou endommager le mécanisme interne du moteur.

  • Reportez-vous aux caractéristiques techniques pour les “CAPACITES MAXIMUM RECOMMANDEES”.

MISE EN GARDE: Afin d’empêcher la température de la surface de l’outil d’augmenter excessivement, ne faites pas fonc- tionner l’outil continuellement en utilisant deux batteries autonomes ou plus. L’outil a besoin d’une pé- riode de refroidissement avant de passer à une autre batterie auto- nome. Ne fermez pas les évents sur le cô- té du corps de l’outil pendant le fonc- tionnement. Sinon le fonctionnement de la machine peut être affecté né- gativement et une panne peut s’en- suivre. NE forcez PAS l’outil (le moteur). Ce- la peut endommager l’appareil. Utilisez l’outil de façon à ce que l’air des évents ne soit pas soufflé direc- tement sur votre peau. Sinon, cela peut vous brûler. Fonction de verrouillage de la mèche

1. Sans engager le commutateur de la gâ-

chette et avec un mèche tournevis ver- rouillée en place, l’outil peut être utilisé comme un tournevis manuel (jusqu’à 40 N·m, 408 k /cm, 353 po-lbs). Le mandrin présentera un peu de jeu, mais ceci n’est pas un mauvais fonction- nement.

2. Cette caractéristique est pratique pour

serrer les vis qui nécessitent un couple de serrage plus important que le couple de serrage maximum du tournevis (po- sition sur l’embrayage), pour s’assurer du serrage d’une vis ou pour desserrer une vis extrêmement serrée.

Panneau de commande (1) (2) (3) (1) Lumière DEL Avant d'utiliser la lumière DEL, tirez toujours une fois l'interrupteur d'alimentation. Appuyez sur la touche de la lumière DEL

La lumière éclaire avec un courant de très faible intensi- té qui n’affecte pas négative- ment la performance de l'outil ou la capacité de la batterie pendant son utilisation. MISE EN GARDE: La lumière DEL incorporée est conçue pour éclairer temporaire- ment la petite zone de travail. Ne l’utilisez pas comme rempla- cement d’une torche normale, elle n’est pas assez lumineuse. La lumière DEL s'éteint quand l'outil n'est pas utilisé pendant 5 minutes. Mise en garde : NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT LE FAISCEAU. L’utilisation de commandes ou de régla- ges ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner l’exposition à de dangereuses radiations.

(2) Témoin d’avertissement de sur- chauffe Arrêt (fonction- nement normal) Allumé: Surchauffe (moteur) Clignotant: Surchauffe (batterie) Indique que le fonctionnement a été arrêté à la suite d'une surchauffe du moteur ou de la batterie. Pour protéger le moteur ou la batterie, veillez à bien noter les points suivants lorsque vous effectuez cette opération. Si le moteur ou la batterie deviennent chauds, la fonction de protection se- ra activée et le moteur ou la batterie cesseront de fonctionner. Le témoin d'avertissement de surchauffe s'al- lume ou clignote sur le panneau de commande lorsque cette caractéristi- que est active. Si la caractéristique de protection contre la surchauffe s'active, laissez l'outil se refroidir complètement (au moins 30 minutes). L'outil est prêt à être utilisé lorsque le témoin d'avertis- sement de surchauffe s'éteint. Evitez d'utiliser l'outil d'une façon qui activerait de façon répétée la carac- téristique de protection contre la sur- chauffe. Si l'outil est utilisé de façon continue sous haute charge, ou s'il est utilisé dans un environnement chaud (en été par exemple), il est possible que la caractéristique de protection contre la surchauffe s'active fréquemment. Si l'outil est utilisé dans un environne- ment froid (en hiver par exemple), ou s'il est arrêté fréquemment pendant l'utilisation, il est possible que la ca- ractéristique de protection contre la surchauffe ne s'active pas.

(3) Témoin d’avertissement de bat- terie basse Arrêt (fonctionnement normal) Clignotant (Pas de charge) Caractéristique de protection de la batte- rie active. Une décharge excessive (totale) des batteries aux ions de lithium réduit leur durée de vie de façon notable. L’outil comprend une caractéristique de pro- tection de la batterie conçue pour em- pêcher une décharge excessive de la batterie autonome.

  • La caractéristique de protection de la batterie s’active automatiquement avant que la batterie ne perde sa charge, entraînant le clignotement du témoin d’avertissement de batterie basse.
  • Dès que vous remarquez le clignote- ment du témoin d’avertissement de batterie basse, rechargez immédiate- ment la batterie autonome. [Batterie] Pour une utilisation correcte de la batterie autonome Batterie autonome Li-ion (EY9L60) Pour une longévité optimale de la bat- terie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée. Lors de la charge de la batterie auto- nome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussiè- re et de l’eau, etc. Nettoyez les bornes avant de charger la batterie autonome si des corps étrangers se trouvent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement.

Lorsque vous n’utilisez pas la batte- rie autonome, éloignez-la d’autres ob- jets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques sus- ceptibles de connecter les bornes en- tre elles. Si vous court-circuitez les bornes de la batterie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. Lors de l’utilisation de la batterie auto- nome, assurez-vous de la bonne ven- tilation du lieu de travail. Lorsque la batterie autonome est reti- rée du corps de l’outil, replacez immé- diatement le couvercle de la batterie autonome afin d’empêcher la poussiè- re ou la crasse de contaminer les bor- nes de la batterie et de provoquer un court-circuit. Longévité des batteries auto- nomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonc- tionnement devient très court après la recharge, remplacez la batterie autono- me par une neuve. Recyclage de la batterie auto- nome ATTENTION: Pour la protection de l'environnement naturel et le recyclage des matériaux, veillez à mettre la batterie au rebut à un endroit prévu officiellement à cet effet, s’il y en a un dans votre pays. [Chargeur de batterie] Recharge Mises en garde pour la batterie autonome Li-ion

Si la température de la batterie auto- nome chute au-dessous d’environ -10ºC, la charge s’arrête automati- quement pour empêcher la détériora- tion de la batterie. Mises en garde communes pour la batterie autonome Li-ion/Ni- MH/Ni-Cd Le niveau de température ambian- te moyenne se situe entre 0°C (32°F) et 40°C (104°F). i la batterie autono- me est utilisée alors que sa tempéra- ture est inférieure à 0°C (32°F), l’outil pourrait ne pas fonctionner correcte- ment. Lorsqu’une batterie autonome froi- de (en-dessous de 0°C (32°F)) doit être rechargée dans une pièce chau- de, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux batte- ries autonomes à la suite. Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE: Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. N’utilisez pas de source d’alimen- tation provenant d’un générateur de moteur. Ne bouchez pas les trous d’aéra- tion du chargeur et de la batterie autonome. Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE: Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complè- tement la batterie avant son utilisation.

Chargeur de batterie (EY0L80)

1. Branchez le cordon d’alimentation du

chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sé- curité.

2. Introduisez soigneusement la batterie

autonome dans le chargeur.

1. Alignez les marques d’alignement et

placez la batterie dans le poste d’ac- cueil sur le chargeur.

2. Faites glisser vers l’avant dans le

sens de la flèche. Marques d’alignement

Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement.

4. Le témoin de charge (vert) cligno-

te lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%.

5. Lorsque la charge est terminée, le té-

moin de charge se met à clignoter ra- pidement en vert.

6. Lorsque la température de la batte-

rie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus long- temps à charger que la durée stan- dard. Même lorsque la batterie est complè- tement chargée, elle n’aura qu’envi- ron 50% de la puissance d’une batte- rie complètement chargée à une tem- pérature de fonctionnement normale.

7. Lorsque le témoin d'alimentation ne

s'allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le té- moin de charge ne clignote pas rapi- dement en vert, consultez un conces- sionnaire autorisé.

8. Si une batterie complètement chargée

est à nouveau insérée dans le char- geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapide- ment pour indiquer que la charge est terminée.

9. Retirez la batterie lorsque le bouton

de dégagement de la batterie est en position haute. Bouton de dégage- ment de la batterie Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd REMARQUE: Chargez une nouvelle batterie autono- me, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 24 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L80)

1. Branchez le cordon d’alimentation du

chargeur dans une prise secteur. REMARQUE: Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun problème de sé- curité.

2. Introduisez soigneusement la batterie

autonome dans le chargeur.

3. Pendant la charge, le témoin s’allu-

me. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie.-

La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit re- froidie. La charge commence alors automatiquement.

4. Lorsque la charge est terminée, le té-

moin de charge se met à clignoter ra- pidement en vert.

5. Si le témoin de charge ne s'allume

pas immédiatement après le branche- ment du chargeur ou, si après la du- rée de charge standard, le témoin ne s'éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l'assistance technique.

6. Si une batterie complètement chargée

est à nouveau insérée dans le char- geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapide- ment pour indiquer que la charge est terminée.

Allumé en vert Le chargeur est branché dans la prise secteur. Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vert Chargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vert La batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vert Chargement en cours. Allumé en orange La batterie autonome est froide La batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orange La batterie autonome est chaude. La charge commence lors- que la température de la batterie autonome descend. Lorsque la température de la batterie autonome est de – 10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale- ment à clignoter. La charge commence lorsque la températu- re de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). Témoin de l’état de charge Gauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mau- vais fonctionnement de la batterie autonome.-

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays exté- rieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre) Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.-

Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni produit de nettoyage volatile.

VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES

Utilisez uniquement des mèches convenant à la taille du mandrin utilisé.

Modèle EY7460 EY7960 Vissage de vis Vis pour machine M8 Vis à bois ø 10 mm (3/8") Vis auto perçante ø 6 mm (15/64") Perçage Pour le bois ø 38 mm (1-1/2") Pour le métal ø 13 mm (1/2") Pour la maçonnerie --- 13 mm (1/2")

VIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUESVIII. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

UNITE PRINCIPALE Modèle EY7460 EY7960 Tension du moteur 21,6 V CC Vitesse sans charge Bas 100 – 400 min

(t/mn) Vitesse de percus- sion souffl erie par minute Bas --- 1800 – 7200 min

(t/mn) Capacité du mandrin ø 1,5 mm – ø 13 mm (1/16" – 1/2") Couple de serrage de l’em- brayage Environ 1,0 N·m (10 k f/cm, 8,8 po-lbs) – 6,9 N·m (70 k f/cm, 61 po-lbs) Longueur totale 232 mm (9-1/8") 245 mm (9-5/8") Poids (avec la batterie auto- nome: EY9L60) 2,45 k (5,39 lbs) 2,55 k (5,61 lbs)-

BATTERIE AUTONOME Modèle EY9L60 Stockage de la batterie Batterie Li-ion Tension de la batterie 21,6 V CC (3,6 V × 6 piles) Capacité 3 Ah

CHARGEUR DE BATTERIE

Modèle EY0L80 Puissance nominale Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du chargeur. Poids 0,95 k (2,1 lbs) [Batterie autonome Li-ion] Durée de chargement 3 Ah 14,4 V 21,6 V 28,8 V EY9L40 Utilisable: 35 minutes Plein: 50 minutes EY9L60 Utilisable: 45 minutes Plein: 60 minutes EY9L80 Utilisable: 55 minutes Plein: 70 minutes [Batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd] Durée de chargement 7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V 1,2 Ah EY9065 EY9066 EY9080 EY9086 EY9001 EY9006 20 min. 1,7 Ah EY9180 EY9182 EY9101 EY9103 25 min. 2 Ah EY9168 EY9188 EY9106 EY9107 EY9108 EY9136 EY9116 EY9117 30 min. 60 min. 3 Ah EY9200 EY9230 EY9210 45 min. 90 min. 3,5 Ah EY9201 EY9231 EY9251 55 min. 65 min. REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre région. Veuillez vous reporter au catalogue général le plus récent. REMARQUE: Pour obtenir le nom et l'adresse du revendeur, veuillez consulter la carte de garantie incluse.-