RA282 - Smartwatch OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RA282 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.

📄 185 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice OREGON SCIENTIFIC RA282 - page 74
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OREGON SCIENTIFIC

Modèle : RA282

Catégorie : Smartwatch

Caractéristiques techniques Écran tactile couleur, connectivité Bluetooth, capteur de fréquence cardiaque, GPS intégré, étanchéité jusqu'à 50 mètres.
Utilisation Suivi d'activités sportives, notifications de smartphone, suivi du sommeil, contrôle de la musique, alarmes et rappels.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau, mise à jour du firmware via l'application mobile.
Sécurité Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes, éviter les chocs violents, respecter les instructions d'utilisation pour éviter les blessures.
Informations générales Compatible avec iOS et Android, autonomie de la batterie jusqu'à 7 jours, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - RA282 OREGON SCIENTIFIC

Comment synchroniser ma smartwatch OREGON SCIENTIFIC RA282 avec mon smartphone ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre smartphone. Ouvrez l'application OREGON SCIENTIFIC, sélectionnez 'Ajouter un appareil' et suivez les instructions à l'écran pour établir la connexion.
Que faire si ma montre ne se charge pas ?
Vérifiez que le câble de chargement est bien connecté à la montre et à une source d'alimentation. Essayez un autre port USB ou une autre prise. Si cela ne fonctionne pas, contactez le support technique.
Comment réinitialiser ma smartwatch OREGON SCIENTIFIC RA282 ?
Pour réinitialiser la montre, maintenez enfoncé le bouton d'alimentation pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le logo apparaisse. Cela réinitialisera l'appareil aux paramètres d'usine.
Pourquoi ma montre ne reçoit-elle pas de notifications ?
Assurez-vous que les notifications sont activées dans l'application OREGON SCIENTIFIC et dans les paramètres de votre smartphone. Vérifiez également que la montre est bien connectée à votre téléphone via Bluetooth.
Comment mettre à jour le firmware de ma smartwatch ?
Connectez votre montre à l'application OREGON SCIENTIFIC. Allez dans les paramètres de l'application et recherchez les mises à jour disponibles. Suivez les instructions pour installer la mise à jour.
Ma montre ne détecte pas mon rythme cardiaque, que faire ?
Assurez-vous que la montre est bien ajustée à votre poignet, juste au-dessus de l'os du poignet. Nettoyez le capteur avec un chiffon doux et essayez de rester immobile pendant la mesure.
Comment changer le cadran de ma montre ?
Accédez à l'application OREGON SCIENTIFIC sur votre smartphone, sélectionnez 'Personnaliser le cadran' et choisissez le style que vous souhaitez. Synchronisez ensuite la montre pour appliquer les changements.
Que faire si l'écran de ma montre est gelé ?
Essayez de redémarrer la montre en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant 10 secondes. Si le problème persiste, effectuez une réinitialisation d'usine.
Comment suivre mon sommeil avec la montre OREGON SCIENTIFIC RA282 ?
Assurez-vous que la fonction de suivi du sommeil est activée dans l'application. Portez votre montre pendant la nuit pour que les données soient enregistrées automatiquement.
Est-ce que la montre est étanche ?
La smartwatch OREGON SCIENTIFIC RA282 est résistante à l'eau, mais il est conseillé de ne pas l'utiliser pour la natation ou sous l'eau pendant de longues périodes.

Téléchargez la notice de votre Smartwatch au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RA282 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RA282 de la marque OREGON SCIENTIFIC.

MODE D'EMPLOI RA282 OREGON SCIENTIFIC

INTRODUCTION Merci d’avoir choisi la Montre Multifonction de Navigation / Montre Multifonction de Navigation Taille Médium (RA202 / RA282) d’ Oregon Scientific™ comme produit de choix. Cet appareil de précision inclut les fonctions suivantes :

  • Heure & compte-à-rebours de grande précision, calendrier et rétro éclairage.
  • Angle d’inclinaison ajustable
  • Etalonnage du capteur du compas
  • Etalonnage vers le vrai Nord
  • Système de maintien de cap
  • Compte-à-rebours de départ en régate / navigation.
  • Mesure de l’altitude avec alarme d’alerte et affichage graphique
  • Relevé de pression atmosphérique avec graphe de la pression niveau mer
  • Mesure de la température
  • Prévisions météorologiques avec 4 affichages
  • Résistance à l’eau jusqu’à : - 50 mètres RA202 - 30 mètres RA282
  • Alarme quotidienne Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité et l’entretien, et fournit les instructions à suivre étape par étape pour utiliser ce produit. Lire entièrement le manuel et le garder dans un endroit sûr pour toute future référence. IMPORTANT
  • Les fonctions de mesure intégrées aux appareils RA202 / RA282 ne constituent pas des substituts aux appareils de mesures professionnelles ou aux appareils industriels de précision. Les valeurs produites par cette montre doivent être considérées seulement comme des représentations raisonnables.
  • Lors d’une escalade en montagne ou toute autre activité où perdre son chemin peut engager une situation dangereuse, s’assurer toujours d’utiliser un second compas pour confirmer les lectures d’orientation.
  • Oregon Scientific™ n’assume aucune responsabilité pour toute perte, ou toute réclamation de tierces parties pouvant survenir en utilisant cette montre.3

2. SELECT / -: Vue des affichages d’écran dans un

mode principal; diminuer la valeur de réglage; activer la capteur du compas.

/ : Mise en MARCHE du rétro éclairage durant 3 secondes; activer/désactiver les touches.

4. MODE: Changer à un autre affichage; sortie rapide

durant n’importe quel mode de réglage.

5. Bulle de niveau: Utiliser pour positionner la montre

sur une surface plate.

6. LAP / +: Prendre un temps intermédiaire; augmenter

la valeur de réglage.

7. ST / SP: Démarrer / Arrêter le compte-à-rebours et

8. FUNC / SET: Entrer le mode de réglage; sélectionner

une autre option de réglage; confirmer la valeur de réglage; Rentrer la valeur de réglage du compte-à- rebours.

1. Segments du compas: Indique la direction du

compas; statut d’étalonnage.

2. Prévision Météorologique: 4 affichages météos.

: Tonalité des touches désactivée.

5. AM / PM: Le format 12 heures est utilisé.

6. LAP: Pour prendre le temps intermédiaire; le numéro

du temps intermédiaire; la mémoire du temps intermédiaire.

: L’alarme quotidienne est activée.

: Affichage graphique de la pression niveau mer, graphe d'altitude, lecture d'un point cardinal en cours ou état d'un réglage.

: Le blocage des touches est activé.

10. 123: Le compteur à rebours 1, 2 ou 3 est affiché ou

: Le compteur à rebours est affiché ou en cours.

12. STW: Le chronomètre est affiché ou en cours.

13. ftm ou ft / m: Unités d’altitude - pieds ou mètres.

14. inHg / hPa: Unités de pression atmoshpérique.

15. TTL: Le temps total est affiché.

Lors du déballage de la Montre, s’assurer de garder tous les matériaux d’emballage dans un endroit sûr, dans le cas d’un transport ultérieur ou d’un renvoi pour réparation. Contenu de l’emballage :

  • 1 pile de lithium de type CR2032 (3V) - déjà installée.5

MISE EN MARCHE (1RE UTILISATION) Appuyer sur n’importe quelle touche durant 2 secondes pour activer l’affichage LCD. PILES La Montre fonctionne avec une pile de lithium de type CR2032, qui a déjà été installée. Voir ci-dessous pour les informations concernant la pile.

ICONE DE PILE DESCRIPTION

DECHARGEE La pile de la montre est déchargée - - Apparaît lorsque la pile est trop faible pour faire fonctionner la capteur.“- -” s’affiche à la place des valeurs de température, baromètre et compas. Les graphiques ne s’afficheront plus non plus. NOTE Une trop grande utilisation du rétro-éclairage, de l’alarme d’altitude et du compte-à-rebours réduiront considérablement la durée de vie de la pile. Si la pile doit être changée, nous recommandons fortement de contacter le revendeur ou notre département de service au consommateur. Pour remplacer la pile de la montre:

1. Localiser le compartiment de la pile à l’arrière de la

2. En utilisant une pièce, comme illustré ci-dessus, faire

tourner le couvercle du compartiment dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se retire.

3. Avec le doigt, enlever la pile usagée.

4. Insérer la nouvelle pile avec le côté + sur le dessus.

5. Replacer le couvercle du compartiment de la pile en

le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se remette fermement en place. NOTE Lors du remplacement de la pile, il est important de régler de nouveau la capteur magnétique et l’altitude ou le niveau de la mer. (Voir les paragraphes “Régler l’Altitude” ou “Régler l’Alarme d’Altitude / Niveau de la Mer / Icône Météo.)6

L’heure constitue l’affichage par défaut de la montre. ALTI-BARO CHRONOMETRE COMPTE-A- REBOURS COMPAS IMPORTANT

Les piles non-rechargeables et les piles rechargeables doivent être jetées correctement. Pour cela, des contenants spéciaux pour piles rechargeables et piles non rechargeables sont fournis dans les centres de tri pour l’environnement.

  • Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées! Par conséquent, garder les piles et le produit hors de portée des jeunes enfants. Si une pile a été avalée, consulter immédiatement un médecin.
  • Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées d’une aucune manière, démontées, mises dans le feu ou court circuitées.

MODIFIER LE MODE PRINCIPAL

Il y a 4 modes principaux: Heure, Altimètre-Baromètre, compte- à-rebours et compas. Chaque mode principal affiche un écran titre indiquant quel mode est activé. Après 1 seconde, l’écran titre est automatiquement remplacé par l’écran principal. Appuyer sur MODE pour alterner les 4 modes principaux. MODE TITRE MODE PRINCIPAL HEURE7

Heure avec Heure avec Heure avec Niveau de la Mer Pression Locale chronomètre Heure avec Heure avec Heure avec Date Secondes Altitude

1. Appuyer sur MODE pour accéder

2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à

ce que le premier réglage clignote.

3. Appuyer sur + ou - pour changer

le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d’affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour accéder au réglage suivant.

4. Répéter l’étape 3 pour changer

les autres réglages de ce mode. L’ordre des réglages de l’horloge est :

  • Format de 12 / 24 heures
  • Formet de date JJ:MM ou MM:JJ
  • Unité de température - ˚C / ˚F NOTE L'heure est programmée avec un calendrier automatique sur 50 ans, ce qui signifie qu’il n’y a pas besoin de régler chaque mois le jour et la date.

AFFICHAGES DE L'HEURE

Dans le Mode heure, il y a 7 écrans d’affichage différents. Pour les faire alterner:

1. Appuyer sur MODE pour naviguer au sein du Mode

2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les écrans

d’affichage différents. Pour régler l’heure:8

Heure avec Température NOTE Lorsque la montre est portée, la mesure de la température peut être modifiée par la chaleur du corps. Pour obtenir une lecture de température précise, enlever la montre du poignet et attendre environ 15 minutes avant de lire le résultat. RÉGLER L’ALARME QUOTIDIENNE / LA ZONE

HORAIRE / LA TONALITÉ DES TOUCHES

Sur les 7 écrans d’affichage de l’horloge peut s’effectuer le réglage de :

  • L’Alarme Quotidienne - Lorsqu’elle est activée, l’alarme s’enclenchera tous les jours à l’heure réglée.
  • La Zone Horaire - Change le réglage de l’heure lorsqu’une zone horaire différente est entrée (+ / - 23 heures)
  • Tonalité des Touches - Lorsque la tonalité des touches est activée (ON), les touches seront sonores lorsqu’elles seront pressées.

1. Appuyer sur FUNC pour sélectionner l’alarme

quotidienne, la zone horaire ou la tonalité des touches.

2. Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de

réglage seulement pour l’alarme quotidienne et la zone horaire.

3. Appuyer sur + pour changer le réglage.

4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage. Une fois

que le réglage est effectué, l’affichage retournera à l’écran précédent de l'heure.9

L’alarme sonnera durant 1 minute et le rétro-éclairage clignotera durant les premières 10 secondes.

ARRÊTER LA SONNERIE D’ALARME

Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l’alarme. L’alarme se réinitialisera d’elle même automatiquement sauf si elle est désactivée.

ACTIVER / DÉSACTIVER L’ALARME

Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Heure. Appuyer sur SET, puis appuyer sur + pour activer ou désactiver l’alarme. indique que l’alarme est activée.

UTILISER L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE

A PROPOS DE L’ALTIMÈTRE-BAROMÈTRE L’altimètre mesure l’altitude en pieds ou en mètres. La montre est équipée d’un système intelligent de baromètre qui détermine l’altitude avec un capteur intégré utilisant la technologie moderne de Baro-compensation. La capteur peut également distinguer les différences entre la pression causée par les changements d’altitudes physiques et la pression causée par les conditions climatiques. Cette distinction astucieuse élimine les divergences et rend la lecture de l’altimètre plus précise que la plupart des appareils de moyenne gamme disponibles dans le commerce.

Pour régler l’altitude:

1. Appuyer sur MODE pour accéder

au Mode Altimètre-Baromètre.

2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à

ce que le premier réglage clignote.

3. Appuyer sur + ou - pour changer

le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d’affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour accéder au réglage suivant.

4. Répéter l’étape 3 pour changer

les autres réglages de ce mode. L’ordre des réglages de l’altitude est:

  • L’unité d’altitude - mètres / pieds
  • L'altitude de l’altitude Pour régler efficacement l’altimètre, il faut connaître l’altitude correcte. Pour cela:
  • Se procurer une carte topographique; trouver le lieu correspondant et son altitude.
  • Régler la Pression niveau mer sur la montre.10
  • Ce produit utilise un capteur de relevé de pression semi conducteur qui peut être affectée par un changement de température. Pendant la prise de mesure de l’altitude, s’assurer que le produit n’est pas exposé à de brusques changements de température.
  • Il est recommandé d’étalonner l’altitude ou la Pression niveau mer régulièrement afin de maintenir la précision de la montre.

GRAPHIQUE D’ALTITUDE

Le graphique de l’altitude en bas de l’écran d’affichage indique l’historique de l’altitude. Il consiste en 7 rangées et 14 colonnes. La dernière lecture est entrée dans la colonne de droite et est toujours affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture. Derníer relegé NOTE 1 rangée = 20m (20m = 65.6pieds) 1 colonne =1 min Regarder la montre pour voir quel est le niveau d’altitude à l’endroit désiré, puis regarder le graphique pour observer les changements d’altitude. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.

Niveau d’altitude : 400m. L’utilisateur marche sur une route plate.

Niveau d’altitude : 380m. (Réduction de 40m)

Niveau d’altitude : 380m. (Réduction de 100m)11

RÉGLER L’ALARME D’ALTITUDE / LE NIVEAU DE LA MER / LES ICÔNES MÉTÉOROLOGIQUES Sur les 5 écrans d’affichage de l’altitude peut s’effectuer le réglage de:

  • L’Alarme d’Altitude - Sélectionner l’alarme à activer en-dessous ou au-dessus du réglage; régler l’alarme d’altitude.
  • Niveau de la Mer - Sélectionner l’unité hPa ou inHg; régler le niveau de la mer.
  • Icône Météo - 1 des 4 affichages à choisir.

1. Appuyer sur FUNC pour régler l’alarme d’altitude, le

niveau de la mer ou l’icône météo. Altitude avec Altitude avec Altitude avec heure Niveau de la Mer Pression Locale Altitude avec Altitude avec compte-à-rebours Température

AFFICHAGES DE L’ALTITUDE

Au sein du Mode Altimètre-Baromètre, il y a 5 écrans d’affichage différents. Pour les faire alterner:

1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Altimètre-

2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents

écrans d’affichage de l’altitude.12

3. Appuyer sur + pour changer le réglage.

4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.

L'alarme d'altitude positive ou négative, sera activée lorsque l’altitude réglée est atteinte durant une baisse ou une montée d’altitude respective. Appuyer sur n’importe quelle touche pour arrêter la sonnerie de l’alarme. Si la valeur réglée est de nouveau atteinte, l’alarme sonnera de nouveau. NOTE Régler l’altitude affecte la Pression niveau mer.

Votre montre dispose d'un algorythme d'auto-étalonnage de l'altitude très précis. Pour que votre lecture soit précise il est nécessaire d'étalonner la pression niveau mer. Une fois effectué, l'altitude sera alors calculée par différence entre la pression constatée et la pression niveau mer insérée.

ENSOLEILLE PARTIELLEMENT NUAGEUX PLUVIEUX

NUAGEUX Lors du réglage de la pression niveau mer, la montre ajuste l’altimètre à l’altitude en cours. L’information sur la Pression niveau mer locale peut être trouvée dans les journaux, nouvelles locales et rapports radios, ou sur internet. NOTE Il est nécessaire d’étalonner de nouveau la Pression niveau mer ou l’altitude si le produit est placé dans un endroit pressurisé comme dans un avion. PREVISION METEOROLOGIQUE Ce produit prévoit la météo pour les prochaines 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 mile). La prévision météorologique est basée sur les lectures de tendance de la pression barométrique. NOTE Si la montre est sujette à des fluctuations de niveaux d’altitude, la prévision météorologique peut disparaître. En restant simplement à la même altitude durant 5 minutes, la prévision météorologique s’affichera de nouveau. NOTE Le fabricant n’est pas responsable de tout inconvénient causé par des erreurs de prévisions météorologiques.

2. Appuyer et maintenir SET pour accéder au mode de

3. Appuyer sur + ou - pour choisir 1 des 3 compte-à-

rebourss, puis appuyer sur SET pour le sélectionner.

4. Dans le réglage du compte-à-

rebours 1 (compteur à rebours à sélectionner par l’utilisateur), utiliser + ou - pour entrer les valeurs désirées. Pour utiliser la fonction du chronomètre, changer simplement toutes les valeurs à zéro. Une fois que le réglage du compte-à-rebours choisi est exécuté, il est possible d’effectuer les fonctions suivantes:

Le compte-à-rebours propose 3 compteurs à rebours et un chronomètre:

Compte-à-rebours 1 - compte-à-rebours sélectionner par l’utilisateur - Compteur à Rebours / Chronomètre

Compte-à-rebours 2 - Compteur à rebours de 10 minutes

Compte-à-rebours 3 - Compteur à rebours de 5 minutes Les compteurs à rebours sont équipés d’une alerte sonore pour aider à compter le temps au départ d'une régate. Une fois le compte-à-rebours en marche vous pourrez ajuster la prise de temps à la minute supérieure ou inférieure par la pression des touches + ou -. Vous pourrez aussi prendre des temps intermédiaires, au passage d'une bouée par exemple.

RÉGLER LE COMPTE-À-REBOURS

Pour changer les réglages du compte-à-rebours:

1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode du

2. Appuyer et maintenir SET pour réinitialiser le réglage

précédent du compte-à-rebours utilisé. Appuyer et maintenir de nouveau SET pour entrer dans le mode de réglage où l’accès à n’importe quel compte-à- rebours est offert.14

COMPTE-À-REBOURS INSTRUCTION 1, 2, 3 / CHRONOMETRE Démarrage / arrêt Appuyer sur ST / SP Pause / reprise Appuyer sur ST / SP Modifier le temps Appuyer sur + ou - pour faire alors que le compte augmenter ou/ diminuer le compte-à- -à-rebours tourne rebours à la minute la plus proche. Réinitialiser le Arrêter le compte-à-rebours / compte-à-rebours / chronomètre. Appuyer et maintenir SET chronomètre Sauvegarder le Appuyer sur LAP lorsque le temps chronomètre est en marche intermédiaire (la fonction du temps NOTE Le temps du chronomètre et intermédiaire peut le temps intermédiaire sont seulement être enregistrés dans la même mémoire. utilisée en mode La mémoire a une capacité de 99 chronomètre) lectures ou 99 heures, 59 minutes. Vue du temps 1. Arrêter le compte-à-rebours / total / temps chronomètre. Appuyer sur SET intermédiaire en pour voir les enregistrements en mémoire mémoire.

2. Appuyer sur + ou sur - pour faire

défiler les enregistrements en mémoire.

3. La dernière mémoire enregistrée

sera indiquée par “M1”

4. Appuyer sur SET pour voir le

5. Appuyer sur + ou sur - pour voir

le temps intermédiaire (au moins un temps intermédiaire devra avoir été pris) Supprimer 1 1. Arrêter le compte-à-rebours / enregistrement chronomètre.

mémoire ou 2. Appuyer sur SET pour tous les voir l’enregistrement enregistrements en mémoire.15

3. La dernière mémoire enregistrée

sera indiquée par “M1”.

4. Appuyer sur + ou sur - pour

sélectionner l’enregistrement mémorisé à supprimer.

5. Appuyer et maintenir SET.

6. Appuyer sur + ou sur - pour

supprimer 1 enregistrement ou tous les enregistrements.

7. Appuyer et maintenir SET pour

confirmer. NOTE Lorsque le compte-à-rebours atteint zéro, un bib sonore retentit et le chronomètre prend alors le relai. NOTE Dans le Mode compte-à-rebours, seulement un seul des compte-à-rebourss peut être utilisé à la fois.

ALERTE SONORE DU COMPTE-À-REBOURS

Le compte-à-rebours vous avertit de l’évolution du compte à rebours avec une série de bips sonores.

ème , 9 ème , 8 ème , 7 ème , 6 ème min 2 bips

ème min 5 séries de 2 bips

ème , 3 ème , 2 ème minute 2 bips

ème , 40 ème , 30 ème , 20 ème , 10 ème 2 bips seconde

ème à 1 ère seconde 1 bip chaque seconde 0 seconde 1 long bip16

L'historique de pression niveau mer peut être vu comme lecture de mesure en hPa / inHg ou sous forme graphique. Il est composé de 7 rangées et de 14 colonnes. La dernière lecture est entrée dans la colonne de droite et est toujours affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture. Derníer relegé NOTE 1hPa = 0.02953inHg Regarder la montre pour voir quelle est la Pression niveau mer, puis regarder le graphique pour observer les changements de pression. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.

NOTE Les lectures du compas devraient être effectuées loin de tout matériau magnétique. Eviter les gros objets magnétiques, lignes de tension, haut-parleurs, moteurs électriques etc. Si le compas est exposé à de puissantes forces magnétiques, réinitialiser l’étalonnage.

Le compas doit être étalonné:

  • A sa 1ère utilisation.
  • Lorsque la pile est remplacée.
  • Avant de partir pour une longue activité extérieure.
  • A chaque fois qu’elle est exposée à une forte source magnétique, à un climat extrêmement froid, ou lorsque tout autre condition climatique peut avoir affecté les lectures du compas.
  • Si le compas semble ne pas indiquer correctement la direction. Pour régler l’étalonnage de la capteur du compas:

1. Appuyer sur MODE pour accéder

Votre montre est équipée d'un compas digital. Sur tout le le pourtour de l'écran LCD s'affichent des segments: Un segment affiché indique le Nord magnétique. 3 segments cote à cote indique le Sud. La valeur en degrés affichée vous indique les degrés que vous êtes en train de pointer avec la montre. La bulle de niveau vous permet de placer votre montre le plus possible à l'horizontale pour que votre lecture soit le plus précis possible. Pour ce faire, il est nécessaire que la bulle d'air soit placée au centre de la bulle en relief. L’affichage du compas est actif durant 30 secondes. Après cela, le compas change en mode économisateur d’énergie et “- - -” apparaîtra sur l’affichage. Pour activer de nouveau le compas, appuyer sur SELECT. NOTE Prendre toujours les directions à l’extérieur et non à l’intérieur de bâtiments, de tentes, de cavernes ou autres abris.

2. Appuyer et maintenir SET jusqu’à

ce que l’écran illustré ci-contre s’affiche.

3. Tourner la montre dans le sens

contraire des aiguilles d’une montre à la même vitesse que les segments se déplaçant autour de la circonférence. La rotation est terminée lorsque 1 1/4 tour est terminé et que l’écran illustré ci- contre apparaît. NOTE Pour que votre étallonnage soit le plus précis il est nécessaire de tenir la montre le plus horizontallement possible.

AFFICHAGES DU COMPAS

Dans le mode Compas, vous avez accès à 5 sous-modes différents que vous pouvez les faire alterner:

1. Appuyer sur MODE pour accéder au Mode Compas.

2. Appuyer sur SELECT pour faire défiler les différents

écrans d’affichage du compas. Compas avec Compas avec Compas avec Heure Altitude pression niveau mer Compas avec Compas avec Compas avec Pression Locale compte-à-rebours Température Suivant les 5 sous-modes compas, il est possible d'effectuer les réglages du:

  • Système de Maintien de Cap - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler le maintien de cap
  • Déclinaison - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler l’angle d’inclinaison
  • Etalonnage du Vrai Nord - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler l’étalonnage du vrai nord.19

Une fois que le système de maintien de cap a été réglé, l’affichage du compas indiquera les degrés de déviation par rapport au réglage du cap fixé. Voir l’exemple ci-dessous:

1. Le cap fixé est à 94˚ et le

cap en cours est à 94˚

2. Cap en cours du compas

3. Cap fixé au compas

fixé est à 94˚ et le cap en cours est à 120˚.

2. Cap en cours du compas

3. Cap fixé au compas

Votre compas vous indique l'angle qui existe entre le cap fixé (indication numérique) et le cap rééllement suivi (indication par le segment qui s'affiche au rebor du cadran LCD). Il est de ce fait nécessaire de modifier votre route pour recouvrir le bon cap. RÉGLAGE DU SYSTÈME DE MAINTIEN DE CAP Le système de maintien de cap permet de fixer une direction à suivre. En ayant défini une direction/cap (compas) à suivre il sera possible de connaître la variation (en degrès +/-) que l'on est en train de subir et de corriger cette variation pour se conformer au cap défini.

1. Sur l’écran d’affichage de tout

compas, appuyer sur SET jusqu’à ce que l’écran ci-contre s’affiche.

2. Appuyer et maintenir SET pour

accéder au mode de réglage.

  • Le nombre du haut indique le cap bloqué précédemment.
  • Le nombre clignotant du bas indique le cap de navigation en cours.

3. Déplacer le compas jusqu’à ce que le cap désiré à

bloquer s’affiche et appuyer sur SELECT.

4. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.

5. Pour affiner le réglage du cap, appuyer sur + ou sur -.

6. Appuyer sur SET pour bloquer le réglage.

7. En Mode Compas, la valeur fixée du cap apparaîtra

en bas de l’affichage à la place de la lecture cardinale.20

La déclinaison est formée par l'angle qui se forme entre l'indication du Nord magnétique (que la montre indique) et le vrais Nord (Nord géographique). Pour obtenir un lecture plus précise du compas, il est donc recomandé d'effectuer une déclinaison magnétique par une compensation en degrés sur votre montre.

1. Sur tout écran d’affichage du

compas, appuyer sur SET jusqu’à ce que l’écran ci-contre s’affiche.

2. Appuyer et maintenir SET pour

accéder au mode de réglage.

3. Appuyer sur + ou sur -.pour

4. Appuyer sur SET pour confirmer.

RÉGLER L’ETALONNAGE DU VRAI NORD Lorsqu’on ne connaît pas l'angle de déclinaison, la fonction d’étalonnage du vrai nord peut être utilisé pour compenser la différence entre le nord magnétique et le vrai nord. Tout ce qu’il faut savoir est la direction du vrai nord (cela peut être trouvé avec les points de repère du voisinage proche). Régler l'indication du vrais Nord pour une lecture plus précise du compas. Pour étalonner le vrais Nord:

1. Sur tout écran d’affichage du

compas, appuyer sur SET jusqu’à ce que l’écran ci-contre s’affiche.

2. Appuyer et maintenir SET pour

accéder au mode de réglage.

3. Tourner le compas dans la

position du vrai nord et appuyer sur SET. NOTE Si la fonction de déclinaison est activée, la fonction du vrai nord est automatiquement désactivé et vice-versa.21

SPÉCIFICATIONS TYPE DESCRIPTION HEURE Format de l’heure 12 hr / 24 hr Format de Date JJ / MM or MM / JJ Format de l’année 2001-2050 (calendrier automatique) Alarme Alarme Quotidienne COMPTE-A-REBOURS 1 Sélection par l’utilisateur 99:59:59 (hr:min:sec) Compteur à rebours COMPTE-A-REBOURS 2 Compteur à rebours 00:10:00 (hr:min:sec) COMPTE-A-REBOURS 3 Compteur à rebours 00:05:00 (hr:min:sec) COMPTE-A-REBOURS 1, 2, 3 Chronomètre / temps 99 lectures / 99:59:59 intermédiaire (hr:min:sec) THERMOMETRE Plage de mesure -10˚C-60˚C (14˚F-140˚F) Résolution 0.1˚C / 0.2˚F ALTIMETRE Plage d'affichage du -400 à 9000 m relevé d'altitude (-1312 à 29520 ft) POUR ACTIVER / DÉSACTIVER LE MAINTIEN DE DIRECTION / LA DÉCLINAISON / L’ETALONNAGE DU VRAI NORD Sur tout écran d’affichage du compas, appuyer sur SET. Appuyer sur + pour alterner entre MARCHE / ARRET (ON / OFF). RÉTRO-ECLAIRAGE Pour activer le rétro-éclairage durant 3 secondes:

2. Appuyer sur toute autre touche lorsque la lumière

est activée et cela prolongera la durée de l’éclairage de 3 secondes supplémentaires. NOTE Le rétro-éclairage ne fonctionne pas lorsque l’icône de la pile déchargée est indiquée et fonctionnera correctement de nouveau une fois que la pile sera remplacée.

Pour activer / désactiver le blocage des touches:

  • Appuyer et maintenir durant 2 secondes pour alterner entre ON et OFF. Lorsque le blocage est activé, l’icône apparaîtra sur l’affichage.22

Réglage d’altitude -400 à 9000 m (-1312 à 29520 ft) Résolution 1 m / 3 ft BAROMETRE Plage d'affichage de la 300 à 1100 hPa / 8.86 à pression atmosphérique locale

Résolution de la pression 1 hPa / 0.01 inHg locale Plage d'affichage de la pression 900 à 1100 hPa / 26.58 à atmosphérique niveau mer

Réglage de la pression 900 à 1100 hPa / 26.58 à du niveau mer 32.48 inHg Résolution de la pression 1 hPa / 0.01 inHg du niveau mer Indication des prévisions Ensoleillé, partiellement météorologiques nuageux, nuageux et pluvieux ALIMENTATION Montre 1 pile de lithium de type CR2032 3V ENVIRONNEMENT FONCTIONNEL Température de -10˚C-60˚C (14˚F-140˚F) fonctionnement Température de stockage -20˚C-70˚C (-4˚F-158˚F) Résistance à l’eau 50 m / 164 ft (RA202) 30 m / 98 ft (RA282)

AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS

D’ENTRETIEN Pour assurer le maximum de bénéfices en utilisant ce produit, respecter les indications suivantes:

  • Nettoyer le produit avec un chiffon doux légèrement humidifié. Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou corrosifs, comme de l’essence, du chlore, du parfum, de l’alcool, de la laque pour cheveux etc. car cela pourrait endommager le produit.
  • Eviter de presser les touches avec des doigts humides, sous l’eau, ou sous une forte pluie, car cela pourrait permettre à de l’eau de s’infiltrer dans le circuit électronique.
  • Ne pas soumettre le produit à des forces extrêmes, à des chocs, à la poussière, à des variations de température ou d’humidité. Ne jamais exposer le produit à la lumière directe du soleil durant des périodes prolongées. De tels traitements pourraient provoquer un mauvais fonctionnement.
  • Ne pas manipuler les composants internes. Le faire pourrait annuler la garantie du produit et pourrait causer des dommages. L’unité principale ne contient aucune pièce dont l’utilisateur doit se servir.23

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/ default.asp

  • Ne pas toucher le circuit électronique exposé, car il y a un danger de choc électrique.
  • Ne pas rayer l’écran LCD avec des objets durs car cela causerait des dommages.
  • Prendre des précautions lors du maniement des piles de tout type.
  • Enlever les piles à chaque fois que le produit est rangé et non utilisé durant une longue période.
  • Lors du remplacement des piles, utiliser des nouvelles piles comme spécifiées dans le manuel d’utilisation.
  • Ne pas utiliser dans de l’eau chaude.
  • Pour se débarrasser de ce produit, le faire selon les régulations locales en vigueur concernant l’environnement.1