RA282 - Montre connectée sportive OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RA282 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Écran tactile couleur, connectivité Bluetooth, capteur de fréquence cardiaque, GPS intégré, étanchéité jusqu'à 50 mètres. |
|---|---|
| Utilisation | Suivi d'activités sportives, notifications de smartphone, suivi du sommeil, contrôle de la musique, alarmes et rappels. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter l'exposition prolongée à l'eau, mise à jour du firmware via l'application mobile. |
| Sécurité | Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes, éviter les chocs violents, respecter les instructions d'utilisation pour éviter les blessures. |
| Informations générales | Compatible avec iOS et Android, autonomie de la batterie jusqu'à 7 jours, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RA282 OREGON SCIENTIFIC
Questions des utilisateurs sur RA282 OREGON SCIENTIFIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre connectée sportive au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RA282 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RA282 de la marque OREGON SCIENTIFIC.
MODE D'EMPLOI RA282 OREGON SCIENTIFIC
Ajuste de altitude 9
Montre Multifonction de Navigation/
Montre Multifonction de Navigation
Taille Médium
Modèle: RA202 / RA282
Manuel d'Utilisation
TABLE DES MATIERES
Introduction 2
Fonctions des Touches 3
Montre 3
Affichage LCD 4
Pour Commencer 4
Deballage de la Montre 4
Mise en marche (1re utilisation) 5
5
Modifier le mode principal 6
Utilisation du Mode Heure 6
Régler l'Heure / le Calendrier / les Unités de
Temperature 6
Affichages de l'Heure 7
Régler l'Alarme Quotidienne / la Zone hora /
la Tonalité des Touches 8
Sonnerie d'Alarme 9
Arreter la Sonnerie d'Alarme 9
Activer / Désactiver l'Alarme 9
Utiliser l'Altimetre-Barometre 9
A propos de l'Altimetre-Barometre 9
Régler l'Altitude 9
Graphique D'Altitude 10
Affichages de l'Altitude 11
Régler l'Alarme D'Altitude / le Niveau de la
Mer/les IconesMeteorologiques 11
Utiliser le Compte-A-Rebours 13
A propos du compte-à-rebours 13
Reglercompte-à-rebours 13
Alerte Sonore du compte-à-rebours 15
Affichage de la Pression Niveau Mer 16
Utiliser le Compas 17
A propos du Compas 17
Regler l'Etalonnage du Capteur du Compas .... 17
Affichages du Compas 18
Réglage du Systeme de Maintien de Cap. 19
Regler la Decinaison 20
Régler l'Etalonnage du Vrai Nord 20
Pour activer / désactiver le Maintien de Direction /
la Declinaison / l'Etalonnage du Vrai Nord 21
Retro-Eclairage 21
Blocage des Touches 21
Specifications 21
Avertissements et Instructions d'Entretien 22
A propos d'Oregon Scientific 23
INTRODUCTION
Merci d'avoir besoin la Montre Multifonction de Navigation / Montre Multifonction de Navigation Taille Médium (RA202 / RA282) d'Oregon Scientific™ comme produit dechioix. Cet apparéil de précision inclut les fonctions suivantes :
- Heure & compte-à-rebours de grande précision, calendrier et rétro éclairage.
- Compas Digital
Angle d'inclinaison ajustable - Etailonnage du capteur du compas
- Etalonnage vers le vrai Nord
- Système de maintainen de cap
- Compte-à-rebours de départ en régate / navigation.
- Mesure de l'altitude avec alarmé d'alerte et affichage graphique
- Relevé de pression atmosphérique avec graphe de la pression niveau mer
- Mesure de la température
- Prévisions météorologiques avec 4 affichages
-
Résistance à l'eau jusqu'à :
-
50 metres RA202
-
30 metres RA282
-
Alarme quotidienne
Ce manuel contient des informations importantes concernant la sécurité et l'entretien, et fournit les instructions à suivre étape par étape pour utiliser ce produit. Lire entierement le manuel et le garder dans un endroit sur pour toute future reférence.
IMPORTANT
- Les fonctions de mesure intégrées aux appareils RA202 / RA282 ne constituent pas des substitutes aux appareils de mesures professionnelles ou aux appareils industriels de précision. Les valeurs produites par cette montre doivent être considérées seulement comme des représentations raisonnables.
- Lors d'une escalade en montagne ou toute autre activité où perdre son chemin peut engager une situation dangereuse, s'assurer toujours d'utiliser un second compas pour confirmer les lectures d'orientation.
- Oregon Scientific™ n'assume aucune responsabilité pour toute perte, ou toute réclamation de tierces parties pouvant survenir en utilisant cette montre.
FONCTIONS DES TOUCHES
MONTRE
RA202 RA282

- N / S / E / W: Points cardinaux - Nord, Sud, Est et Ouest.
- SELECT / -: Vue des affichages d'écran dans un mode principal; diminuer la valeur de réglage; activer la capteur du compas.
- /Mise en MARCHE du rétro éclairage durant 3 secondes; activer/désactiver les touches.
- MODE: Changer à un autre affichage; sortie rapide durant n'importe quel mode de réglage.
- Bulle de niveau: Utiliser pour positionner la montre sur une surface plate.
- LAP/+: Preindre un temps intermédiaire; augmenter la valeur de réglage.
- ST / SP: Demarrer / Arreter le compte-à-rebours et le chronomètre.
- FUNC / SET: Entrer le mode de réglage; Sélectionner une autre option de réglage; confirmer la valeur de réglage; Rentre la valeur de réglage du compte-à-rebours.
- Affichage LCD.
AFFICHAGE LCD

- Segments du compas: Indique la direction du compas; statut d'étalonnage.
- Prévision Météorologique: 4 affichages métés.
- Etat de la pile.
- S: Tonalité des touches désactivée.
- AM/PM: Le format 12 heures est utilisé.
- LAP: Pour prendre le temps intermédiaire; le numero du temps intermédiaire; la mémoire du temps intermédiaire.
-
L'alarme quotidienne est activée.
-
: Affichage graphique de la pression niveau mer, graphe d'altitude, lecture d'un point cardinal en cours ou etat d'un réglage.
- Le blocage des touches est activé.
- 123: Le compteur à rebours 1, 2 ou 3 est affiché ou en cours.
- E: Le compteur à rebours est affchéé ou en cours.
- STW: Le chronomètre est affiché ou en cours.
- ftm ou ft / m: Unites d'altitude - pieds ou mètres.
- inHg / hPa: Unités de pression atmoshpérique.
- TTL: Le temps total est affché.
- ZONE: Zone hora.
POUR COMMENCER
DEBALLAGE DE LA MONTRE
Lors du déballage de la Montre, s'assurer de garder tous les matériaux d'emballage dans un endroit sur, dans le cas d'un transport ultérieur ou d'un renvoi pour réparation.
Contenu de l'emballage :
Montre
- 1 pile de lithium de type CR2032 (3V) - déjà installée.
MISE EN MARCHE (1RE UTILISATION)
Appuyer sur n'importe qu'elle touche durant 2 secondes pour activer l'affichage LCD.
PILES
La Montre fonctionne avec une pile de lithium de type CR2032, qui a déjà été installée. Voir ci-dessous pour les informations concernant la pile.
| ICONE DE PILE DE DECHARGEE | DESCRIPTION |
| □ | La pile de la montre est déchargée |
| - - Apparaît lorsqu'que la pile est trop faible pour faire fonctionner la capteur. " - - " s'affiche à la place des valeurs de température, baromètre et compas. Les graphiques ne s'afficheront plus non plus. | |
NOTE Une trop grande utilisation du retro-éclairage, de l'alarme d'altitude et du compte-à-rebours réduiront considérablement la durée de vie de la pile.
Si la pile doit être changée, nous recommendons fortement de contacter le revendeur ou notre département de service au consommateur.
Pour remplacer la pile de la montre:

- Localiser le compartment de la pile à l'arrête de la montre.
- En utilisant une piece, comme illustré ci-dessus, faire tourner le couvercle du compartment dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se retire.
- Avec le doigt, enlever la pile usagée.
- Insérer la nouvelle pile avec le (:oté + sur le dessus.
- Replacer le couvercle du compartment de la pile en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se remette fermement en place.
NOTE Lors du remplacement de la pile, il est important de régler de nouveau la capteur magnétique et l'altitude ou le niveau de la mer. (Voir les paragraphs "Régler l'Altitude" ou "Régler l'Alarme d'Altitude / Niveau de la Mer / Icone Météo.)
IMPORTANT
- Les piles non-rechargeables et les piles rechargeables doivent être jetées correctement. Pour cela, des conténants spéciaux pour piles rechargeables et piles non rechargeables sont fournis dans les centres de tri pour l'environnement.
- Les piles sont extrémement dangereuses si elles sont avalees! Par conséquent, garder les piles et le produit hors de portée des jeunes enfants. Si une pile a été avalee, consulter immEDIATMENT un medecin.
- Les piles fournies ne doivent pas etre recharges, reactivées d'une aucune maniere, demontees, mises dans le feu ou court circuiteres.
MODIFIER LE MODE PRINCIPAL
Il y a 4 modes principaux: Heure, Altimetre-Barometre, compte-à-rebours et compas. Chaque mode principal affiche un écran titre indiquantquelmodeestactive.Aprés1 seconde,l'écran titre est automatiquement remplace par l'écran principal.
Appuyer sur MODE pour alterner les 4 modes principaux.
| MODE TITRE | MODE PRINCIPAL | |
| HEURE | TIME | 6:29 26.304 (FF! |
| MODE TITRE | MODE PRINCIPAL | |
| ALTI-BARO | ALTI | 155. 62911 |
| CHRONOMETRE COMPTE-A- REBOURS | SAIL | 000001 000000 (STW) |
| COMPAS | COMP | 156 62911 (SSE) |
UTILISATION DU MODE HEURE
RÉGLER L'HEURE/LE CALENDRIER/LES UNITS DE TEMPERATURE
L'heure constitue l'affichage par défaut de la montre.
Pour régler l'heure:

- Appuyer sur MODE pour acceder au Mode heures.
- Appuyer et maintainir SET jusqu'à ce que le premier réglage clignote.
- Appuyer sur + ou - pour changer le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d'affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour acceder au réglage suivant.
- Repeter l'etape 3 pour changer les autres reglages de ce mode.
L'ordre des réglages de l'horloge est :
- Format de 12 / 24 heures
Heure - Minute
Année - Formet de date JJ:MM ou MM:JJ
Mois
Jour - Unité de température - °C / °F
NOTE L'heure est programmée avec un calendrier automatique sur 50 ans, ce qui signifie qu'il n'y a pas besoin de régler chaque mois le jour et la date.
AFFICHAGES DE L'HEURE
Dans le Mode heures, il y a 7 écans d'affichage différents. Pour les faire alterner:
- Appuyer sur MODE pour naviguer au sein du Mode heure.
- Appuyer sur SELECT pour faire defiler les écrons d'affichage différents.
| Heure avec Heure Date Secondes Altiude | avec Heure avec Date Secondes Altiude | |
| 629 26.304 (FR!) (1FR!) | 629 03 (FR!) | 629 155. (FR!) |
| Heure avec Heure Niveau de la Mer Pression Locale chronomètre | ||
| 629 30.18 (- - ) | 629 2959 (Loc) | 629 02358 (FR!) |

NOTE Lorsque la montre est portée, la mesure de la température peut être modifiée par la chaleur du corps. Pour obtenir une lecture de température précise, enlever la montre du poignet et attendre environ 15 minutes avant de dire le résultat.
RÉGLER L'ALARME QUOTIDIENNE / LA ZONE HORAIRE / LA TONALITE DES TOUCHES
Sur les 7 écrans d'affichage de l'horloge peut s'effectuer le réglage de :
L'Alarme Quotidienne - Lorsqu'elle est activee, l'alarme s'enclenchera tous les jours à l'heure reglee.
- La Zone Horaire - Change le réglage de l'heure lorsqu'une zone hora différente est entree (+/ - 23 heures)
- Tonalité des Touches - Lorsque la tonalité des touches est activée (ON), les touches seront sonores lorsqu'elles seront pressées.
- Appuyer sur FUNC pour selectionner l'alarme quotidienne, la zone hora ou la tonalité des touches.



- Appuyer et maintainir SET pour acceder au mode de réglage seulement pour l'alarme quotidienne et la zone horaire.


- Appuyer sur + pour changer le réglage.
- Appuyer sur SET pour confirmer le réglage. Une fois que le réglage est effectué, l'affichage returnera à l'écran précédent de l'heure.
SONNERIE D'ALARME
L'alarme sonnera durant 1 minute et le retro-éclairage clignotera durant les premières 10 secondes.
ARRÉTER LA SONNERIE D'ALARME
Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour arreter la sonnerie de l'alarme. L'alarme se reinitialisera d'elle même automatiquement sauf si elle est désactivée.
ACTIVER / DÉSACTIVER L'ALARME
Appuyer sur MODE pour acceder au Mode Heure. Appuyer sur SET, puis appuyer sur + pour activer ou désactiver l'alarme. indique que I'alarme est activée.
UTILISER L'ALTIMETRE-BAROMETRE
A PROPOS DE L'ALTIMÉTURE-BAROMÉTURE
L'altimetre mesure l'altitude en pieds ou en mètres. La montre est équipée d'un système intelligent de baromètre qui détermine l'altitude avec un capteur intégré utilisant la technologie moderne de Baro-compensation. La capteur peut également désigner les différences entre la pression causée par les changements d'altitudes physiques et la pression causée par les conditions climatiques. Cette distinction astucieuse élimine les divergences et rend la lecture de l'altimetre plus précise que la plupart des apparéils de moyenne gamme disponibles dans le commerce.
RÉGLER L'ALTITUDE
Pour régler l'altitude:

- Appuyer sur MODE pour acceder au Mode Altimetre-Barometre.
- Appuyer et maintainir SET jusqu'à ce que le premier réglage clignote.
- Appuyer sur + ou - pour changer le réglage. Maintenir pour augmenter la vitesse d'affichage des options. Appuyer sur SET pour confirmer le réglage et pour acceder au réglage suivant.
- Repeter l'etape 3 pour changer les autres réglages de ce mode.
L'ordre des réglages de l'altitude est:
L'unité d'altitude - metres / pieds
L'altitude de l'altitude
Pour régler efficacement l'altimètre, il faut connaître l'altitude correcte. Pour cela:
- Se procurer une carte topographique; trouver le lieu correspondant et son altitude. OU
- Regler la Pression niveau mer sur la montre.
IMPORTANT
- Ce produit utilise un capteur de relevé de pression semi conducteur qui peut être affectée par un changement de température. Pendant la prise de mesure de l'altitude, s'assurer que le produit n'est pas exposé à de brusques changements de température.
- Il est recommandé d'étalonner l'altitude ou la Pression niveau mer régulierement afin de maintainir la précision de la montre.
GRAPHIQUE D'ALTITUDE
Le graphique de l'altitude en bas de l'écran d'affichage indique l'historique de l'altitude. Il consiste en 7 rangiées et 14 colonnes.
La dernière lecture est entrée dans la colonne de droite et est toujours affichée à hauteur de la 4ème rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la dernière lecture.

NOTE 1 rangee = 20m (20m = 65.6 piesd s) 1 colonne = 1 min
Regarder la montre pour voirquel est le niveau d'altitude à l'endetroit désire, puis regarder le graphique pour observer les changements d'altitude. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
| 20m 1min | 1. Niveau d'altitude: 400m. L'utilisateur marche sur une route plate. |
| 20m 1min | 2. Niveau d'altitude: 420m. (Augmentation de 20m) |
| 20m 1min | 3. Niveau d'altitude: 380m. (Réduction de 40m) |
| 20m 1min | 4. Niveau d'altitude: 480m. (Augmentation de 100m) |
| 20m 1min | 5. Niveau d'altitude: 380m. (Réduction de 100m) |
AFFICHAGES DE L'ALTITUDE
Au sein du Mode Altimetre-Barometre, il y a 5 écrans d'affichage différents. Pour les faire alterner:
- Appuyer sur MODE pour acceder au Mode Altimetre-Baromètre.
- Appuyer sur SELECT pour faire defiler les différents écrons d'affichage de l'altitude.
| Altitude avec Altitude avec Altitude avec heure | Niveau de la Mer | Pression Locale |
| 155m 62911 | 155m 30.18m (……) | 155m 2959m (Loc) |
| Altitude avec Altitude avec compte-à-rebours | de avec Température | |
| 155m 02358 | 155m 24.7C (TEHV) |
RÉGLER L'ALARME D'ALTITUDE / LE NIVEAU DE LA MER/LES ICONES MÉTEOROLOGIQUES
Sur les 5 écrans d'affichage de l'altitude peut s'effectuer le réglage de:
- L'Alarme d'Altitude - Sélectionner l'alarme à activer en-dessous ou au-dessus du réglage; régler l'alarme d'altitude.
- Niveau de la Mer - Sélectionner l'unité hPa ou inHg; régler le niveau de la mer.
-
Icène Météo - 1 des 4 affichages àCHOISIR.
-
Appuyer sur FUNC pour régler l'alarme d'altitude, le niveau de la mer ou l'icone météo.

- Appuyer et maintainir SET pour acceder au mode de réglage.



- Appuyer sur + pour changer le réglage.
- Appuyer sur SET pour confirmier le réglage.
ALARMED'ALTITUDE
L'alarme d'altitude positive ou négative, sera activée lorsque l'altitude réglée est atteinte durant une baisse ou une montée d'altitude respective.
Appuyer sur n'importe qu'elle touche pour arreter la sonnerie de l'alarme. Si la valeur reglee est de nouveau atteinte, l'alarme sonnera de nouveau.
NOTE Régler l'altitude affecte la Pression niveau mer.
NIVEAU DE LA MER
Votre montre dispose d'un algorythme d'auto-étalonnage de l'altitude très précis. Pour que vous lecture soit précise il est nécessaire d'étalonner la pression niveau mer. Une fois effectué, l'altitude sera alors calculée par différence entre la pression constatée et la pression niveau mer insérée.
Lors du réglage de la pression niveau mer, la montre ajusté l'altimètre à l'altitude en cours. L'information sur la Pression niveau mer locale peut être trouvée dans les journaux, nouvelles locales et rapport radios, ou sur internet.
NOTE Il est nécessaire d'étalonner de nouveau la Pression niveau mer ou l'altitude si le produit est placé dans un endroit pressurisé comme dans un avion.
PREVISION METEOROLOGIQUE
Ce produit prévoit la météo pour les prochains 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 km (19-31 mile). La prévision météorologique est basée sur les lectures de tendance de la pression barométrique.
| ENSOLEILLE PARTIELLEMENT NU NUAGEUX | AGEUX PLUVIEUX | |
NOTE Si la montre est sujette à des fluctuations de niveaux d'altitude, la prévision météorologique peut disparaître. En restant simplement à la même altitude durant 5 minutes, la prévision météorologique s'affichera de nouveau.
NOTE Le fabricant n'est pas responsable de tout inconvient cause par des erreurs de prévisions météorologiques.
UTILISER LE COMPTE-A-REBOURS
A PROPOS DU COMPTE-A-REBOURS
Le compte-à-rebours propose 3 compteurs à rebours et un chronomètre:
- Compte-à-rebours 1 - compte-à-rebours SéLECTIONN par l'utilisateur - Compteur à Rebours / Chronomètre
- Compte-à-rebours 2 - Compteur à rebours de 10 minutes
- Compte-à-rebours 3 - Compteur à rebours de 5 minutes
Les compteurs à rebours sont équipés d'une alerte sonore pour aider à compter le temps au départ d'une régate. Une fois le compte-à-rebours en marche vous pourrez ajuster la prise de temps à la minute supérieure ou inférieure par la pression des touches + ou -. Vous pourrez aussi prendre des temps intermédiaires, au passage d'une bouée par exemple.
REGLER LE COMPTE-A-REBOURS
Pour changer les réglages du compte-à-rebours:
- Appuyer sur MODE pour acceder au Mode du compte-à-rebours.
- Appuyer et maintainir SET pour réinitialiser le réglage précédent du compte-à-rebours utilisé. Appuyer et maintainir de nouveau SET pour entrer dans le mode de réglage où l'accès à n'importe quel compte-à-rebours est offert.

- Appuyer sur + ou - pour désir 1 des 3 compte-à-rebours, puis appuyer sur SET pour le sélectionner.



- Dans le réglage du compte-à-rebours 1 (compteur à rebours à selectionner par l'utilisateur), utiliser + ou - pour entraïr les valeurs désirées. Pour utiliser la fonction du chronomètre, changer simplement toutes les valeurs à zéro.

Une fois que le réglage du compte-à-rebours choisi est exécuté, il est possible d'effectuer les fonctions suivantes:
| COMPTE-À-REBOURS 1,2,3/CHRONOMETRE | INSTRUCTION |
| Démarriage / arrêt | Appuyer sur ST / SP |
| Pause / reprise Appuyer sur ST / SP | |
| Modifier le temps alors que le compte -à-rebours tourne rébours à la minute la plus proche. | Appuyer sur + ou - pour faire augmenter ou/ diminuer le compte-à-rebours à la minute la plus proche. |
| Réinitialiser le Arrêtéter le compte-à-rebours / compte-à-rebours / chronomètre | Appuyer et maintainir SET |
| Sauvegarder le Appuyer sur LAP lorsque le temps chronomètre est en marche intermédiaire (la fonction du temps intermédiaire peut le temps intermédiaire sont seulement être enregistrés dans la même mémoire. utilisée en mode La mémoire a une capacité de 99 chronomètre) lecture 99 heures, 59 minutes. | NOTE Le temps du chronomètre et les temps intermédiaire sont仅仅 liées dans la même mémoire. La mémoire a une capacité de 99 heures, 59 minutes. |
| Vue du temps 1. Arrêtéter le compte-à-rebours / total / temps chronomètre. Appuyer sur SET intermédiaire en pour voir les enregistrentements en mémoire mémoire |
| 331 28.204 (ri i) | |
| 2. Appuyer sur + ou sur - pour faire défilier les enregistements en mémoire. 3. La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par "M1" 4. Appuyer sur SET pour voir le temps total OU 5. Appuyer sur + ou sur - pour voir le temps intermédiaire (au moins un temps intermédiaire devra avoir été pris) | |
| Supprimer 1 enregistrement en mémoire ou tous les enregistements | 1. Arrêté le compte-à-rebours / chronomètre. 2. Appuyer sur SET pour voir l'enregistrement en mémoire. |
| 3. La dernière mémoire enregistrée sera indiquée par "M1".4. Appuyer sur + ou sur - pour sélectionner l'enregistrement ménorisé à supprimer.5. Appuyer et maintainir SET.6. Appuyer sur + ou sur - pour supprimer 1 enregistrement ou tous les enregistrents.7. Appuyer et maintainir SET pour confirmer. |
NOTE Lorsque le compte-à-rebours atteint zéro, un bib sonore retentit et le chronomètre prend alors le reliai.
NOTE Dans le Mode compte-à-rebours, seulement un seul des compte-à-rebours peut être utilisé à la fois.
ALERTE SONORE DU COMPTE-Ä-REBOURS
Le compte-à-rebours vous avertit de l'évolution du compte à rebours avec une série de bips sonores.
| TEMPS DU COMPTE A ALERTE SONORE REBOURS - A LA: | |
| 10°ème, 9°ème, 8°ème, 7°ème, 6°ème min 2 | bips |
| 5°ème min 5 séries de 2 bips | |
| 4°ème, 3°ème, 2°ème minute 2 bips | |
| 60°ème-51°ème seconde Bips continus | |
| 50°ème, 40°ème, 30°ème, 20°ème, 10°ème seconde | 2 bips |
| 9°ème à 1ère seconde | 1 bip chaque seconde |
| 0 seconde 1 long bip | |
AFFICHAGE DE LA PRESSION NIVEAU MER
L'histoire de pression niveau mer peut etre vu comme lecture de mesure en hPa / inHg ou sous forme graphique. Il est composé de 7 rangees et de 14 colonnes.
La dernière lecture est entree dans la colonne de droite et est always affichee a hauteur de la 4eme rangée. Ainsi, toutes les autres lectures ajusteront leur position en accord avec la derniere lecture.

NOTE 1hPa = 0.02953inHg
Regarder la montre pour voir qu'elle est la Pression niveau mer, puis regarder le graphique pour observer les changements de pression. Voir le tableau ci-dessous pour des indications détaillées concernant la lecture du graphique.
| 1hPa 1hr | 1. Pression niveau mer 5hPa. |
| 1hPa 1hr | 2. Pression niveau mer 6hPa. (Augmentation de 1hPa) |
| 1hPa 1hr | 3. Pression niveau mer 4hPa. (Réduction de 2hPa) |
| 1hPa 1hr | 4. Pression niveau mer 9hPa. (Augmentation de 5hPa) |
| 1hPa 1hr | 5. Pression niveau mer 4hPa. (Réduction de 5hPa) |
UTILISER LE COMPAS
A PROPOS DU COMPAS
Votre montre est équipée d'un compas digital. Sur tout le pourtour de l'écran LCD s'affichent des segments: Un segment affchéé indique le Nord magnétique. 3 segments cote à cote indique le Sud. La valeur en degrés affichée vous indique les degrés que vous étés en train de pointer avec la montre. La bulle de niveau vous permet de placer votre montre le plus possible à l'horizontal pour que vous lecture soit le plus précis possible. Pour ce faire, il est nécessaire que la bulle d'air soit place au centre de la bulle en relief.

- Nord
- Sud
- Bulle
- Direction
- Point cardinal
L'affichage du compas est actif durant 30 secondes.
Après cela, le compas change en mode economisateur d'énergie et "---" apparaitra sur l'affichage. Pour activer de nouveau le compas, appuyer sur SELECT.
NOTE Prendre toujours les directions à l'extérieur et non à l'intérieur de batiments, de tentes, de cavernes ou autres abris.
NOTE Les lectures du compas devraient etre effectuees loin de tout materiau magnetique. Eviter les gros objets magnétiques, lignes de tension, haut-parleurs, moteurs électriques etc. Si le compas est exposé à de puissant forces magnétiques, réinitialiser l'étalonnage.
RÉGLER L'ETALONNAGE DU CAPTEUR DU COMPAS
Le compas doit etre etalonné:
A sa 1ere utilisation.
Lorsque la pile est remplacée.
- Avant de partir pour une longue activités extérieure.
- A chaque fois qu'elle est exposée à une forte source magnétique, à un climat extrémement froid, ou lorsque tout autre condition climatique peut avoir affecté les lectures du compas.
- Si le compas semble ne pas indiquer correctement la direction.
Pour régler l'éthalonnage de la capteur du compas:
- Appuyersur MODE pour acceder au Mode Compas.

- Appuyer et maintainir SET jusqu'à ce que l'écran illustré ci-contre s'affiche.

- Tourner la montre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre à la même vitesse que les segments se déplacant autour de la circonférence. La rotation est terminée lorsque 1 1/4 tour est terminé et que l'écran illustré ci-dessus apparaît.

NOTE Pour que vous étallonnage soit le plus précis il est nécessaire de tener la montre le plus horizontally possible.
AFFICHAGES DU COMPAS
Dans le mode Compas, vous avez accès à 5 sous-modes différents que vous pouvez les faire alterner:
- Appuyer sur MODE pour acceder au Mode Compas.
- Appuyer sur SELECT pour faire defiler les différents écrons d'affichage du compas.
| Compas avec Compas avec Heure Altitude | compas avec Compas avec pression niveau mer |
| 156 62911 (SSE) | 156 155- (SSE) |
| Compas avec Compas avec Pression Locale | compas avec Compas avec compte-à-rebours Température |
| 156 2959 (LOCI) | 156 02358 (SSE) |
Suivant les 5 sous-modes compas, il est possible d'effectuer les réglages du:
- Systeme de Maintien de Cap - Sélectionner MARCHÉ / ARRET; régler le maintien de cap
- Declinaison - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler l'angle d'inclinaison
- Etalonnage du Vrai Nord - Sélectionner MARCHE / ARRET; régler l'étalonnage du vrai nord.
RéGLAGE DU SYSTÉME DE MAINTIEN DE CAP
Le système de maintien de cap permet de fixer une direction à suivre. En ayant défini une direction/cap (compas) à suivre il sera possible de connaître la variation (en degrès +/-) que l'on est en train de subir et de corriger cette variation pour se conformer au cap défini.
- Sur l'écran d'affichage de tout compas, appuyer sur SET jusqu'à ce que l'écran ci-contre s'affiche.


- Appuyer et maintainir SET pour acceder au mode de réglage.
- Le nombre du haut indique le cap bloqué précédement.
- Le nombre clignotant du bas indique le cap de navigation en cours.
- Déplacer le compas jusqu'à ce que le cap désire à bloquer s'affiche et appuyer sur SELECT.
- Appuyer sur SET pour confirmer le réglage.
- Pour affiner le réglage du cap, appuyer sur + ou sur -
- Appuyer sur SET pour bloquer le réglage.
- En Mode Compas, la valeur fixée du cap apparaitra en bas de l'affichage à la place de la lecture cardinale.
Une fois que le système de maintien de cap a eté réglé, l'affichage du compas indiquera les degrés de déviation par rapport au réglage du cap fixé. Voir l'exemple ci-dessous:

- Le cap fixé est à 94° et le cap en cours est à 94°
- Cap en cours du compas
- Cap fixé au compas

- Le cap fixé est à 94^ et le cap en cours est à 120^ .
- Cap en cours du compas
- Cap fixé au compas
Votre compas vous indique l'angle qui existe entre le cap fixé (indication numérique) et le cap réellement suivi (indication par le segment qui s'affiche au rebor du cadran LCD). Il est de ce fait nécessaire de modifier votre route pour recouvrir le bon cap.
RÉGLER LA DÉCLINAISON
La déclinaison est formée par l'angle qui se forme entre l'indication du Nord magnétique (que la montre indique) et le fais Nord (Nord géographique).
Pour obtenir un lecture plus précise du compas, il est donc recomandié d'effectuer une déclinaison magnétique par une compensation en degrés sur votre montre.
- Sur tout écran d'affichage du compas, appuyer sur SET jusqu'à ce que l'écran ci-contre s'affiche.

- Appuyer et maintainir SET pour acceder au mode de réglage.

- Appuyer sur + ou sur .pour changer le réglage.
- Appuyer sur SET pour confirmier.
RÉGLER L'ETALONNAGE DU VRAI NORD
Lorsqu'on ne connait pas l'angle de declinaison, la fonction d'étalonnage du vrai nord peut être utilisé pour compenser la différence entre le nord magnétique et le vrai nord. Tout ce qu'il faut savoir est la direction du vrai nord (cela peut être trouve avec les points de repère du voisinage proche). Régler l'indication du vrais Nord pour une lecture plus précise du compas.
Pour étabonnner le真的是 Nord:
- Sur tout écran d'affichage du compas, appuyer sur SET jusqu'à ce que l'écran ci-contre s'affiche.

- Appuyer et maintainir SET pour acceder au mode de réglage.
- Tournier le compas dans la position du vrai nord et appuyer sur SET.

NOTE Si la fonction de declinaison est activée, la fonction du vrai nord est automatiquement désactifé et vice-versa.
POUR ACTIVER / DÉSACTIVER LE MAINTIEN DE DIRECTION/LA DÉCLINAISON/L'ETALONNAGE DU VRAI NORD
Sur tout écran d'affichage du compas, appuyer sur SET. Appuyer sur + pour alterner entre MARCHE / ARRET (ON / OFF).
RETRO-ECLAIRAGE
Pour activer le retro-éclairage durant 3 secondes:
- Appuyer sur
- Appuyer sur toute autre touche lorsque la lumière est activée et cela prolongera la durée de l'éclairage de 3 secondes supplémentaires.
NOTE Le rétro-éclairage ne fonctionne pas lorsqu'el'icone de la pile déchargée est indiquée et fonctionnera correctement de nouveau une fois que la pile sera remplaçaee.
BLOCAGE DES TOUCHES
Pour activer / désactiver le blocage des touches:
Appuyer et maintainir durant 2 secondes pour alterner entre ON et OFF. Lorsque le blocage est activé, l'icone apparaître sur l'affichage.
SPECIFICATIONS
| TYPE DESCRIPTION | |
| HEURE | |
| Format de l'heure 12 hr / 24 hr | |
| Format de Date JJ / MM or MM / JJ | |
| Format de l'année 2001-2 | 050 (calendrier automatique) |
| Alarme Alarme Quotidienne | |
| COMPTE-A-REBOURS 1 | |
| Sélection par l'utilisateur 99:59:59 (hr:min:sec) | |
| Compteur à rebours | |
| COMPTE-A-REBOURS 2 | |
| Compteur à rebours 00:10:00 (hr:min:sec) | |
| COMPTE-A-REBOURS 3 | |
| Compteur à rebours 00:05:00 (hr:min:sec) | |
| COMPTE-A-REBOURS 1, 2, 3 | |
| Chronomètre / temps 99 lièctures / 99:59:59 intermédiaire (hr:min:sec) | |
| THERMOMETRE | |
| Plage de mesure -10°C-60 °C (14°F-140°F) | |
| Résolution 0.1°C / 0.2°F | |
| ALTIMETRE | |
| Plage d'affichage du -400 à 9000 m relevé d'altitude (-1312 à 29520 ft) | |
| Réglage d'altitude -400 à 9000 m(-1312 à 29520 ft) | |
| Résolution 1 m / 3 ft | |
| BAROMETRE | |
| Plage d'affichage de la pression atmosphérique locale | 300 à 1100 hPa / 8.86 à 32.48 inHg |
| Résolution de la pression locale | 1 hPa / 0.01 inHg |
| Plage d'affichage de la pression atmosphérique niveau mer | 900 à 1100 hPa / 26.58 à 32.48 inHg |
| Réglage de la pression 900 du niveau mer 32.48 inHg | à 1100 hPa / 26.58 à |
| Résolution de la pression du niveau mer | hPa / 0.01 inHg |
| Indication des prévisions ennéorologiques nuageux | ensoleillé, partiellement, nuageux et pluvieux |
| ALIMENTATION | |
| Montre 1 pile de lithium de typeCR2032 3V | |
| ENVIRONNEMENT FONCTIONNEL | |
| Température de -10°C-60°C (14°F-140°F)fonctionnement | |
| Température de stockage | -20°C-70°C (-4°F-158°F) |
| Résistance à l'eau 50 m / 164 ft (RA202)30 m / 98 ft (RA282) | |
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Pour assurer le maximum de bénéfices en utilisant ce produit, respecter les indications suivantes:
- Nettoyer le produit avec un chiffon doux légèrement humidifié. Ne pas utiliser d'agents nettoyants abrasifs ou corrosifs, comme de l'essence, du chlor, du parfum, de l'alcool, de la laque pour cheveux etc. car cela pourrait endommager le produit.
- Eviter de presser les touches avec des doigts humides, sous l'eau, ou sous une forte pluie, car cela pourrait permettre à de l'eau de s'infiltrer dans le circuitlectronique.
- Ne pas soumettre le produit à des forces extremes, à des chocs, à la poussière, à des variations de température ou d'humidité. Ne jamais exposer le produit à la lumière directe du soleil durant des périodes prolongées. De tels traitements pouraient provoquer un mauvais fonctionnement.
-
Ne pas manipuler les composants internes. Le faire pourrait annuler la garantie du produit et pourrait cause des dommages. L'unité principale ne contient aucune piece dont l'utilisateur doit se servir.
-
Ne pas toucher le circuit électronique exposé, car il y a un danger de chocoléctrique.
- Ne pas rayer l'écran LCD avec des objets durs car cettecauseaitdesdommages.
- Prendre des précautions lors du maniement des piles de tout type.
- Enlever les piles à chaque fois que le produit est range et non utilisé durant une longue période.
- Lors du remplacement des piles, utiliser des nouvelles piles comme spécifiées dans le manuel d'utilisation.
- Ne pas utiliser dans de l'eau chaude.
- Pour se débarrasser de ce produit, le faire selon les régulations locales en vigueur concernant l'environnement.
A PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et justelectroniques educatifs;reveils; sport et bien-etre; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouvrez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregon scientific.com/about/international/default.asp
Outbreaker Sailor / Outbreaker sailor Medium Orologio con Bussola Digitale Modelo: RA202 / RA282 Manuale D'uso
INDICE
Introduzione 2
Arrestare l'allarme 9