RA282 - Relógio inteligente esportivo OREGON SCIENTIFIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RA282 OREGON SCIENTIFIC em formato PDF.
Perguntas frequentes - RA282 OREGON SCIENTIFIC
Perguntas dos utilizadores sobre RA282 OREGON SCIENTIFIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio inteligente esportivo em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RA282 - OREGON SCIENTIFIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RA282 da marca OREGON SCIENTIFIC.
MANUAL DE UTILIZADOR RA282 OREGON SCIENTIFIC
I o set the altitude

| 20m 1min | 3. Höhe 380m. (Abfall um 40m) |
| 20m 1min | 4. Höhe 480m. (Anstieg um 100m) |
| 20m 1min | 5. Höhe 380m. (Abfall um 100m) |
DIE HOHEN-ANZEIGEN
Ajuste del sistema de seguito de rumbo .... 18
Characteristicas Principais 3
Relógio 3
Tela 4
Para Comecar 4
Como Desembalar o Relógio 4
Como Ligar o Relógio (Somente ao Utilizar pela Primeira Vez) 5
Pilhas 5
Como Alternar Entre os Modos Principais 6
Como Utilizar o Relógio 6
Ajustar o Relógio / Calendário / Unidade de Temperatura 6
Ver os Paineis do Relogio 7
Ajustar o Alarme Diario / 2a Zona Horaria / Som das Teclas 8
Som do Alarme 9
Desligar o Som do Alarme 9
Ativar / Desativar o Alarme 9
Como Utilizar o Altimetro-Barometro. 9
Sobre o Altimetro-Barometro 9
Ajustar a Altitude 9
Grafico de Barras da Altitude 10
Ver os Paineis da Altitude 11
Ajustar o Alarme de Altitude / Nivel do Mar / Icone do Tempo 11
Como Utilizar o Timer para Regata 12
Sobre o Timer para Regata 12
Ajustar o Timer para Regata 13
Alerta Sonoro do Timer para Regata 14
Painel da Pressao A Nivel do Mar 15
Como Utilizar a Bussola 15
Sobre a Bussola 15
Ajustar o Sensor de Calibragem da Bussola .... 16
Ver os Paineis da Bussola 17
Ajustar o Sistema de Direção de Rota 18
Ajustar a Inclinação 19
Ajustar a Calibragem polo Norte Verdadeiro .... 19
Ligar / Desligar o Sistema de Direção de Rota / Inclinação / Calibragem pelo Norte Verdadeiro .... 20
Luz de Fundo 20
Bloqueio do Teclado 20
Especificações 20
Avisos e Instruções para Cuidados 21
Sobre a Oregon Scientific 22
INTRODUÇÃO
Agradecemos por ter selecionado o Relógio Outbreaker Bússola de Navegao / Outbreaker Bússola de Navegao Média (RA202 / RA282) da Oregon Scientific™ como seu produits de escolha. Este aparecido de precisão inclui as seguintes caracteristicas:
- Relógio cronômetro altoamente preciso com calendário e luz de fundo
Bussola digital - Ángulo de inclinação ajustavel
- Sensor de calibragem da bussola
- Calibragem polo norte verdadeiro
- Sistema de direção de rota
- Timer para regata com voltas - contagem progressiva e regressiva
- Medida de altitude com alarme de alerta e aparecao de grafico de barras
- Medida da pressão barometrica com apareção de grafico de linhas a;nível do mar
Medida de temperatura - Previsão do tempo com 4 paineis
-
Resistente a agua:
-
até 50 metros: RA202
- até 30 metros: RA282
- Alarme diario
Este manual contém importantes informações sobre segurar eeguardados, Oferecendo instruções passo a passo para a utilização do produto. Leia com atençao omanual e guarde-o em local seguro para consulta-lo futuramente, sempre que necessário.
IMPORTANT
- As funções de medida incorpORA 202 / RA282 não devem substituir medidas professionais nem dispositivos de precisão industrial. Os valuespresentados por este relógio devem serconsiderados apenas como representaçõesrazoáveis.
- Ao participar em escaladas ou outras atividades em que a possibuldade de perdier-se pode Criar situações de perigo ou envolver risco de vida, certifique-se de usar uma segunda bussola a fim de confirmar as leituras de direção.
- A Oregon Scientific™ não assume nenhuma responsabilité por quaisquer perdas ou reclamações de terreiros que possam ter origem a partir do uso deste relógio.
CHARACTERISTICAS PRINCIPAIS
RELOGIO
RA202 RA282

- N/S/E/W: Pontos cardeais - norte, sul, leste e oeste.
- SELECT / -: Mostra telas dentro do modo principal; diminui valeurs de ajuste; reativa sensor da bussola.
- / Liga a luz de fundo por 3 segundos; bloqueia / desbloqueia o teclado.
- MODE: Alterna para除外; saía rápida duranterialquer modo deajuste.
- Bubble level: Use para positional o relógio em um local plano.
- LAP / +: Marca una volta; aumento valores de ajuste.
- ST / SP: Inicia / pára timer e cronômetro.
- FUNC / SET: Entra modo de ajuste; seleciona另外一个opcao de ajuste; confirma valor de ajuste; recarregao valor pre-configurado do timer.
- Tela.
TELA

- Segimentos da bussola: Mostra a direção da bussola; estado da calibragem.
- Previsao do tempo: 4 icones de previsao do tempo.
- :Estado da pilha.
- S: Som do teclado desativado.
- AM / PM: Formato 12 horas em uso.
- LAP: Marca uma volta; número da volta; memória da volta.
- : Alarme diario ativado.
-
: Mostra grafico a nivel do mar; grafico de barras da altitude; leitura do punto cardeal atual ou estado de um ajuste.
-
: Bloqueio do teclado ativado.
-
123: Timer de contagem regressiva 1, 2 ou 3 é indicado ou está emFUNICIONamento.
- E: Timer de contagem regressiva é indicado ou está em functimento.
- STW: Cronometro é indicado ou está em funciona.
- ft ou m: Unidade da altitude - pés ou metros.
- inHg / hPa: Unidade da pressao barometrica.
- TTL: Tempo total é indicado.
- ZONE: Diferença horária do 2^ fuso horário.
PARACOMECAR
COMO DESEMBALAR RELOGIO
Ao desembalar seu relógio, certificque-se de guardar todos os materiais de embalagem em local seguro, para o caso de precisar transporte o produto.
A caixa content:
Relógio
- 1 pilha de lftio CR2032 (3V) - ja instalada
COMO LIGAR O RELOGIO (SOMENTE AO UTILizar PELA PRIMEIRA Vez)
Pressione qualquer tecla por 2 segundos para ativar a tela de cristal liquido.
PILHAS
O relógio funciona com 1 pilha de litio CR2032, que já vem instalada. Consulta aanela a seguir referente aos alertses sobre pilhas.
| ICONE DE PILHA FRACA | DESCRÊÇÃO |
| A pilha do relógio está frac. | |
| -- Aparece quando | a pilha está muito frac para operar o sensor. “- - ” é exibido no lugar dos valores de temperatura, altitude, barômetro e bussola. Os graficos de barra e de LINHA também serão congelados. |
NOTAO uso continuo da luz de fundo,Alarme de altitude e timer para regata reduziracconsideravelmente a duração da pilha.
Para substituir a pilha do relógio:

- O compartmento de pilha localiza-se na parte deTRS do relógio.
- Utilizando una moeda, como indica acima, gire a tampa do compartmento no sentido anti-horário até que saía do lugar.
- Com o dedo, retire a pilha usada.
- Coloque a pilha nova com o lado + voltado para cima.
- Recolque a tampa do compartmento de pilha, girando-a no sentido horario ate que esta firmamente colocada no lugar.
NOTA Ao substituir a pilha é importante recalibrar o sensor magnétique e altitude ou nível do mar. (Consulte a�� "Ajustar a Altitude" ou "Ajustar o Alarme de Altitude / Nível do Mar / Icone do Tempo").
IMPORTANT
- Pilhas não-recarregáveis e recarregáveis devem sempre ser descartadas adequamente. Para esta finalidade, recipientes especials está disponíveis para descarte de pilhas em centros de coleta de uso comum.
- As pilhas são extremamente perigosas se foram engolidas! Portanto, mantenha sempre as pilhas e o aparecido fora do alcance de crianças. Em caso de ingestão de pilha, procure auxilio médico imeditamente.
- As pilhas fornecidas com o aparecido não devem ser recarregadas, reativadas por qualquer meio, desmontadas, nem jogadas no fogo; delve-se evaporar también qualquer curto-circuito.
COMO ALTERNAR ENTRE OS MODOS PRINCIPAIS
Existem 4 modelos principales: Relógio, Altimetro-Barometro, Timer para Regata e Bússola. Para cada modo principal ha um sinal que aparece no painei indicando o modo em que você se encontrar. Após 1 segundo, o sinal é automaticamente substituído pelaanela do modo principal.
Pressione MODE para altermar entre os 4 modelos principales.
| MODO SINAL | MODO PRINCIPAL | |
| RELÓGIO | T I M E | 629 26.304 (FR) |
| MODO SINAL | MODO PRINCIPAL | |
| ALTÍ-BARÓ | ALTI | 155.62911 |
| TIMER PARA REGATA | SAIL | 00000'00000[ISTW] |
| BÜSSOLA | COMP | 156.62911[ISSE] |
COMO UTILIZAR O RELÓGIO
AJUSTAR O RELOGIO / CALENDARio/UNIDADE DE TEMPERATUREA
A hora real é aanela padrão para o relógio.
Para ajustar o relógio:

- Pressione MODE para alternar para o Modo Relógio.
- Pressione e mantenha pressionado SET ate o primo ajuste piscar.
- Pressione + ou - para alterar o ajuste. Mantenha pressionado para acelerar a passagem das opções. Pressione SET para confirmar o ajuste eavançar para oproximo.
- Repita a etapa 3 para alteraroutsrosajustes neste modo.
A ordem dos ajustes do relógio é:
- Formato da hora: 12 / 24 H
Hora - Minuto
Ano - Formato da data: DD:MM ou MM:DD
Mes
Dia - Unidade de temperatura: °C / °F
NOTA O relógio está programado com um calendário automatico de 50 anos. Isso significica que não é necessário fazer o ajuste dos dias e das datas de cada mês.
VER OS PAINEIS DO RELOGIO
No Modelo Relógio existem 7 telas differs. Para alternar entre as telas:
- Pressione MODE para navegar até o Modo Relógio.
- Pressione SELECT para percorrer as differedes telas do relógio.
| Relógio com Relógio com Relógio com Data Segundos Altitude | ||
| 629 26.304 (FRJ) | 629 03 (FRJ) | 629 155. (FRJ) |
| Relógio com Relógio com Relógio com Nivel do Mar Pressão Local Timer | ||
| 629 30.18 (---) | 629 2959 (LQC) | 629 02358 (FR)i |
Relógio com Temperatura

NOTA Ao usar o relógio, a temperatura medida pode ser afetada pelo calor do corpo. Para obter uma leitura mais précisa, retire o relógio do pulso e aguarde aproximamente 15 minutos antes de efetuar a leitura.
AJUSTAR O ALARMEDIARIO/2a ZONA HORARIA/SOMDASTECLAS
De qualquer uma das 7 telas do relógio, é possível ajustar:
- Alarme Diario - quando ativado o alarme soar diariamente à mesma hora.
- Diferença Horária - Ajusta a hora quando você está em uma zona horária diferente (+/ - 23 horas).
-
Som do teclado - Quando ligado (ON) o teclado émitirá um som ao pressionarem-se as teclas.
-
Pressione FUNC para selectionar alarmedeario, 2^a zona hora ou som do teclado.



- Pressione e mantenha pressionado SET para entrada no modo de ajuste somente para o alarme diario e 2^a zona.


- Pressione ^+ para alterar o ajuste.
- Pressione SET para confirmar o ajuste. quando o ajuste estiver concluso ou usuario returnar aanela anterior do relógio.
SOM DO ALARME
OAlarme soara por 1 minuto e a luz de fundo piscarao nos primeiros 10 segundos.
DESLIGAR O SOM DO ALARME
Pressione qualquer tecla para desligar o som do alarme. O alarme se reinicializará automaticamente, exceto se você desativá-lo.
ATIVAR/DESATIVAR O ALARME
Pressione MODE para navelgar até o Modelo Relógio. Pressione SET e, a seguir, pressione + para ativar ou desativar o alarme. O significo é aparece quando o alarme está"Ativado."
COMO UTILIZAR O ALTIMETRO-BAROMETRO
SOBRE O ALTÍMETRO-BARÖMETRO
O altimetro mede a altitude em metros ou pés. O relógio é equipado com um barômetro inteligente que determina a altitude atraves do sensor incorpORAo com a avançada technologia de compensação barometricra. O sensor também é capaz de distinguir as diferencas entre a pressão causada pelas mudanças de altitude e a pressão causada pelas condições meteorológicas.Esta distinctions integrente reduz discrepâncias nas leituras e torna o altimetro mais preciso do que os dispositivos disponíveis no mercado.
AJUSTAR A ALTITUDE
Para ajustar a altitude:

- Pressione MODE para alternar para o Modo Altimetro-Barometro.
- Pressione e mantenha pressionado SET ate o primo ajuste piscar.
- Pressione + ou - para alterar o ajuste. Mantenha pressionado para acelerar a passagem das opções. Pressione SET para confirmar o ajuste eavançar para oproximo.
- Repita a etapa 3 para alteraroutsrosajustes neste modo.
A ordem dos ajustes da altitude é:
- Unidade de altitude: metros / pés
- Nivel dealtitude
Para ajustar o altimetro efetivamente é necessário saber a altitude correta. Para o fazer:
- Obtenha um mapa topografico; encontrar sua localização e a respectivaaltitude.
OU - Ajuste a pressão a;nível do mar em seu relógio.
IMPORTANT
- Esta unidade utilizes um sensor de pressão semiconductor que pode ser afetado por variações de temperatura. Ao medir a altitude, certifique-se de não expor o aparecido a variações de temperatura repertas.
- Recomenda-se calibrar a altitude ou a pressão a;nível domar regularamente a fim de manter a precisão do relógio.
GRAFICO DE BARRAS DA ALTITUDE
O grácfo de barras da altitude, na parte inferior daTELa, mostra o historico da altitude. Ele consiste de 7 linhas e 14 columnas.
A ultima leitura é inserida na coluna da direita e sempre na 4^a LINHA. Assim, todas as demais leituras ajustarão sua posicao a fim de refletir a ultima leitura.

NOTA 1inha = 20m (65,6 pés) 1 columa = 1 min.
Observe seu relógio a fim de verficar o;nível de altitude atual e entao observe o grafico de barras para vericar as mudanças de altitude. Observe o segunte quadro sobre como ler o grafico de barras mais detalhamente:
| 20m 1min | 1. Nível de altitude 400m. O usoário caminha numa estrada plana. |
| 20m 1min | 2. Nível de altitude 420m. (Aumento de 20m) |
| 20m 1min | 3. Nível de altitude 380m. (Diminuição de 40m) |
| 20m 1min | 4. Nível de altitude 480m. (Aumento de 100m) |
| 20m 1min | 5. Nível de altitude 380m. (Diminuição de 100m) |
VER OS PAINEIS DA ALTITUDE
No Modelo Altimetro-Barometro existem 5 telas dealtitude differs. Para alternar entre as telas:
- Pressione MODE para navelgar até o Modo Altimetro-Barometro.
- Pressione SELECT para percorrer as differedes telas de altitude.
Altitude com Altitude com Altitude com Relógio Nível do Mar Pressão Local



Altitude com Altitude com Timer Temperatura


AJUSTAR O ALARMDE ALTITUDE/NIVEL DO MAR/ICONEO DO TEMPO
De qualquer una das 5 telas de altitude, é possivel ajustar:
- Alarme de Altitude - Selezione alarme para ativar acima ou abaixo de seu ajuste; ajuste a altitude do alarme.
- Nível do Mar - SeLECTIONA unidade hPa ou inHg; ajuste o nível do mar.
-
Icone do Tempo - Escolha 1 dos 4 icones.
-
Pressione FUNC para selectionarAlarmede altitude, niveldo mar ouiconedo tempo.



- Pressione e mantenha pressionado SET para entrada no modo de ajuste.



- Pressione ^+ para alterar o ajuste.
- Pressione SET para confirmar o ajuste.
ALARME DE ALTITUDE
OAlarmede altitudeascendenteoudescendente sera ativadoaoatingir-sea altitude configurada duranteumasubida ou descida respectivamente.
Pressione qualquer tecla para interrormper o som do alarme. Caso o valor configurado sera novamente atingido, o alarme sera reativado.
NOTAOajuste da altitude afeta a pressao nivel do mar.
NIVEL DO MAR
Para uma leitura précisa, é necessário primeiramente calibrar a pressão a;nivel do mar. Após calibrar a pressão a;nivel do mar, a altitude sera automaticamente calibrated utilizing afunção incorpORA de auto-calibragem.
Ao fazer o;nivel do mar em seu relógio, este ajusta o altimetro para a altitude atual.Consulte os jornais,as estantes de TV e radio locais, ou a Internet a fim de obter informacao sobre a pressao a;nivel do mar atual.
NOTA É necessário recalibrar a pressão a;nível do mar ou a altitude caso o produits sera colocado em uma cabine pressurizada, como um avião.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produit faz a previsao do tempo para as proximas 12-24 horas em um raio de 30-50 Km (19-31 milhas). A previsao do tempo e baseada nas leituras da tendencia da pressao barometrica.
NOTA Se o relógio for sujeito a grandes variações de altitude, a previsão do tempo pode desaparecer. Simplesmente permança na mesma altitude durante 5关键时刻 para que a previsão do tempo reapareça.
NOTA O fabricante não se responsabiliza por quando inveniências causadas por falhas na previsão do tempo.
COMO UTILIZAR O TIMER PARA REGATA
SOBRE O TIMER PARA REGATA
O Timer para Regata possui 3 timers de contagem regressiva e um cronômetro:
- Timer 1 - Timer / Cronometro à escolha do usuario
- Timer 2 - Timer de contagem regressiva: 10关键时刻
- Timer 3 - Timer de contagem regressiva: 5 horas
Os timers de contagem regressiva possuem alerts sonoros a fim de auxiliar na contagem do tempo no inicial de uma corixa. Basta apertar uma tecla para fazer rapiados ajustes no timer, ou sera, pressione + ou - paraLER.
aumentar ou diminuir o timer at e o proximo minuto.Ele
sem e equipado com um timer de voltas.
AJUSTAR O TIMER PARA REGATA
Para alterar os ajustes do Timer para Regata:
- Pressione MODE para navelgar até o Modo Timer para Regata.
- Pressione e mantenha pressionado SET para reinicializar o timer anteriormente em uso. Pressione e mantenha pressionado SET novamente para entrada no modo de ajuste, em que é possível seleccionar qualquer timer.

- Pressione + ou - para escolher 1 dos 3 timers e, a seguir, pressione SET para selección-lo.



- No timer 1 (timer de contagem regressiva à escolha do usuario), use + ou - para insertir o valor desejado. Caso queira usar a funcao de cronometro, simplesmente altere todos os valore para zero.

Ao ajustar o timer que deseja usar, é possivel executar as seguiñes funções:
| TIMER 1, 2, 3 / INSTRUÇÃOCRONÔMETRO | |
| Iniciar / parar Presiçione ST / SP | |
| Pausa / reiniciar Pressione ST / SP | |
| Editar tempo quando timer diminui o timer até oproximo minuto. | |
| Reinicializar timerPare o timer / cronômetro. Pressione nhta nenha pressionado SET. | |
| Guardar volta Pressione LAP quando o (a função volta cronômetro está funciona. somense pode ser usa no NOTA modo cronômetro) | A Os tempos do cronômetro e voltá estáguardados na mesma memória. A memória tem capacidade para 99 leituras ou 99 horas, 59 minutos. |
| Ver tempo total / 1. memória de volta | Pare o timer / cronômetro. Pressione SET para ver registrar da memória. 331 28.204 (1:1 1) |
| 2. Pressione + ou - para percorrer os registros de memória. 3. A memória mais recente está incluída por "M 1". 4. Pressione SET para ver o tempo total OU 5. Pressione + ou - para ver o tempo da volta (pelo menos 1 volta deve ter sido dada). | |
| Apagar 1 registro 1| Pare o timer / cronômetro. da memória ou 2. Pressione SET para ver o registro todos os registrados da memória. |
| 3. A memória mais recente está indicada por "M 1". 4. Pressione + ou - para selectionar o registro da memória quedesseja visualizar. 5. Pressione e mantenha pressionado SET. 6. Pressione + ou - para apagar 1 registro ou todos os registrados. 7. Pressione e mantenha pressionado SET para confirmar. |
NOTA Quando qualquer timer de contagem regressiva atingir zero, emitira um bip e automaticamente iniciar a contagem progressiva no cronometro.
NOTA No Modo Timer para Regata,apanas um dos timers pode ser uso de cada vez.
O timer de contagem regressiva adverte o usuario sobre o estado da contagem com uma série de bips.
| CONTAGEM REGRESSIVA NO: ALERTA SONORO | |
| 10°, 9°, 8°, 7°, 6° min | 2 bips |
| 5° min | 5 séries de 2 bips |
| 4°, 3°, 2° min | 2 bips |
| 60°-51° seg | Bips contínuos |
| 50°, 40°, 30°, 20°, 10° seg | 2 bips |
| 9° ao 1° seg | 1 bip a cada seg |
| 0 seg | 1 bip longo |
PAINEL DA PRESSão A Nível DO MAR
O historico do nivel do mar pode ser visto atraves da leitura das medidas em hPa / inHg ou do grafico de linhas. Este consiste de 7 linhas e 14 colunas.
A ultima leitura é inserida na coluna da direita e sempre na 4^a LINHA. Assim, todas as demais leituras ajustarão sua posicao a fim de refletir a ultima leitura.

NOTA 1hPa = 0,02953inHg
Observe seu relógio a fim de verficar a pressão a;nível do mar e então observe o grafico de linhas para verificar as mudanças de pressão. Observe o segunte quadro sobre como ler o grafico de linhas mais detalhamente:

1. Pressão a nível do mar 5hPa.
| 1hPa 1hr | 2. Pressão a nível do mar 6hPa. (Aumento de 1hPa) |
| 1hPa 1hr | 3. Pressão a nível do mar 4hPa. (Diminuição de 2hPa) |
| 1hPa 1hr | 4. Pressão a nível do mar 9hPa. (Aumento de 5hPa) |
| 1hPa 1hr | 5. Pressão a nível do mar 4hPa. (Diminuição de 5hPa) |
COMO UTILIZAR A BÜSSOLA
SOBRE A BUSSOLA
A bussola indica a direção em graus juntamente com 16 pontos carneais. A circumferência exterior do pailen possui 60 segmentos, que graficamente indicam a direção (um segmento aceso indica Norte,TRS
segmentos aceses indicam Sul). A bola indica quando a bussola está plana, para o usuario fazer uma leitura(PCsica. Basta olhar diretamente sobre a bola e posicionar a pequena bola no centro do círculo.

- Norte
- Sul
- Bola
- Direção
- Ponto cardeal
Aanela da bussola fica atrivada durante 30segundos de cada vez. Apos esse periodo, a bussola entra no modo de economia de energia e"---"aparecerá naanela. Para reativar a bussola, pressione SELECT.
NOTA Leia sempre a direção ao ar livre e nunca dentro de edificios, barracas, cavernas ou outros abrigos.
NOTA As leituras da bussola devem ser efetuadas longe de material magnétique. Evite grandes objetos magnéticos, cabos de energia, alto-falantes, motores elétricos, etc. Caso a bussola sera exposta a grandes forças magnéticas, reinicialize a calibragem.
AJUSTAR O SENSOR DE CALIBRAGEM DA BÜSSOLA
A bussola deve ser calibrada:
- Antes de uso-la pela primeira vez.
Ao substitui r a pilha. - Antes de sair para uma atividade ao ar Ilvre prolongada.
- Sempre que for exposta a fortes fontes magnéticas, frio intenso, ou quando você suspeitar que outras condições ambientais podem ter afetado suas leituras.
- Caso você perceba que ela não está indicando a direção corretramente.
Para ajustar o sensor de calibragem da bussola:
- Pressione MODE para alternar para o Modo Bussola.

- Pressione e mantenha pressionado SET até que veja aanela ao lado.

- Gire o relógio no sentido antihorário na mesma velocidade dos segmentos que se movem em torno da circunferência. A rotação está conclusão ao completeness 1 1/4 de volta e aanela ao lado aparecer.

NOTA Para que a calibragem sera bem sucedida, é importante manter a bussola nivelada durante oprocesso. Basta colocá-la em uma superficie plana, como um copo virado sobre uma mesa.
VER OS PAINEIS DA BUSSOLA
No Modelo Bussola existem 6 telas differs. Para alternar entre elas:
- Pressione MODE para navelgar ato Modo Bussola.
- Pressione SELECT para percorrer as differedes telas da bussola.
| Bússola com Bússola com Bússola com Relógio Altitude Nível do mar | ||
| 156 629 11 (SSE) | 156 155. (SSE) | 156 30.18" (_____) |
| Bússola com Bússola com Bússola com Pressão Local Timer Temperatura | ||
| 156 2959" (LUC) | 156 02358 (SSE) | 156 24.7C (SSE) |
De qualqueruma das 6 telas da bussola,é possivelajustar:
- Sistema de Direção de Rota - SeLECTIONAR Ligar (ON) / Desligar (OFF);aabustaradireção
- Inclinação - SeLECTIONAR Ligar (ON) / Desligar (OFF); fazer o Ângulo de inclinação
- Calibragem polo Norte Verdadeiro - SeLECTIONAR Ligar (ON) / Desligar (OFF); ajustar a calibragem polo norte verdadeiro
AJUSTAR O SISTEMA DE DIREÇÃO DE ROTA
O Sistema de direção de rota pode ser ajustado para fazer em uma direção espécífica que você deseja seguir. Ao fazer a direção, é possível ver quando você se desviar de seu perCURSO e o quando é preciso corrigir para voltar à rota original.
- Em qualquer um dos paineis da bussola, pressione SET ate que aanela ao lado apareça.

-
Pressione e mantenha pressionado SET para entrada no modo de ajuste.
-
O número superior indica a direção que fjoi travada anteriormente.
-
O número inferior intermitente indica sua direção atual.

- Mova a bussola até que a direção que deseja fazer apareça e pressione SELECT.
- Pressione SET para confirmar o ajuste.
- Paraaabstaradirecao,pressione+ou-
- Pressione SET paratramovajuste.
- No Modo Bussola, o valor travado aparecerá na parte inferior daanela em vez da leitura cardeal.
Ao fazer o Sistema de direção de rota, os segmentos da bussola naanela指示o o quando você se desviou do percurso travado. Observe os seguições exemplos:

- A direção travada é de 94^ e a direção atual é de 94^ .
- Direção atual da bussola
- Direção travada

- A direção travada é de 94^ e sua direção atual é de 120^ .
- Direção atual da bussola
- Direção travada
Os segmentos da bussola indicam ahora o angulo entre a direção travada e sua direção atual. Desta forma, é preciso alterar sua direção a fim de returnar ao percurso da direção travada.
AJUSTAR A INCLINAGAO
A inclinação é o ângulo entre o ponto que a agulha da bussola aponta (Pólo Norte magnétrico) e o Pólo Norte verdadeiro. O ângulo de inclinação pode variar de 0 a 30 graus Leste (E) ou Oeste (W) e pode ser sentido na maior dos mapas ou na Internet.
Ao fazer o ângulo de inclinação na bussola, faz-se a compensação daDIFFERência entre norte verdadeiro e norte magnétrico, permitindo que a leitura da bussola sera mais precisa.
- EmMASTERuna das telas da bussola, pressione SET ate que a tela ao lado apareça.

- Pressione e mantenha pressionado SET para entrada no modo de ajuste.

- Pressione + ou - para alterar o ajuste.
- Pressione SET para confirmar.
AJUSTAR CALIBRAGEM PELO NORTEVERDADEIRO
Quando você não conhece o angulo de inclinação, a funcção de calibragem pelo norte verdadeiro pode ser usada para compensar a dificência entre o norte magnétique e o verdadeiro. Basta saber a direção do norte verdadeiro (que pode ser encontrar em pontos de referencia na sua vizinhança imediata). Ao fazer a calibragem pelo norte verdadeiro, a leitura da bussola sera mais précisa.
Para ajustar a calibragem polo norte verdadeiro:

- EmMASTERuna das telas da bussola, pressione SET ate que a tela ao lado apareça.
- Pressione e mantenha pressionado SET para entrada no modo de ajuste.
- Vire a bussola para a posicao do norte verdadeiro e pressione SET.

NOTA Se a funcao de inclinação estiver ligada, a funcao do norte Verdadeiro desiga-se automaticamente e vice-versa.
LIGAR / DESLIGAR O SISTEMA DE DIREÇÃO DE ROTA / INCLINAGÉ / CALIBRAGEM PELO NORTE VERDADEIRO
Em qualquer uma das telas da bussola, pressione SET. Pressione ^+ para alternar entre Ligar (ON)/Desligar (OFF).
LUZ DE FUNDO
- Pressione
- Pressione qualquer tecla,upon a luz estiver acesa,afim de manté-la acesa por mais 3 segundos.
NOTA A luz de fundo não funciona quando o icone de pilha fraça aparece naanela, mas voltará ao normal quando as pilhas foram substituções.
BLOQUEIO DO TECLADO
- Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para alternar entre BLOQUEAR (ON) e DESBLOQUEAR (OFF). quando o ajuste se encontrar em ON o icone aparece naanela.
ESPECIFICAÇOÇE
| TIPO DESCRIÇÃO | |
| RELOGIO | |
| Formato da hora 12 hr / 24 hr | |
| Formato da data DD / MM ou MM / DD | |
| Formato do ano 2001-2050 (auto-calendarário) | |
| Alarme Alarme diário | |
| TIMER 1 | |
| Timer de contagem 99:59:59 (hr:min:seg) | |
| regressiva selecionado pelo usoário | |
| TIMER 2 | |
| Timer de contagem 00:10:00 (hr:min:seg) | |
| regressiva | |
| TIMER 3 | |
| Timer de contagem 00:05:00 (hr:min:seg) | |
| regressiva | |
| TIMER 1, 2, 3 | |
| Cronômetro / volta 99 leituras / 99:59:59 (hr:min:seg) | |
| TERMÔMETRO | |
| Variação -10°C a +60°C | (14°F a 140°F) |
| Resolução 0,1°C / 0,2°F | |
| ALTÍMETRO | |
| Variação -400 a 9000 m | (-1312 a 29520 pés) |
| Ajuste da altitude -400 a 9000 m | (-1312 a 29520 pés) |
| Resolução 1 m / 3 pés | |
| BARÔMETRO | |
| Variação da pressão 300 a 1100 hPa / atmosférica local 8,86 a 32,48 inHg | Pa / 0,01 inHg |
| Resolução da pressão 1 hPa / 0,01 inHg | Pa / 0,01 inHg |
| atmosférica local | |
| Apresentação da pressão 900 a 1100 hPa / a;nível do mar 26,58 a 32,48 inHg | Pa / 0,01 inHg |
| Ajuste da pressão a;nível 900 a 1100 hPa / do mar 26,58 a 32,48 inHg | |
| Resolução da pressão a 1 hPa / 0,01 inHg | hPa / 0,01 inHg |
| nível do mar | |
| Indicação da previsão do EnSolarado, parcialmente tempo nublado, nublado e chuvoso | ensolarado, parcialmente chuvoso |
| ALIMENTação | |
| Relógio 1 pilha de lítio CR2032 de 3V | -10°C a +60°C |
| AMBIENTE DE OPERação | |
| Temperatura de operação | -10°C a +60°C |
| (14°F a 140°F) | |
| Temperatura de armazenamento | -20°C a +70°C (-4°F a 158°F) |
| Resistência a água | 50 m / 164 pés (RA202) |
| 30 m / 98 pés (RA282) |
AVISOS E INSTRUÇÉS PARA CUIDADOS
Para garantir autenção dos Benefíciais máimos com a utilização deste produto, observar as següntes orientações:
- Limpe o produit com um pano maco e levamente umido. Não use produits de limpeza abrasivos ou corrosivos, como gasolina, cloro, perfume, alcool, laque de cabelo, etc,.POIS eles podem causar danos.
- Evite pressionar as teclas com os dedos molhados, embaixo d'água ou sob chuva forte, PQs isso pode permitir a entrada de agua no circuito eletrico.
-
Não submeta o aparecido a forças excessivas,CHOQUES,poeira,mudanças de temperatura ou umidade.Nunca exponha o aparecido à luz solar direta por longos periodos. Esse tratamento pode causar mau functimento.
-
Não tentecessar nem violar os componentes internos do aparecido. A não observação esta recomendaçao pode causar danos e anular a garantia do produits. A unidade principal não contenteças cuja manutençao possa ser feita pelo uso.
- Não toque o circuito eletrônico exposto, quando é risco de何时que eletrico.
- Não atrite objetivos rígidos contra a tela de cristal liquido, poi isso pode danificá-la.
- Tome cuidado ao manusear todos os temas de pilhas.
- Remova as pilhas quando for necessario armazenar o aparecido por um longo periodo.
- Ao substituir as pilhas, use pilhas novas conformepecifiedoeste manualdo,)uario.
- Não use o aparecido em água quente.
- Ao disponceresteaparelho,faça-o de acordo com o regulamento local para disposicao de residuos.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite/DD site (www.oregonscientific.com.br) para?.
aprender mais sobre elesculos outros produits,ais como
Camaras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relogios de Projecao; Equipamentos de Esporte e Saude;
Estacoes Meteorologicas. O糖尿o site possui tambem
dados para dato com nosso SAC,assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontrar todas as informações que necessitar, entrega se você quiser entrada em conta direto comigo SAC, ligue para 55 11 2161-6180.