OREGON SCIENTIFIC RA282 - Montre connectée sportive

RA282 - Montre connectée sportive OREGON SCIENTIFIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RA282 OREGON SCIENTIFIC en formato PDF.

📄 185 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice OREGON SCIENTIFIC RA282 - page 50
SKIP

Preguntas frecuentes - RA282 OREGON SCIENTIFIC

Preguntas de los usuarios sobre RA282 OREGON SCIENTIFIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Montre connectée sportive en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RA282 - OREGON SCIENTIFIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RA282 de la marca OREGON SCIENTIFIC.

MANUAL DE USUARIO RA282 OREGON SCIENTIFIC

Reloj Multifunción con Brújula Digital

Modelo: RA202 / RA282

Manual De Uso

INDICE

Introduccion 2

Characteristicasfundamentales 3

Reloj 3

Pantalla LCD 4

Preparación del reloj 4

Encendido del reloj (solo al uso por primera vez) .... 5

Pila 5

Selección de los发展模式 6

Manejo del reloj 6

Ajuste de la hora / calendario / termómetro 6

Visualizaciones en modo reloi 7

Ajuste de alarma diaria / Zona horaria /

sonido de botones 8

Sonido de la alarma 9

Para apagar la alarma 9

Activar / desactivar la alarma 9

Uso del altometro-barómetro 9

Descripción del altometro-barómetro 9

Gráfico de barras de alto 10

Visualizacion de laaltitude 11

Ajuste de la alarma de alto / nivel del mar /

icono de tiempo atmóférico 11

Uso del temporizador para regatas 13

Descripción del temporizador para regatas 13

Ajuste del temporizador para regatas 13

Sonido de alerta del temporizador para regatas 15

Visualación de la presión a nivel del mar 15

Manejo de la brujula 16

Descripción de la brujula 16

Calibración del sensor de la brújula 17

Visualizaciones del modo de brujula 17

Ajuste de la declinacion 19

Calibración del norte géografico 20

Activar y desactivar el seguiniento de rumbo / la declinacion / el norte geografico 20

Illuminacion de la pantalla 20

Bloqueo de los botones 20

Especificationes 21

Advertencias e instrucciones deostenimiento .. 22

Sobre Oregon Scientific 23

INTRODUCCION

Gracias por su confianza al adquirir Reloj Multifuncion con Brujula Digital (RA202 / RA282) de Oregon Scientific™. Es un instrumento de precision que presenta las siguientes caracteristicas:

  • Reloj cronómetro de alta precision con calendario y pantalla con iluminación.
    Brújula digital
  • Ángulo de declínación ajustable
  • Calibración del sensor de la brujula
  • Calibración de norte geografico
  • Sistema de marca de rumbo
  • Cronómetro de regata con registers de tiempo (laps)
  • Cuenta hacía antes y hacía delante
  • Medida de alto, con alarma de alerta y visualizacion de grafico de barras
  • Medida de la presión barometrica, con visualización gráctica de la presión a nivel del mar
    Medida de temperatura
  • Predicción del tiempo con 4 representaciones distinctas
  • Sumergible:
  • hasta 50 metros RA202
  • hasta 30 metros RA282
  • Alarma diaria

Este manual contiene informacion importante sobre normas de seguridad y de cuidado del reloj, y proportiona detalladas instrucciones para su uso. Léalo minuciosamente, y guardelo en lugar seguro para poder consulitarlo más adelante en caso de necessities.

IMPORTANT

  • Las functions de medida incorpuras en这些东西, RA202 / RA282, no está destinadas a reimplazar los instrumentos de medida de precisione industriales o profesionales. Los values que proportionsan deben considerarse solo como una aproximacion de precision reasonable.
  • Si se dedica al alpinismo o a另一边actividades en las que la perdida de la orientacionuedearuna situacion peligrosa o de riesgo mortal,aseguesesiempre delvaruna segunda brujula para confirmar las lecturas de rumbo.
  • Oregon Scientific™ no asume ninguna responsabilidad por perdidas o reclamaciones de terceras partes, que pueda surgir por la utilizacion de este reloj.

CHARACTERISTICAS FUNDAMENTALES

RELOJ

RA202 RA282

OREGON SCIENTIFIC RA282 - CHARACTERISTICAS FUNDAMENTALES - 1

  1. N/S/E/WO: Puntos cardinales - Norte, Sur, Este, y Oeste.
  2. SELECT / -: Para seleccionar de uno de los modelos principales de visualizacion; disminuir un valor cuando se está en modo ajuste; reactivar el sensor de la brujula.
  3. /Activa la iluminacion de la pantalla durante 3 segundos; bloquea y desbloquea el teclado.
  4. MODE: Para Cambiar a otra/o modo de visualización; para salir inmediamente de una operación de ajuste.
  5. Burbuja de nivel: Se utilizes para facilitar la situacion del reloj en el plano horizontal.
  6. LAP / +: Paraizar un registrar de tiempo; para incrementar un valor cuando se está en modo ajuste.
  7. ST / SP: Para arrancar y parar el contador y el cronómetro.
  8. FUNC / SET: Para acceder al modo de ajuste; seleccionar otra option de ajuste; confirmar el valor ajustado; volver a cargasar el contador con el valor de inicio que tiene asignado.
  9. Pantalla LCD.

PANTALLA LCD

OREGON SCIENTIFIC RA282 - PANTALLA LCD - 1

  1. Segmentos de la brujula: Muestran la direccion de la brujula; muestran el estado de calibracion.
  2. Predicción del tiempo: 4 representaciones del tiempo.
  3. : Estado de la pila.
  4. : Indica que el tono del teclado está desactivado.
  5. AM / PM: Indica que el reloj está en modo 12 / 24 horas.
  6. LAP: Toma de registrar de tiempo; Número de registrar, memoria de registrar.
  7. : Indica alarma diaria activada.
  8. Muestra el gráfico de presión a nivel del mar, el gráfico de barras de laaltitude,la lectura actual del punto cardinal,o la configuración actual de un ajuste.

  9. :olado bloqueado.

  10. 123: Se está Blocking el valor del temporizador deonga atras, 1, 2, o 3, Respectivamente, o está enfuncimiento.

  11. Indica que se está Blocking el valor del temporizador deIELD atras o si está en funciona.
  12. STW: Indica que se está Blockingando el valor del cronómetro o que está en función.
  13. ftm o ft / m: Unidad de altitud - pies o metros.
  14. inHg / hPa: Unidad de presión barometrica.
  15. TTL: Indica que se esta Blockingando el tiempo total.
  16. ZONE: Indica que se está Blockingando el desplazimiento de huso horario.

PREPARACION DEL RELOJ

DESEMBALARELRELOJ

Al desembalar la brujula marinero intrépido / brujula marinero intrépido junior, guarde los materiales del embalaje en lugar seguro, por si los necesitase en el futuro para transporte l'o para mandarlo a reparar.

En esta caja encontrará los siguientes elementos.

Reloj
- Una pila de tipo CR2032 (3V) - ya instalada.

ENCENDIDO DEL RELOJ (SOLO AL USARLO POR PRIMERA VEZ)

Mantenga pulsadorialquierbotondurante2segundos paraque se active la pantallaLCD.

PILA

Reloj Multifuncion con Brujula Digital CR2032, de litio, que viene ya instalada. Lea mas abajo las instrucciones de seguridad relacionadas con la pila.

ICONO DE DESCPIA GASTADARIPICION
Pila con&poca carga.
-- Aparece cuandola pila tiene tan&poca carga que no pueda hacer functionalel sensor. Se muestra“- -”en vez dellos valores de temperatura, altitud,barómetro,y brújula. Los gráficos debarras y de lineas quedarán enblanco también.

NOTA El uso frecuente de la iluminacion trasera de la pantalla, la alarma de alto, y el cronometro de regatas, reducirá significativamente la vidautilde la pila.

Cuando seanecessary sustituir la pila, es muy recomendable que se ponga en contacto con su distribuidor o con是我国 Departamento de atencion al cliente.

Para sustituir la pila siga este procedimiento:

OREGON SCIENTIFIC RA282 - PILA - 1

  1. Localice el compartmento de la pila, situado en la parte trasera del reloj.
  2. Utilice una moneda, como se muestra en la figura, para girar la tapa del compartmento en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que se desprésada de su alojamento.
  3. Extraiga la pila con el dedo indices.
  4. Introduzca la pila nuova con el símbolo + hacía arriba.
  5. Vuelva a colocar la tapa del compartmentoHCI ciendiola girar en el sentido de las agujas del reloj..., hasta que quede bloqueada en su posicion.

NOTA Cuando sustituya la pila, es importante quewhelming a calibrar el sensor magnético y laaltitude o presión al nivel del mar. (Véanse la secciones "Ajuste de laaltitude" y"Ajuste de la alarma de altitud/ Nivel del mar / Icono del tiempo atmospheric.)

IMPORTANT

  • Deshagase de las pilas recargables y no recargables sin perjudicar al medio ambiente. Las autoridades locales suelen proportionsar lugares con contentadosores especialas pararedsamos tips de pilas. Siga la normativa local al respecto.
    La ingesta de una pila es extremamente peligrosa! En consecuencia mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingesta accidental solicite asistencia medica inmediamente.
  • La pila suministrada no debe ser recargada, reactivada mediatinge qualquier otto该如何, desmontada, arrojada al fuego, ni esta en cortocircuito.

SELECTION DE LOS MODOS PRINCIPALES

Hay 4 modelos principales: Reloj, Altímetro-Barómetro, Cronómetro de regatas, y brújula. Al entrada en cada modo, la pantalla muestra una presentación que identifica el modo. UnSEGundo despues, la pantalla de presentación es reemplazada automatistically por la pantalla principal de este modo.

Pulse MODE para desplazarse por los 4 differentes发展模式.

MODO PRESENTACIONPANTALLA PRINCIPAL
RELOJTIME ( )
MODO PRESENTACIONPANTALLA PRINCIPAL
ALTMETRO- BAROMETRO155. 62911 (=)
CRONÓMETRO REGATAS00000'000000(STW)
BRÜJULA156. 62911 (SSE)

MANEJO DEL RELOJ

AJUSTE DE LA HORA / CALENDARIO/ TERMÔMETRO

La pantalla predeterminada que muestra el reloj es la correspondiente a la hora.

Para ajustar la hora:

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE LA HORA / CALENDARIO/ TERMÔMETRO - 1

  1. Pulse MODE para seleccionar el modo reloj (si es necesario).
  2. Mantenga pulsado el boton SET hasta que parpadee el primer item aJKLM.
  3. Pulse + o - para combustar el item seleccionado. Si mantiene pulsada una de estas teclas, el valor combustiará con rapidez. Pulse SET para confirmar el ajuste y seleccionar elsignificante item aajustar.
  4. Repita el paso 3 para cada uno de los items ajustables en este modo.

El orden de los ajustes del reloj es:

  • Formato 12 / 24 horas
  • Horas
  • Minutos
    Año
  • Formato decke DD:MM o MM:DD
    Mes
    Día
  • Unidad de temperatura - °C / °F

NOTA El reloj está equipado con calendario automatico para 50 años. No esnecessarycambiargdía o/ó el mes al principalde cada mes.

VISUALIZACIONES EN MODO RELOJ

El modo reloj permite 7 visualizaciones différentes. Para携带 de visualización:

  1. Si esnecessary pulse MODE para seleccionar el modo reloj.
  2. Pulse el botón SELECT para desplazarse por los diferentes发展模式 de visualización.
Reloj conecha Reloj con Reloj con seguidos altitud
629 26.304 (FRI)629 03 (FRI)
Reloj con nivel del mar atmósfericaReloj con presión cronómetro
629 30.18 (----)629 2959 (LOC)

OREGON SCIENTIFIC RA282 - VISUALIZACIONES EN MODO RELOJ - 1
Reloj con temperaturasd

NOTA Allearvar.puesto elreloj,la medida de temperatura puede verse afectada porel calor corporal. Para tener una medida precisa de la temperatura,quitese el reloj de su muñeca y espereunos 15关键时刻anpestconsiderarvalida lalectura de temperatura.

AJUSTE DE ALARMA DIARIA/ZONA HORARIA/SONIDO DE BOTONES

En cualesquera de los 7发展模式 de visualizacion del modo reloj,可以更好star los siguientes elementos:

  • Alarma Diaria - Al activarla, la alarma sonará diariamente a la hora programada
  • Desplazamente dehuso horario - Varia la hora según el huso horario (+/ - 23 horas)
  • Sonido de los botones - Si se activa estaopycion, el reloj emitirau sonido cada vez que se pulse uno de los botones.

  • Pulse el botón FUNC para selección las options de alarmá diaria, huso horario, o sonido de los botones.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE ALARMA DIARIA/ZONA HORARIA/SONIDO DE BOTONES - 1

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE ALARMA DIARIA/ZONA HORARIA/SONIDO DE BOTONES - 2

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE ALARMA DIARIA/ZONA HORARIA/SONIDO DE BOTONES - 3

  1. Para el ajuste de la alarma diaria o del huso horario mantenga pulsado el botón SET.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE ALARMA DIARIA/ZONA HORARIA/SONIDO DE BOTONES - 4

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE ALARMA DIARIA/ZONA HORARIA/SONIDO DE BOTONES - 5

  1. Pulse + para modifier el ajuste seleccionado.
  2. Pulse SET para confirmar el ajuste. Una vez completado el ajuste, la pantalla volverá al modo de visualización de reloj en el que se ENCuentaba previamente.

SONIDO DE LA ALARMA

La alarma sonará durante 1 minuto, y la iluminación de la pantalla parpadeará durante los 10 primeros segundos.

PARAPAGAR LA ALARMA

Laalarma seapagaráautomànicamenteal cabode 1 minuto.Para detenerlaanthes,pulsecualquierbotón.

ACTIVAR/DESACTIVAR LA ALARMA

Pulse MODE para seleccionar el modo reloj, si es必需ario. Pulse + para activar o/ó desactivar la alarma. Cuando esté activada la alarma, la pantalla做不到 el symbolo.

USO DEL ALTIMETRO-BAROMETRO

DESCRIPCION DEL ALTIMETRO-BAROMETRO

El altimetro mide altoud en metros o/o en pies. El reloj está equipado con un barómetro inteligente que determina la altoud mediante un sensor de Tecnología avanzada de compensación de presión. El sensor distúgue también entre Cambios de presión producidos por variación de la alta y Cambios producidos por variación de las conditiones climatologicas.Esta característica elimina las posibles discrepancies y hace que las lecturas de altoud Sean más precisas que la mayoría de los dispositivos disponibles actualmente en el mercado.

AJUSTE DE ALTITUD

Paraaabstarlaaltitudsigasteprocedimiento:

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE ALTITUD - 1

  1. Pulse MODE para Cambiar al modo Altimetro-Barómetro.
  2. Mantenga pulsado el botón SET hasta que parpadee el primer item ajustable.
  3. Pulse + o - para Cambiar el valor del item selectionado. Mantenga pulsado el botón para hacer que los valores cambien con rapidez. Pulse SET para confirmar el ajustey seleccionar el siguientes item.
  4. Repita el paso 3 con cada uno de los它们 ajustables.

Elordende losajustes es elsiguiente:

  • Unidad de altitud - metros / pies
  • Valor de laaltitude

Para ajustar correctamente el altimetro deben poder laaltitude correcta. Paraarlo tiene dos options:

  • Si dispone de un mapa cartogrífico, localice en el sup posición y laaltitude correspondiente.
    O bien
  • Introduzca en el reloj el valor de la presion atmospérica a nivel del mar.

IMPORTANT

  • El barómetro usa un sensor de semiconductor que pueda verse afectado por losCambios de temperatura. Cuando haga lecturas de laaltitude asegürese de que el reloj no está expuesto a Cambios bruscos de temperatura.
  • Para mantener la precision de las medidas, es aconsejable calibrar con regularidad el barómetro con la presión a nivel del mar.

GRAFICO DE BARRAS DE ALTITUD

El gráfico de barras de alto, en la parte inferior de la pantalla, muestra el registrar de las lecturas de alto.
Esta formado por 7 filas y 14 columnas.

LaULTa lectura se muestra en la columna de la derecha siempre con unaalta de 4^a filas. Por tanto,la visualizacion de todas lasdemas lecturas seajusta con referencia al valor de la ultima lectura.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - GRAFICO DE BARRAS DE ALTITUD - 1
NOTA 1 fila = 20m (20m = 65,6 ft) 1 columna = 1 min.

Mire al reloj para ver cuales es laaltitude actual. Mire bajo el grfico de barras para ver los cambios de altitude. Consulte la tabla que sigue para interpretar el grfico de barras con mas detalle.

20m1min1. Altura 400 m. Empresa andando por una carretera plana.
20m1min2. Altura 420 m (InIncremento de 20 m)
20m1min3. Altura 380 m. (Disminución de 40 m)
20m1min4. Altura 480 m. (InIncremento de 100 m)
20m1min5. Altura 380 m. (Disminución de 100 m)

VISUALIZACION DE LA ALTITUD

Hay 5 pantallas differentes en el modo Altimetro-Barometro. Paraasar de una a另一边 siga este procedimiento:

  1. Pulse MODE para entrada en el modo Altimetro Barometro.
  2. Pulse SELECT para desplazarse por las cuales pantallas disponibles para visualizar la.altitud.
Altitud con Altitud con reloj nivel del marcon Altitud con presion local
155m 62911155m 30.18m (---)155m 2959m (LOC)
Altitud con Altitud con cronometro temperatura
155m 02358155m 24.7C (TEHJ)

AJUSTE DE LA ALARMA DE ALTITUD / NIVEL DEL MAR / ICONO DE TIEMPO ATMOSFERICO

En cualesera de las 5 pantallas de visualizacion de laaltitude,可以更好star lossiguienteselementos:

  • Alarma dealtitude -Seleccione la correspondiente opticon para que la alarma se active cuando la alterasobrepase el valor fjado en sentido ascendente odescendente, respectivamente;
  • Nivel del mar – Selecciona la unidad de presion, hPa o inHg; ajuste el valor de la presion a nivel del mar.
  • Icono de tiempo atmósferico - Puede selectionar uno de los 4 iconos disponibles

  • Pulse FUNC para seleccionar alarma de altitud, presion a nivel del mar, o icono de tiempo atmosalférico.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE LA ALARMA DE ALTITUD / NIVEL DEL MAR / ICONO DE TIEMPO ATMOSFERICO - 1

  1. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE LA ALARMA DE ALTITUD / NIVEL DEL MAR / ICONO DE TIEMPO ATMOSFERICO - 2

  1. Pulse + para modifier el item seleccionado.
  2. Pulse SET para confirmar el ajuste.

ALARMA DE ALTITUD

La alarma de alteid, en ascenso o en descenso, se activará cuando se sobrepase el valor de alteura fjado para la alarma en sentido ascendente o en sentido descendente, respectively.

Para que la alarma deje de sonar pulserialquier boton. La alarma se reactivara de nuevo cuando se vuela alcanzar el valor prefiado.

NOTA El ajuste de laaltitude modifica el valor de la presión a nivel del mar.

PRESION A NIVEL DEL MAR

Para Obtenerunasmedidaspreciasesneccasarioajustar anteselvalorde la presionanivel delmar.Una vezajustado este valor,el altimetro se calibrara automatically (funcion incorpora de autocalibracion).

Alaabstar la presion a nivel del mar en su reloj, el altimetro se corrige paraaabstar laaltitude real. Puede encontrar informacion de la presion actual a nivel del mar en periodicos,noticias locales,y emisoras de radio, o en Internet.

NOTA Cuando el reloj está sometido a Cambios frecentes de alto, pueda desaparecer de la pantalla la predicción del tiempo. Simplemente manténgase en la mesma alto unos 5 Minutes para que la predicción vuela a aparecer.

PREDICION DEL TIEMPO

El reloj tiene predicción del tiempo para lasproximas 12 o/ó 24 horas, en un radio de 30 - 50km (19-31 millas). La predicución del tiempo se basa en la evolución de las medidas barométricas.

SOLEADO PARCIALMENTE NUB CUBIERTOADO LLUVIOSO

NOTA Cuando el reloj está sometido a cambio frequentes de alto, pueda desaparecer de la pantalla la predicación del tiempo. Simplemente mantengase en la mesma alto unos 5 Minutes para que la predicación vuela a aparecer.

NOTA El fabricante no se hace responsable de cualquier trastorno derivado de una predicción incorrecta del tiempo.

USO DEL TEMPORIZADOR PARA REGATAS

DESCRIPCION DEL TEMPORIZADOR PARA REGATAS

El temporizador para regatasiene 3 temporizadores,.
cuenta extras, y un cronometro:

  • Temporizador 1 - Temporizador / cronómetro, selecciónable por el usuario
  • Temporizador 2 - Cuanta atrás hasta 10关键时刻
  • Temporizador 3 - Cuenta atras hasta 5 minutas

Los temporizadores cuenta atras emiten una alerta sonora para poderle a controlar el tiempo al comienzo de una prueba. Yasta una simple pulsación de un botón paraaabstar rápidamente el temporizador, es decir, pulse + o- para sumar o restar un minuto al valor del temporizador. Internacionalmente, suces y suerte, suerte y suerte de un temporizador para registrar de tiempos.

AJUSTEDELTEMPORIZADORPARARGATAS

Para Cambiar los ajustes del temporizador para regatas:

  1. Pulse MODE para entrada en el modo temporizador para regatas.
  2. Mantenga pulsado el botón SET para inicializar/iniciar el temporizador que está usingo previamente. Mantenga pulsado de nuevo el botón SET para entrada en el modo de ajuste, en el which pueda seleccionar其中之一 del temporizadores.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTEDELTEMPORIZADORPARARGATAS - 1

  1. Pulse + o - para selectionar uno de los temporizadores. Luego pulse SET para confirmar la seleccion.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTEDELTEMPORIZADORPARARGATAS - 2

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTEDELTEMPORIZADORPARARGATAS - 3

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTEDELTEMPORIZADORPARARGATAS - 4

  1. SI selección el temporizador 1 (cronómetro / temporizador可以选择able por el usuario), use + o - para introducir los valores en el temporizador. Pero si眼看 utilizes el cronómetro,onga simplement todos los valores a cero.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTEDELTEMPORIZADORPARARGATAS - 5

Una vez ajustado el temporizador que quiere usar, pueda realizar las siguientes unidades:

TEMPORIZADOR INSTRUCTION 1, 2, 3 / CRONÓMETRO
Arranque / parada Pulse ST / SP
Pausa / continuar Pulse ST / SP
Editar el tiempo@millas enjanadas el temporizador restant un minuto al está contando temporizador.Pulse + o - para sumar o está contando temporizador.
Puesta a cero del Detenga temporizador / cronómetroel temporizador / cronómetro. Mantenga pulsado el botón SET
Almacenar registrar de Pulse el tiempo (la funciona registrar cronómetro está en disponible en modo cronómetro) NOTALAP,millas en el tiempo (la funciona registrar cronómetro está en槭to El valor del cronómetro y los tiempos de registrar se almacenan en la misma memoria. Ésta, tiene calidad para 99 lecturesas, o 99 horas, 59关键时刻
Ver tiempo total / 1. Detenga eltemporizador /memoria de registrados cronómetro. Pulse SETpara ver la memoria de registrados
33 | 28.204 (11 1)2. Pulse + o - para recorrer los differentes registros almacenados 3. Al final de la memoria se做不到a "M 1" 4. Pulse SET para ver el tempo total O BIEN 5. Pulse + o - para ver el registry de tiempo (se debe haber tomado al menos un registry de tiempo)
Borrar 1 registrar o todos 1. los registros de la memoriaDetenga el temporizador / cronómetro 2. Pulse SET para visualizar la memoria de registros 3. Elultimate registrar se visualizará como "M 1" 4. Pulse + o - para seLECTIONAR el registrar que quiere ver
5. Mantenga pulsado SET 6. Pulse + o - para;borrar 1 registrar o todos los registros. 7. Mantenga pulsado SET para confirmar la elección

NOTA Cuando cualesiera de los temporizadores de cuenta atraslega a cero, el reloj emitirá un pitido y el cronómetro comenzará aatarc hacia arriba automatistically.

NOTA En el modo temporizador de regatas, solo可以选择 usarse uno de los temporizadores en cada momento, es decide, no pueda usarse various simultaneamente.

SONIDO DE ALERTA DEL TEMPORIZADOR PARA REGATAS

El temporizador cuenta atras emite una série de pitidos en las siguientes situaciones.

TEMPORIZADOR SONIDO DE CUENTA ATRAS - EN EL:ALERTA
10°, 9°, 8°, 7°, 6° min. 2 pitidos
5° min. 5 grupos de 2 pitidos
4°, 3°, 2° min. 2 pitidos
60°-51° sec. 1 Pitido continuo
50°, 40°, 30°, 20°, 10° sec. 2 pitidos
9° - 1° sec. 1 pitido cada段时间
0 sec. 1pitido largo

VISUALIZACION DE LA PRESION A NIVEL DEL MAR

Los cambios de la presión a nivel del mar peuvent verse como una medida en hPa / inHg, o como unGRAMO de lineas formado por 7 filas y 14 columnas.

LaULTIMmeda realizedase colocacla derecha y ocupa sempre4 filas.Por tanto,la visualizacionde todas lasdemas lecturas seajusta siempen conreferencia a laultima lectura dealtitud.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - VISUALIZACION DE LA PRESION A NIVEL DEL MAR - 1

NOTA 1hPa = 0,02953 inHg

Consulte en el reloj el valor de laaltitude actual, y mire bajo el grafico de lineas para ver los Cambios en la presion. Para interpretar los datos del grafico con mas detalle,vea la tabla mas abajo.

1hPa 1hr1. Presión a nivel del mar 5hPa.
1hPa 1hr2. Presión a nivel del mar 6 hPa. (Aumento de 1hPa)
1hPa 1hr3. Presión a nivel del mar 4 hPa. (Descenso de 2hPa)
1hPa 1hr4. Presión a nivel del mar 9 hPa. (InIncremento de 5hPa)
1hPa 1hr5. Presión a nivel del mar 4 hPa. (Descenso de 5hPa)

MANEJO DE LA BRUJULA

DESCRIPCION DE LA BRUJULA

La brujulaenia el rumbo en grados junto con 16+puntos cardinales.Lacircunferencia exterior de la pantalla está compuesta por 60 segmentos que muestran el rumbo graficamente (un segmento activado indica el Norte, tres segmentos activos indican el Sur). La burbuja le ayud a colocar la brujula en un plano horizontal para hacer una lectura mas exacta. Simplemente mire la burbuja desde arriba y haga que se situe en el centro del circulo.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - DESCRIPCION DE LA BRUJULA - 1

  1. Norte
  2. Sur
  3. Burbuja
  4. Rumbo
  5. Punto cardinal

La visualización de la brujula está activa durante 30seguidos, transcurridos los cuales volverá al modo deahorro de energia y en la pantalla se verá la indicación"--". Para reactivar la brujula pulse SELECT.

NOTA Tome sempre los rumbos al aire libre, no dentro de edificios, tiendas de campana, cuevas uthers cobijos.

NOTA Las lecturas del la brujula deben hacerse siempre lejos de materiales magnéticos. Evite objetos magnéticos grandes, los tendidos electricos, altavoces, motores electricos, etc. En el caso de exponer la brujula a un Campo magnétique fuerte, vuelva a calibrarla.

CALIBRACION DEL SENSOR DE LA BRUJULA

La brújula debe calibrarse en las siguientes situaciones:

  • Antes de utilizesa por prima iz.
  • Cuando se cambie la pila.
  • Antes de realizar una salute prolongada.
  • Cuando queque expuesta a un camino magnético fuerte, a un clima extremadamente calido, o cuando sospeche que alguna perturbación externa ha afectado a las lecturas de orientación.
  • Cuando perciba que la brujula no indica el rumbo correctamente.

Siga elARRY procedimiento para calibrar la brujula:

  1. Pulse MODE para Cambiar al modo brujula.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - CALIBRACION DEL SENSOR DE LA BRUJULA - 1

  1. Mantenga pulsado el botón SET hasta que vea la pantalla que se muestra alazo.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - CALIBRACION DEL SENSOR DE LA BRUJULA - 2

  1. Gire el reloj en el sentido contrario a las agujas del reloj a la misma velocidad que se mueven los segmentos alrededor de la circunferencia. Termine la rotacion cuando haya completado 1 vuelta 1/4 y aparezca la pantalla que se muestra alazo.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - CALIBRACION DEL SENSOR DE LA BRUJULA - 3

NOTA Para un ajuste correcto de la brujula, es importantemantenerla horizontal durante todo el proceso. Bastaracondepositarla sobreuna superficieplana.

VISUALIZACIONES DEL MODO DE BRUJULA

En el modo de brujula hay 5 visualizaciones distinctas. Paracaebariduna aotra:

  1. Pulse MODE para entrada en el modo brujula, si es必需ario.
  2. Pulse SELECT para desplazarse por las differedes visualizaciones.
Brújula con Brújula con Brújula reloj alto d a nivel del marcon presión
156 62911 (SSE)156 30.18"
Brújula con Brújula con Brújula con presión local temporizador temperatura
156 2959 (LOC)156 24.7C (SSE)

Descreqhualquiera de estas 5 pantallas,puede realizar lassiguientes operaciones:

  • Sistema de seguito de rumbo - Sezione ON / OFF; ajuste el rumbo
  • Declínacion -Selección ON/OFF; ajuste el ángulo de declínación
  • Ajuste de Norte geografico -Selezione ON/OFF; ajuste el Norte geografico

AJUSTE DEL SISTEMA DE SEGUIIMIENTO DE RUMBO

El sistemas de seguímpio de rumbo peuvent ajustarse de forma que se fije en un determinado rumbo que deseee seguir. Fijando el rumbo pode determinar si se ha desviado de su ruta, y cuando necesita corregir su trayecto para volver a la ruta correcta.

  1. Estando en cualesera de las pantallas de brujula, mantenga pulsado el boton SET hasta que aparezca la pantalla que se muestra al lado.
  2. Mantenga pulsado el botón SET para acceder al modo de ajuste.
  3. El número superior muestra el rumbo fjado previamente.
  4. El número parpadeando, en la parte inferior de la pantalla, muestra su rumbo actual.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DEL SISTEMA DE SEGUIIMIENTO DE RUMBO - 1

  1. Mueva la brujula hasta que el valor del rumbo (en la parte inferior) sea el que usted desea fjar, y pulse bajo SELECT.
  2. Pulse SET para confirmar el ajuste.
  3. Para hacer un ajuste fino del rumbo utilise los botones ^+ y-
  4. Pulse SET para fjar el ajuste.
  5. En el modo brujula, el valor fjido aparecería en la parte inferior de la pantalla, en vez del punto cardinal.

Una vez realizado el ajuste de seguínto de rumbo, los segmentos de la brújula le indicaran cuando se ha desviado del rumbo fjado. Consulte los siguientes ejemplos:

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DEL SISTEMA DE SEGUIIMIENTO DE RUMBO - 2

  1. El rumbo fjado es 94^ y el rumbo actual es 94^
  2. Rumbo actual
  3. Rumbo fjado

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DEL SISTEMA DE SEGUIIMIENTO DE RUMBO - 3

  1. El rumbo fijado es 94^ y su rumbo actual es 120^ .
  2. Rumbo actual
  3. Rumbo fjado

Los segmentos de la brujula muestran ahora el ángulo entre su rumbo actual y el rumbo fjado. Por lo tanto necesita cambiar su rumbo para volver a la ruta establecida.

AJUSTE DE LA DECLINACION

La declinación magnética es el ángulo que forman la linea marcada por la direccion de la brujula (hacia el Polo Norte magnético) y la linea que pasa por el Polo Norte. La declinación puede estar entre 0 y 30odos, Este u Oeste, y su valorapproximado para un punto geografico concreto pueda encontrarse en muchos mapas o en Internet.

Alaabstar la declinacion en la brujula, lo que está hacer es compensar la diferencia entre el Norte magnético y el Norte geografico. Esto hace que la lectura del rumbo sea mas precisa.

  1. Enrialquier pantalla del mode brujula pulse SET hasta que aparezca la pantalla que se muestra alado.
  2. Mantenga pulsado SET de nuevo hasta entrada en el modo de ajuste.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE LA DECLINACION - 1

  1. Pulse +y - para cambiar el valor de la declinacion.
  2. Pulse SET para confirmar el ajuste.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - AJUSTE DE LA DECLINACION - 2

CALIBRACION DE NORTE GEOGRAFICO

Cuando desconozca la declínacion correspondiente a un lugar, pueda usar la calibración de Norte geografico para compensar la diferencia entre el Norte magnético y el Norte geografico. Lounico que necesita poder es la direccion del Norte geografico,la cui peut deducir a partir de+puntos de referencia que existan en las inmediaciones. Alrealizar la calibración del Norte geografico la lectura del rumbo sera mas precisea.

Para realizar la calibración del Norte geografico siga este procedimiento:

  1. En cualesquier planta del modo brujula pulse SET hasta que aparezca la planta que se muestra alazo.
  2. Mantenga pulsado SET de nuevo hasta entrada en el modo de ajuste.
  3. Gire la brujula hasta que el extremo superior apunte al Norte geografico y pulse SET.

OREGON SCIENTIFIC RA282 - CALIBRACION DE NORTE GEOGRAFICO - 1

OREGON SCIENTIFIC RA282 - CALIBRACION DE NORTE GEOGRAFICO - 2

NOTA Al activar la funciona declinacion, la funciona Norte geografico queda desactivada, y viceversa.

ACTIVAR Y DESACTIVAR EL SEGUIMIENTO DERUMBO / LA DECLINACION / EL NORTE GEOGRÁFICO

En cualesquier pantalla del modo brujula pulse SET. Pulse,. luego ^+ para cambiar de activo a inactivo y viceversa.

ILUMINACION DE LA PANTALLA

Para encender la iluminacion de la pantalla durante 3 segundos haga losville:

  1. Pulse
  2. Pulse cadaquier除外 botón, cuando la luz está encendida, para alargar su duración whilsts 3 seguidos más.

NOTA La iluminación de la pantalla no funciona para cuando se mueste el icono de "pila demasiado gastada". Una vez que se haya sustituido la pila, volverá al estado normal.

BLOQUEO DE LOS BOTONES

Para activar y desactivar elbloqueo de los botones:

  • Mantenga pulsado el botón durante 2seguidos parachangiar el estado delbloqueo.Cuando los botones estén bloqueados, la pantalla做不到 el symbolo.

ESPECIFICACIONES

TIPODESCRIPCIÑON
RELOJ
Formato de hora12 h / 24 h
Formato de FechaDD / MM o MM / DD
Formato de año 2001-2050(calendario automático)
AlarmaAlarma diaria
TEMPORIZADOR 1
Contador hacía atrás configurable por el usuario99:59:59 (hh:mm:ss)
TEMPORIZADOR 2
Contador hacía atrás00:10:00 (hh:mm:ss)
TEMPORIZADOR 3
Contador hacía atrás00:05:00 (hh:mm:ss)
TEMPORIZADOS 1, 2, y 3
Cronómetro / registrar 99 lecturas / 99:59:59 de tiempos(hh:mm:ss)
TERMÓMETRO
Intervalo de medida-10°C-60°C (14°F-140°F)
Resolución 0,1°C / 0,2°F
ALTÍMETRO
Intervalo de-400 a 9000 m
visualización de altitud(-1312 a 29520 ft)
Ajuste de altitud -400 a 9000 m (-1312 a 29520 ft)
Resolución 1 m / 3 ft
BARÓMETRO
Intervalo de visualización 300 a 1100 hPa / de presión atmosférica local8,86 a 32,48 inHg
Resolución presión 1 hPa / 0,01 inHg atmósíférica local
Intervalo de visualización 900 a 1100 hPa / presión a nivel del mar 26.58 a 32,48 inHg
Ajuste de presión a nivel a 1 del mar 26.58 a 32,48 inHg100 hPa /
Resolución de presión 1 hPa / 0,01 inHg a nivel del mar
Indicadores de Soleado, parcialmente predicción del tiempo cubierto, nublado, y lluvioso
ALIMENTACION
Reloj 1 pila de litio, tipoCR2032, 3V
CONDICIONES AMBIENTALES
Temperatura de operación -10°C-60°C (14°F-140°F)
Temperatura de -20°C-70°C almacenimiento(-4°F-158°F)
Profundidad de inmersión 50 m / 164 ft (RA202) en agua 30 m / 98 ft (RA282)

ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Obtenga el máximo provecho de este producto siguiendo las siguientes recomendaciones:

  • Limpie el producto con un paño suave, ligeramente humedo. No utilise abrasivos o agentes limpiadores corrosivos, como gasolina, cloro, colonia, alcohol, spray para el cabello, etc. ya que pueda dañarlo.
  • Evite pulsar los botones con los dedos humedos, bajo el agua, o bajo una fuerte lluvia, ya que this coulde poder facilitar que el agua alcance al circuito electrico.
  • No someta al reloj a esfuerzos mecánicos excessivos, a golpes, no exponer(añadido) a polvo, a Cambios de temperatura, o a humedad. Nunca someta al reloj a la luz directa del sol durante periodos de tiempo prolongados. Estas situaciones podrian hacer un mal funciona del reloj.
  • No intente desmontar los componentes. De hacerlo, ademas de poder producir danos al reloj, se anularia la garantía. El bloque del reloj no tiene componentes que couldan ser reparados por el usuario.
  • En caso de quedar expuesto, no toque el circuito electrónico. Corre el riesgo de recibir una descarga electrónica.

  • No pase objetosuros por la pantallaLCD. Podría dañarla.

  • Tome precauciones cuando manipulerialquier tipo de pila.
  • Antes de almacenar el reloj por un periodo largo de tiempo, retire la pila.
  • Al sustituir la pila usa una pila nuevo, tal como seística en el manual de uso.
  • No utiliser en agua caliente.
  • Llegado el momento, deshágase de este producto de acuerdo con las normativas locales sobre eliminación de residuos.

SOBRE OREGON SCIENTIFIC

Visitneughta pagsaweb (www.oregon scientific.com) paraconocermasobrelosproductosdeOregon Scientific tales como:Reproductores MP3,juegos y productos de aprendizaje electronoqarparineni,relojes de proyeccion,productospara la saluteyeldeporte, estaciones meteorologicas ytelefonos digitales y de conferencia.Lapagina web también incluye informacion decontactode.nuestrodepartamento deAtencional CLIENTe,en caso deque necesitecontactcarnosotros, a la vez quePreguntasFrecuentesyDescargasde los programas y controladores necessarios para{nuestros products.

Esperamos que encontrar toda la información que necesite en nuestra páginas web. En cualquier caso, si necesita contactar con el département de Atencion al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la seccion "Contactenos" ollame al 902 338 368. Los residentes en EEUU peuvent visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 949-608-2848.

ENSOLARADOPARCIALMENTENUBLADONUBLADOCHUVOSO

ALERTA SONORO DO TIMER PARA REGATA

Para ligar a luz de fundo por 3 segundos:

Para bloquear / desbloquear o teclado:

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OREGON SCIENTIFIC

Modelo : RA282

Categoría : Montre connectée sportive