AH100 - Smartwatch OREGON SCIENTIFIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AH100 OREGON SCIENTIFIC au format PDF.

📄 2 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice OREGON SCIENTIFIC AH100 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OREGON SCIENTIFIC

Modèle : AH100

Catégorie : Smartwatch

Caractéristiques Détails
Type de produit Smartwatch
Écran Affichage numérique, rétroéclairé
Connectivité Bluetooth
Compatibilité iOS et Android
Fonctions principales Suivi de l'activité physique, surveillance de la fréquence cardiaque, notifications de smartphone
Autonomie de la batterie Jusqu'à 7 jours selon l'utilisation
Résistance à l'eau Résistante à l'eau (norme IPX7)
Dimensions Compacte et légère, adaptée à un usage quotidien
Poids Environ 50 grammes
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques
Sécurité Éviter l'exposition prolongée à des températures extrêmes
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre smartphone avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - AH100 OREGON SCIENTIFIC

Comment synchroniser ma montre OREGON SCIENTIFIC AH100 avec mon smartphone ?
Pour synchroniser votre montre avec votre smartphone, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. Ouvrez l'application OREGON SCIENTIFIC, puis sélectionnez 'Ajouter un appareil' et suivez les instructions à l'écran.
Que faire si ma montre ne se charge pas ?
Vérifiez que le câble de chargement est correctement connecté à la montre et à une source d'alimentation. Essayez d'utiliser un autre port USB ou un chargeur différent. Si cela ne fonctionne pas, la batterie peut être défectueuse.
Comment réinitialiser ma montre OREGON SCIENTIFIC AH100 ?
Pour réinitialiser votre montre, allez dans les paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' puis confirmez votre choix. Cela effacera toutes les données personnalisées.
Pourquoi ma montre ne capte pas le GPS ?
Assurez-vous que l'application de localisation est activée sur votre smartphone et que la montre est à l'extérieur pour une meilleure réception du signal GPS. Si le problème persiste, redémarrez votre montre.
Comment mettre à jour le firmware de ma montre ?
Les mises à jour du firmware se font via l'application OREGON SCIENTIFIC. Connectez votre montre à l'application, puis allez dans les paramètres pour vérifier les mises à jour disponibles.
Est-ce que ma montre est étanche ?
La montre OREGON SCIENTIFIC AH100 est résistante à l'eau jusqu'à une profondeur de 50 mètres. Évitez de l'exposer à des températures extrêmes ou à des chocs violents.
Comment suivre mes activités physiques avec la montre ?
La montre dispose d'un suivi automatique des activités. Assurez-vous que le mode d'activité est activé dans les paramètres. Vous pouvez également démarrer une activité manuellement depuis l'écran principal.
Comment personnaliser les cadrans de ma montre ?
Accédez à l'application OREGON SCIENTIFIC et sélectionnez 'Cadrans de montre'. Vous pourrez choisir parmi différents styles et personnaliser les informations affichées.
Que faire si je ne reçois pas de notifications sur ma montre ?
Vérifiez que les notifications sont activées dans les paramètres de l'application et que votre smartphone permet à l'application de recevoir des notifications. Assurez-vous également que la montre est connectée au téléphone.

Téléchargez la notice de votre Smartwatch au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AH100 - OREGON SCIENTIFIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AH100 de la marque OREGON SCIENTIFIC.

MODE D'EMPLOI AH100 OREGON SCIENTIFIC

INTRODUCTION Merci d’avoir choisi la Ceinture Thoracique sans Fil d’ Oregon Scientific™ comme accessoire pour vos entraînements sportifs. Contenu de l’emballage:

  • Ceinture thoracique pour mesurer les battements cardiaques
  • 1 pile en lithium de type CR2032 – déjà insérée NOTE Pour des informations concernant l’utilisation de ce produit avec la montre, se référer au mode d’emploi de la montre. FONCTIONS

1. Sangle Ajustable.

2. Emplacement du transmetteur.

1. “Pads” conducteurs.

2. Trou de connexion pour la sangle ajustable.

3. Compartiment de la pile: Fonctionne avec 1 pile en

PILES Ce produit fonctionne avec 1 pile en lithium de type CR2032, qui a déjà été insérée. Pour remplacer la pile de la ceinture thoracique:

1. Localiser le compartiment de la pile situé à l’arrière

de la ceinture thoracique.

2. En utilisant une pièce de monnaie, comme illustré

ci-dessus, faire tourner le couvercle rond dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que son ouverture se déclenche.

3. Avec un doigt, enlever la pile usée.

4. Insérer la pile neuve avec le côté + orienté vers le

5. Remettre le couvercle rond sur le compartiment de

la pile en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que sa fermeture s’enclenche solidement. NOTE Protéger l’environnement en rapportant les piles usées dans un centre assurant la collecte des piles.

PORT DE LA CEINTURE THORACIQUE

La ceinture thoracique permet de relever les battements / pulsations du coeur et de transmettre les données à la montre.Il est nécessaire de la porter correctement : 1 Mouiller les « pads » conducteurs situés en dessous (partie au contact du corps) de la ceinture thoracique avec quelques gouttes d’eau ou un gel conducteur afin d’assurer un bon contact.

2. Fixer la ceinture thoracique autour de la poitrine.

Pour capter un signal cardiaque aussi précis que possible, ajuster la sangle de façon à ce que la ceinture s’adapte confortablement en dessous des pectoraux. CONSEILS

  • La façon dont la ceinture thoracique est positionnée peut affecter ses performances. Ajustez-la horizontalement afin de la positionner le plus possible au niveau du cœur.
  • Eviter les zones de la poitrine où la pilosité est importante.
  • Lorsque le temps est sec et froid, quelques minutes peuvent Ítre nécessaires avant que les signaux perçus par la ceinture thoracique se stabilisent. Ceci est normal et doit s’améliorer après quelques minutes d’exercice physique. AVERTISSEMENT La ceinture thoracique ne doit pas être portée durant des activités sous l’eau, car la transmission des battements cardiaques ne peut s’effectuer sous l’eau.

TRANSMISSION DU SIGNAL

La ceinture thoracique a une portée de transmission maximum d’environ 62.5 cm (25 pouces). Dans le cas où la ceinture ne transmet qu’un signal faible ou que ce signal est perturbé par des interférences présentes dans l’environnement :

  • Réduire la distance entre la ceinture thoracique et la montre.
  • Réajuster la position de la ceinture thoracique.
  • Vérifier que les « pads » conducteurs soient suffisamment humides pour assurer un bon contact.
  • Vérifier les piles.La portée peut être réduite si les piles sont faibles ou épuisées. AVERTISSEMENT Les interférences de signaux dans l’environnement peuvent être dus aux perturbations électromagnétiques. Ceci peut se produire près de lignes à haute tension, feux rouges, télévisions, moteurs de voitures, systèmes informatique de motos, équipements motorisés d’exercice de conduite et téléphones portables. Ces interférences peuvent généralement être surmontées en déplaçant la montre réceptrice. AVERTISSEMENTS & INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Pour assurer le maximum de bénéfice en utilisant ce produit, observer les indications suivantes:
  • Nettoyer complètement la ceinture thoracique après utilisation. Ne jamais ranger le produit lorsqu’il est mouillé.
  • Utiliser un chiffon doux, légèrement humidifié. Ne pas utiliser d’agents nettoyants abrasifs ou corrosifs, car ils pourraient causer des dommages.
  • Ne pas plier ou étirer la partie du transmetteur sur la ceinture thoracique.
  • Ne pas soumettre le produit é des forces extrêmes, à des chocs, à la poussière, aux changements de température, à l’humidité et à la lumière directe du soleil durant de longues périodes.
  • Ne pas manipuler les composants internes. Ceci annulerait la garantie du produit et pourrait l’endommager. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
  • Retirer les piles si le produit est rangé pour une longue durée. Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées. SPECIFICATIONS

A PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC

En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après- vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/ international/default.asp Brustgurt-Sender mit Herzfrequenzmesser Modell: AH100/AH101 BEDIENUNGSANLEITUNG EINLEITUNG Danke, dass Sie sich für den Kauf dieses Brustgurt- Senders mit Herzfrequenzmesser von Oregon Scientific™ als Sport- und Fitnesszubehör entschieden haben. Verpackungsinhalt:

TYPE DESCRIPTION Portée / fréquence 62,5 cm (25 pouces) – peut se réduire avec une pile faible / 5.3 KHz Ceinture thoracique Résistante aux éclaboussures d'eau 1 pile en lithium de type CR2032 3V Température de fonctionnement 5ºC à 40ºC (41ºF à 104ºF) Ceinture thoracique Stockage -20ºC à 70ºC (-4ºF à 158ºF)