ATIKA AMA 2500 - Hacheuse mécanique

AMA 2500 - Hacheuse mécanique ATIKA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AMA 2500 ATIKA au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice ATIKA AMA 2500 - page 19
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ATIKA

Modèle : AMA 2500

Catégorie : Hacheuse mécanique

Caractéristiques techniques Puissance : 2500 W
Type d'appareil Hacheuse mécanique
Capacité de hachage Jusqu'à 40 mm de diamètre
Poids Environ 30 kg
Dimensions Longueur : 80 cm, Largeur : 50 cm, Hauteur : 100 cm
Utilisation Idéale pour le jardinage et l'entretien des espaces verts
Maintenance Vérifier régulièrement les lames et nettoyer après chaque utilisation
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - AMA 2500 ATIKA

Comment démarrer la hacheuse ATIKA AMA 2500 ?
Assurez-vous que la machine est correctement assemblée et que le câble d'alimentation est branché. Appuyez sur le bouton d'alimentation et assurez-vous que le moteur est en mode 'marche'.
Que faire si la hacheuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le câble est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment éviter les bourrages lors de l'utilisation de la hacheuse ?
Ne surchargez pas la machine avec trop de matériaux à la fois. Alimentez-la progressivement et assurez-vous que les matériaux sont adaptés à la capacité de la hacheuse.
Quelle est la capacité maximale de coupe de la hacheuse ATIKA AMA 2500 ?
La hacheuse ATIKA AMA 2500 peut couper des branches jusqu'à un diamètre de 45 mm.
Comment nettoyer la hacheuse après utilisation ?
Débranchez la machine et utilisez une brosse douce pour enlever les résidus de matériaux. Évitez les jets d'eau pour ne pas endommager le moteur.
Quels types de matériaux puis-je hacher avec l'ATIKA AMA 2500 ?
Vous pouvez hacher des branches, des feuilles et d'autres déchets de jardinage. Évitez de hacher des matériaux trop durs comme du bois traité ou des racines.
Y a-t-il des pièces de rechange disponibles pour la hacheuse ?
Oui, des pièces de rechange sont disponibles auprès du fabricant ou des revendeurs agréés. Vérifiez le manuel d'utilisation pour les pièces spécifiques.
Comment stocker la hacheuse correctement ?
Rangez la hacheuse dans un endroit sec et protégé des intempéries. Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger.
Quelle est la garantie de la hacheuse ATIKA AMA 2500 ?
La hacheuse ATIKA AMA 2500 est généralement couverte par une garantie de 2 ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Consultez votre preuve d'achat pour les détails.

Téléchargez la notice de votre Hacheuse mécanique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AMA 2500 - ATIKA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AMA 2500 de la marque ATIKA.

MODE D'EMPLOI AMA 2500 ATIKA

Please observe the enclosed terms of guarantee.17 Conserver ces notices d’utilisation pour toute utilisa- tion future. Communiquer la notice d'instructions à l’ensemble des personnes qui travaillent avec l’appareil.

Vous ne devez pas mettre la machine en route avant d’avoir lu attentivement ce mode d’emploi, d’avoir observé toutes les informations indi- quées et d’avoir monté la machine tel que cela est décrit.

Les enfants, les personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites ou une expé- rience ou des connaissances insuffisantes ou des per- sonnes qui ne sont pas familiarisées avec les consignes ne sont pas autorisés à manipuler/utiliser l’appareil.

Il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans d’utiliser l’appareil.

Symboles utilisés: appareil, notice originale

Utilisation conforme

Consignes de sécurité

Travaux avec le broyeur de végétaux

Remplacement des couteaux

Caractéristiques techniques

Déclaration de conformité CE

Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu du carton quant à l’intégralité des pièces la présence éventuelle de dommages dus au transport. Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et / ou le fabricant en cas de réclamation. Toute réclamation ultérieure ne sera pas acceptée.

  • 1 unité prémontée de l’appareil
  • 1 sac de récupération
  • 1 déclaration de garantie

Lire la notice d’utilisation et les consignes de sécurité avant la mise en service et en tenir compte pendant le fonctionnement. Arrêter le moteur et débrancher la fiche de contact avant toute opération d’entretien, de remise en état ou de nettoyage. Les pièces éjectées repré-sentent un danger lorsque que le moteur est en marche – les personnes étran gères ainsi que les animaux domestiques et de rente doivent rester à l’écart de la zone dange- reuse. Attendre que toutes les pièces de la ma- chine soient complètement à l’arrêt avant de les toucher. Nous recommandons une extrême pru- dence avec les l ames rotatives. Ne pas introduire les mains ou les pieds dans les orifices de la machine pendant que celle-ci est en marche. Porter des lunettes de protection et un casque antibruit. Porter des gants de protection. Protéger de l’humidité. Ne pas utiliser comme marchepied. Le produit est conforme aux directives eu-ropéennes applicables spécifiquement au produit. Ne jamais jeter un appareil électrique aux ordures ménagères. Les appareils, les accessoires et les emballages doivent être recyclé s de façon non polluante. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques, les appareils élec-triques ne pouvant plus être utilisés doivent être collectés séparément et recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement.

Danger imminent ou situation dangereuse. L’inobservation de ces indications peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.

Indications importantes pour un emploi conforme à l’usage prévu . L’inobservation de ces indications peut provoquer des dysfonctionnements.18

Indications pour l’usager. Ces indications sont d’une aide précieuse pour un emploi optimal des différentes fonctions.

Montage, exploitation et maintenance. Ce symbole attire votre attention sur ce que vous devez faire.

Observez les dispositions spécifiques de la loi nationale.

Le hachage de - branches de tout type, jusqu’au diamètre max. (suivant la nature et la fraîcheur du bois) - déchets de jardin flétris, humides, stockés depuis plusieurs jours, en alternance avec des branches, fait partie d’une utili- sation conforme à l’emploi. Le hachage de verre, de métal, d’objets ou de sachets en plas- tique, de pierres, de déchets textiles, de racines avec de la terre, de déchets sans consistance ferme (par ex. déchets de cuisine) est formellement exclu. Le broyeur de végétaux est destiné uniquement à une utilisation privée à la maison et dans le jardins. Sont considérés comme broyeurs pour l'utilisation privée à la maison et au jardin les machines qui ne sont pas utilisées pour les espaces verts publics tels que les parcs et les terrains de sport, pour l'agriculture et la sylviculture et qui ne sont pas utili- sées à des fins professionnelles. Un emploi conforme à l’usage prévu implique notamment aussi l’observation des instructions de service, de maintenance et de réparation du fabricant et le respect des consignes de sécurité contenues dans ces instructions. Toute utilisation divergente de la machine est considérée comme emploi non conforme à l’usage prévu. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages en résultant : le risque in- combe exclusivement à l’usager. L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et ajusté que par des personnes connaissant l'appareil et averties des risques qui y sont liés. Les réparations demeurent strictement réservées à notre SAV ou à un service après-vente nommé par nos soins.

Même un emploi conforme à l’usage prévu et le respect des consignes de sécurité applicables en la matière ne sau- raient exclure tous les risques résiduels générés par la cons- truction et l’emploi de la machine. Les risques résiduels peuvent être minimisés en respectant les « consignes de sécurité » et une « utilisation conforme » ainsi que toutes les indications de cette notice originale. La prise de précautions et la prudence réduisent les risques de blessures corporelles et d’endommagements. Risque de blessure des doigts et des mains si vous introdui- sez la main dans une ouverture et entrez en contact avec le couteau. Risque de blessure des doigts et des mains lors d‘opérations de montage et de nettoyage du couteau. Risque de blessures dues à la projection de morceaux branches dans la zone de l’entonnoir. Dangers d’électrocution en cas d’utilisation de câbles de rac- cordement électrique non conformes. Contact avec les pièces conductrices de composants élec- triques ouverts. Endommagement de l’ouïe en cas de travaux particulièrement longs sur la machine sans protection acoustique. Il se peut que des risques résiduels non apparents persistent bien que toutes les mesures de protection aient été prises.

Avant toute mise en service de ce produit, lire et res- pecter les indications suivantes et les consignes bde sécuri- té en vigueur dans les pays respectifs afin d’éviter tout risque d’accident sur vous et les autres.

Remettez les consignes de sécurité à toutes les personne se devant travailler avec la machine.

Conservez ces consignes de sécurité en lieu sûr.

Appareil doté d’un dispositif d’arrêt de sécurité. Le dispositif d’arrêt de sécurité à frein moteur automatique est monté sur ce broyeur pour assurer votre sécurité. Il empêche le démarrage du moteur lor sque l’appareil est

vert et évite donc que votre main n’entre en contact avec les couteaux en rotation. Toute réparation au niveau du dispositif d’arrêt de sécurité doit être effectuée par le fabricant ou par les entreprises qu’il aura nommées.

Avant utilisation, familiarisez-vous avec l’appareil à l’aide de la notice originale. Ne pas utiliser l’appareil à des fins non appropriées (voir «Utilisation conforme» et «Travaux avec le broyeur de végé- taux»). Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Res- tez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les ma- tériaux à hacher. Soyez attentif. Veillez à ce que vous faites. Travaillez de façon raisonnable. N'utilisez pas l'équipement si vous êtes fa- tigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica- ments. La moindre inattention pendant l'utilisation de l'équi- pement peut provoquer de graves blessures. Pendant le travail avec la machine, portez des lunettes de protection, des gants de travail et une protection auditive. Portez des vêtements de protection appropriés: − pas d’habits larges ou de bijoux que la machine pourrait entraîner. − chaussures avec semelles antidérapantes. − pantalons longs pour protéger les jambes − pas de vêtements amples et longs ou de vêtements avec des rubans ou des cordes qui pendent.19 Ne jamais travailler avec la machine pieds nus ou en sandales légères. L’utilisateur est responsable de la machine à l’égard de tiers dans la zone de travail. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Maintenez les enfants à distance de l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. Ne mettez jamais l’appareil en marche lorsque des personnes étrangères se trouvent à proximité. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre ! Le désordre peut être la cause d’accidents. Adoptez une position de travail sur le côté ou derrière l’appareil. Ne restez jamais dans la zone de l’orifice d’éjection. Ne jamais mettre les mains dans l’ouverture de remplissage ou d’éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de rem- plissage. Ne surchargez pas la machine ! Elle travaille mieux et avec une sécurité accrue dans la plage indiquée. Veillez au montage complet et correct des équipements de sécurité pendant l’exploitation et ne modifiez rien sur la ma- chine qui risquerait d’influencer sa sécurité. Ne jamais essayer de contourner la fonction de verrouillage du dispositif de protection. Ne modifiez jamais la configuration du régulateur. C’est elle qui régule la vitesse de travail maximale sûre et protège le moteur ainsi que toutes les pièces rotatives contre les détério- rations dues à une vitesse excessive. Veuillez-vous adresser au S.A.V. en cas de problème. Ne jamais mettre en service sans l’entonnoir. Ne pas modifier l'appareil ou des parties ou pièces de l'appa- reil. Lors de la mise en marche du moteur, l’appareil doit être fermé. L’appareil ne doit pas être arrosé d’eau (source de risque car présence de courant électrique). Prenez les conditions environnantes en considération: − Ne pas utiliser la machine dans un environnement humide. − Ne pas laisser l’appareil sous la pluie. − Ne pas travailler lorsque les conditions météorologiques sont mauvaises (par ex. pluie, risque d’éclairs). − Travaillez uniquement avec de bonnes conditions vi- suelles, veillez au bon éclairage de la zone de travail. Pour éviter le danger de blessures aux doigts pendant les travaux de montage ou de nettoyage, maintenir le dispositif de coupe (voir fig. « Remplacement des couteaux ») et porter des gants de protection. Débranchez la machine et retirez la fiche de la prise de sec- teur en cas de − travaux de maintenance et de nettoyage − réparation de dysfonctionnements − vérifications pour savoir si les conduites de raccordement sont enchevêtrées ou endommagées − transport − travaux de réparation − remplacement des couteaux − et si vous quittez l’appareil (même s’il ne s’agit que d’une brève interruption du travail) En cas d’obstruction des orifices d’introduction ou d’éjection de la machine, arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant avent d’enlever les résidus de matière. Ne jamais toucher aucune des pièces dangereuses en mou- vement avant que la machine soit déconnectée du secteur et les pièces en rotation soient entièrement arrêtées. Vérifiez si la machine est éventuellement endommagée. − Contrôlez avec soin le fonctionnement impeccable et con- forme à l’usage prévu des équipements de sécurité avant de poursuivre l’utilisation de la machine. − Vérifiez le fonctionnement correct des pièces mobiles et assurez-vous qu’elles ne sont ni coincées ni partiellement endommagées. Toutes les pièces sont à monter correc- tement et toutes les conditions requises sont à remplir afin de garantir une exploitation impeccable de l’appareil. − Les dispositifs de sécurité et les pièces endommagés doi- vent être réparés ou remplacés convenablement dans un atelier spécialisé agréé, à moins que d’autres informations ne soient mentionnées dans le mode d’emploi. − Les autocollants de sécurité endommagés ou illisibles doi- vent être remplacés. Conservez les appareils non utilis és dans un endroit sec et verrouillé et hors de portée des enfants.

Sécurité électrique Exécution de la ligne de raccordement cf. IEC 60245 (H 07 RN-F) avec une section d’au moins − 1,5 mm² pour les câbles d’une longueur de 25 m maxi- mum − 2,5 mm² pour les câbles de plus de 25 m Les conduites de raccordement longues et minces génèrent une chute de tension. Le moteur n’atteint plus sa puissance maximale et le fonctionnement de la hacheuse est restreint. Les fiches et les prises femelles sur les conduites de raccor- dement doivent être en caoutchouc, en PVC souple ou en une autre matière thermoplastique de même résistance méca- nique ou bien recouvertes d‘une de ces matières. Le système d’enfichage de la conduite de raccordement doit être protégé contre les projections d’eau. Lors de la pose de la ligne de raccordement, veiller à ce qu'elle ne soit pas coincée ni pliée et à ce que le connecteur ne soit pas mouillé. Le câble de rallonge doit toujours être conservé à distance des pièces dangereuses en rotation afin d’éviter les dommag- es sur le câble qui rendraient possible un contact avec les pièces actives. En cas d'utilisation d'un tambour, dérouler le câble complète- ment. N’employez pas le câble à des fins pour lesquelles il n’est pas prévu. Protégez le câble de la chaleur, l’huile et des arêtes tranchantes. Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de la prise au secteur. Vérifiez le câble de rallonge à intervalles réguliers et rempla- cez-le dès que vous constatez un endommagement. Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défec- tueuses. Servez-vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l’extérieur le cas échéant. Ne vous servez jamais de raccordements électriques provi- soires.20 Ne pontez jamais les équipements de sécurité et ne les met- tez jamais hors service. Brancher la machine à l’aide d’un disjoncteur à protection différentielle (30 mA). Tout raccordement électrique, voire toute réparation sur les parties électriques de la machine doivent être effec- tués par des électriciens agréés ou confiés à l’un de nos services après-vente. Les règlements locaux, parti- culièrement en ce qui concerne les mesures de protec- tion, sont à respecter. Les câbles de connexion au secteur doivent être rem- placés par le constructeur ou par son personnel S.A.V., ou par toute autre personne disposant de la qualifica- tion nécessaire afin d’éviter tout risque. Toute réparation des différentes pièces de la machine est à effectuer par le fabricant ou l’un de ses services après-vente. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. L’utilisation d’autres pièces de rechange pourraint en- traîner un risque pour l’utilisateur, le fabricant déclinant toute responsabilité pour tout dommage encouru.

Comportement en situation d’urgence Prenez les mesures de premier secours nécessaires en fonc- tion de la blessure et consultez un médecin aussi rapidement que possible. Protégez la personne blessée d’autres atteintes, l’immobiliser le cas échéant.

Assurez-vous que l'appareil est monté intégralement et con- formément aux réglementations. Pour utiliser le broyeur de végétaux, placez-le sur une surface stable et horizontale (de façon à ce qu’il ne bascule pas). Éviter de travailler sur une surface humide. Une surface hu- mide diminue la stabilité de l’appareil et augmente le risque d’accident. Ne pas utiliser l'appareil sur une surface pavée ou recouverte de gravier, sur laquelle la matière éjectée pourrait entraîner des blessures. Ne pas travailler en proximité directe de piscines ou d’étangs de jardin. N’utilisez l’appareil qu’à l’extérieur. Restez à distance (2 m minimum) des murs et des autres objets fixes. Ne pas travailler avec l’appareil si les conditions météorologiques sont mauvaises. Avant toute utilisation, veuillez vérifier − si le câble de raccord voire la rallonge présentent des dé- fauts (fissures, coupures, ou autres) ou des signes d’usure (fragilité) Ne pas utiliser de câble de raccord ou de rallonge défectueux! − l‘d’ éventuels endommagements de l’appareil (voir con- signes de sécurité) − si la déchiqueteuse est usée ou endommagée et si elle est bien sécurisée − si tous les boulons, vis et écrous ainsi que les autres ma- tériaux de fixation sont serrés correctement. − que les capots, serre-pièces et écrans de protection sont à leur place et en bon état de fonctionnement.

Branchement au secteur Comparez la tension de votre secteur, p. ex. 230 V, avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et raccordez la scie à une prise mise à la terre appropriée et conforme aux prescriptions. Connectez la machine via un disjoncteur différentiel de 30 mA. Utiliser uniquement des câbles de rallonge à trois conducteurs avec câble de mise à la terre raccordé et une section suffisan- te.

Protection de secteur

Impédance de secteur En cas de mauvaises conditions de secteur, des baisses de ten- sion momentanées peuvent survenir pendant le processus d’allumage de l’appareil et peuvent gêner d’autres appareils (par ex. une lampe vacille). Tout risque de dysfonctionnement est exclu si l’on respecte les impédances de secteur maximales indiquées dans le tableau. Puissance absorbée P

(W) Impédance de secteur Z max

Interrupteur marche/arrêt Ne jamais utiliser un appareil dont l'interrupteur ne fonc- tionne pas. Les interrupteurs défectueux doivent immédia- tement être réparés ou remplacés par le service après vente.

Mise en marche Appuyez sur le bouton vert . Arrêt Appuyez sur le bouton rouge . MARCHE ARRÊT Bouton de réinitialisation (protection du moteur)21 Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant En cas de panne de courant, la hacheuse s‘arrête automatique- ment (déclencheur à tension nulle). Pour une remise en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert. Protection du moteur Le moteur est équipé d’un disjoncteur de protection et s’arrête automatiquement en cas de surcharge. Il peut être remis en marche après une pause de refroidissement (env. 5 mn). Ap- puyez sur

1. le bouton de réinitialisation (protection du moteur)

pour une remise en marche. Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l‘entonnoir ou dans la fente d‘éjection. Attendez toujours que la hacheuse soit à l‘arrêt avant de la remettre en marche.

Prenez une positon de travail à côté de la machine. Prenez correctement appui sur vos jambes et veillez à votre équilibre à tout moment. Ne vous penchez pas en avant. Res- tez à hauteur de l’appareil lorsque vous y introduisez les ma- tériaux à hacher. Toujours se tenir en dehors de la zone d'éjection lors de la mise en service de l'appareil.

Les branches longues dépassant de l’appareil ris- quent d’être renvoyées en arrière lorsqu’elles seront en- traînées par les lames! Respectez la distance de sécurité! Ne jamais mettre les mains dans l'ouverture de remplissage ou d'éjection. Maintenez le visage et le corps à distance de l’orifice de rem- plissage. N’introduisez jamais les mains, d’autres parties du corps ou vos vêtements dans le tube de remplissage, le canal d’évacuation ou à proximité d’autres pièces mobiles. Avant la mise en marche de l‘appareil, vérifiez si des restes de broyage se trouvent dans l’entonnoir. Ne pas basculer ou transporter (changement de site) l’appareil lorsque le moteur est en marche. Veiller à ce que le moteur soit exempt de déchets et d'autres accumulations afin de le protéger contre des dommages ou un éventuel incendie. Lors du remplissage, veillez à ce que des pièces en métal, des pierres, des bouteilles ou d‘autres objets n’entrent pas en contact avec des objets à broyer dans l’entonnoir. Éteindre l’appareil avant de fixer ou d’enlever le sac col- lecteur. Éteindre l’appareil avant de fixer ou d’enlever le sac collecteur. Si des objets extérieurs entrent dans l’entonnoir ou si l’appareil commence à émettre des bruits ou des vibrations inhabituelles, arrêtez immédiatement l’appareil et immobilisez- le. Débranchez la fiche et effectuez les points suivants : − examiner les dommages − remplacer ou réparer les pièces endommagées − vérifier l’appareil et resserrer les pièces dévissées Vous ne devez pas réparer l’appareil si vous n’êtes pas autorisé à le faire. Qu’est-ce que je peux broyer? Oui:

  • Déchets organiques domestiques et du jardin par exemple coupes de haies et d’arbres, fleurs fanées, dé- chets de cuisine. Non:
  • Verre, pièces métalliques, matières plastiques, sacs en plas- tique, pierres, déchets de tissus, racines souillées par de la terre, restes de produits alimentaires, de poisson et de viande. Instructions spéciales concernant le broyage: Broyez les branches, les rameaux et les bois juste après les avoir coupés − Ces matériaux à broyer deviennent très durs lorsqu’ils sè- chent, le diamètre maximal des branches à traiter diminue donc. Lorsque les branches sont très ramifiées, enlever les rameaux latéraux. Broyage de déchets de cuisine ou de jardin contenant beau- coup d’eau et tendant à coller − Ces déchets doivent être broyés en alternance avec des déchets contenant du bois afin d’éviter que l’appareil ne soit obstrué. Ne pas laisser s’entasser trop de matériaux hachés sous la sortie de l’orifice d’évacuation. Il risquerait sinon d’obstruer le canal d’évacuation. Cela pourrait entraîner un retour des ma- tériaux par l’orifice de remplissage. Nettoyez l’orifice de remplissage ainsi que le canal d’évacuation lorsque l’appareil est obstrué. Pour ce faire, étei- gnez d’abord le moteur et retirez la fiche secteur. Utilisez un bouchon ou un crochet pour enlever les objets bloqués dans l‘entonnoir ou dans la fente d‘éjection. Veillez à ce que le diamètre maximal des branches pouvant être haché par votre appareil soit respecté (∅ voir « Caracté- ristiques techniques »). Selon la taille et la fraîcheur du bois, le diamètre maximal de la branche que vous souhaitez broyer peut être réduit. Les couteaux tirent dans une large mesure les déchets à broyer automatiquement dans l’appareil. Evitez toute surcharge et blocage du moteur en présence de branches d’un certain diamètre en les retirant fréquemment puis en les laissant revenir dans l’appareil. En cas de surcharge de l’appareil, le sélecteur équipé d’un disjoncteur-protecteur met la machine automatiquement hors circuit − Dans ce cas, remettez le broyeur en marche au bout de 5 minutes environ − Au cas ou la machine ne se remettrait pas en marche au bout de ce temps d’attente, veuillez vous reporter au point « Pannes ».22

Avant de procéder au remplacement des cou- teaux, débranchez la fiche secteur.

Risque de blessure des doigts et des mains lors de travaux sur le couteau. Portez des gants de protection. Ouvrir l’appareil.

Fixer le jeu de couteaux.

Diminution du rendement de coupe: un tranchant du couteau est émoussé utilisez le tranchant inutilisé en tournant le couteau

filetage à gauche Avant le montage, vérifier si les couteaux sont endommagés (entailles, fissures) Les couteaux endommagés doivent être rem- placés. tous les tranchants de couteau sont émoussés placez un nouveau jeu de couteaux (ref. 382425) Remplacer toujours les couteaux usés et endommagés par ensemble afin d’éviter un déséquilibrage.

  • Avant de commercer tout travail d’entretien: − mettre le moteur hors service et débrancher la fiche de contact

laisser refroidir l’appareil − mettre des gants de protection pour éviter les blessures. Si l'appareil est arrêté en vue d'un entretien, d'un entrepo- sage ou du remplacement d'un accessoire, s'assurer que la source d'énergie est également arrêtée et que la prise est retirée. S'assurer que toutes les pièces mobiles sont arrêtées et que, s'il y a une clé, celle-ci est retirée. Laisser toujours l’appareil refroidir avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de réglage. Le jeu de couteaux ne stoppe pas immédiatement après l’arrêt. Avant de commencer votre travail de réparation ou de maintenance, patientez jusqu’à ce que tous les éléments soient complètement arrêtés. Lors de l'entretien de l'outil de coupe, noter que ce dernier peut toujours encore fonctionner grâce au mécanisme de démarrage, même si le moteur ne tourne pas en raison du verrouillage du capot. Veillez à retirer l’outil et la clé à vis après l’entretien ou la répara-tion.

  • Le broyeur de végétaux nécessite peu d’entretien. Pour que l’appareil ne se dégrade pas et pour lui assurer une longue durée de vie, il convient d’observer les points sui- vants: − les fentes d'aération doivent toujours être libres et propres. − vérifier les vis de fixation (le cas échéant, les resserrer). − après avoir procédé à des travaux de hachage, le hacheur doit être nettoyé à l’intérieur comme à l’extérieur. Pour nettoyer votre appareil, utilisez uniquement un chif- fon chaud et humide et une brosse souple. N’utilisez jamais de produits nettoyants ou de solvants. Ils pourraient entraîner des dommages irréparables sur l’appareil. Les produits chimiques pourraient attaquer les éléments en matière plastique.

− le broyeur ne doit pas être nettoyé avec un nettoyeur haute pression ou même au jet d’eau. − les pièces métalliques nues devraient être protégées de la corrosion après chaque utilisation à l’aide d’une huile à pulvériser biodégradable et écologique.23

Avant de procéder à l'élimination des défauts − arrêter l'équipement − attendre l'arrêt du broyeur de végétaux − retirer la fiche du secteur

Panne Cause possible Solution Le moteur ne démarre pas − absence de tension secteur − câble de raccordement défectueux − dessus du carter mal fermé (dispositif d’arrêt de sécurité déclenché) − vérifier le fusible − laisser vérifier (par un électrotechnicien)

bien fermer et visser le dessus du carter, enlever les saletés éventuelles Le moteur ronfle, mais ne démarre pas.

jeu de couteaux bloqué

− condensateur défectueux

mettre l’appareil à l’arrêt, retirer la fiche de la prise de courant et nettoyer l’intérieur de l’appareil − faire réparer par le fabricant ou par une entre prise nommée par le fabricant Diminution du rendement de coupe. Couteau émoussé. Retourner ou remplacer le couteau. L'appareil démarre, mais se bloque en présence d'une sollicitation mi- nimale et est désactivé par le dis- joncteur-protecteur. Le câble de rallonge est trop long ou sa section trop petite. La prise est trop éloignée du raccorde- ment principal et la ligne de raccorde- ment présente une section trop petite. Câble de rallonge d'au moins 1,5 mm² et de 25 m de long au maximum. En pré sence d'un câble plus long, section de 2,5 mm² au minimum. En cas d'apparition d'autres défauts fonctionnels, veuillez-vous adresser à notre service après-vente.

Type/Modèle AMA 2300 AMA 2500 Année de construction voir la dernière page Moteur moteur à courant alternatif 230 V~, 50 Hz, 2800 min

, à frein moteur automatique Puissance du moteur P

S6 - 40 % 2300 W 2500 W Puissance du moteur P

S1 2000 W 2000 W Intensité du courant d’utilisation I 10,4 A 11,3 A Interrupteur de mise en marche/arrêt avec: disjoncteur de protection du moteurdispositif d’arrêt de sécurité électrique, déclencheur à tension nulle Poids 18,5 kg Niveau de pression acoustique L

83 dB (A) / K = 3 dB (A) (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) Niveau de puissance sonore mesuré L

107 dB (A) (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) Niveau de puissance sonore garanti L

108 dB (A) (mesuré conformément au réglement 2000/14/CE) Diamètre maximal des branches à hacher (s’applique uniquement à la coupe de bois frais)

∅ max. 40 mm Classe de protection I Type de protection IP X4 Protection de secteur Suisse

16 A retardée 10 A retardée 13 A retardée 16 A retardée

Mode de fonction- nement :

en continu S 6 – 40 % fonctionnement en continu ou par période à 10 min. : 4 min. fonctionnement en continu 6 min. au ralenti ou à faible charge24

N° (S-No.): 14181 Conformément à la directive CE: 2006/42/CE Par la présente, nous ATIKA GmbH Josef-Drexler-Str. 8, 89331 Burgau - Germany déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Gartenhäcksler (Broyeur de végétaux) type AMA 2300 et AMA 2500 Numéro de série : 015000 – 040000

est conforme aux dispositions de la directive CE susnommée ainsi qu’aux dispositions des directives suivantes: 2014/30/UE, 2011/65/UE et 2000/14/CE. Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées: EN 60335-1:2012+A11; EN 50434:2014; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1+A2; EN 55014-2:1997+A1+A2; EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-11:2000 Procédé d’évaluation de la conformité: 2000/14 CE - Annexe V Niveau de puissance sonore mesur L

107 dB (A). Niveau de puissance sonore garanti L

  • Garden shredder type Example: orange, 382552 / upper enclosure part , 1, AMA 2500 Pour les pièces de rechange, veuillez vous reporter au schèma. Commande de pièces de rechange: − la source d’approvisionnement est le constructeur − indications nécessaires pour la commande:
  • couleur de l’appareil
  • n° de pièce de rechange / description
  • nombre d’unités souhaité
  • modèle de hacheuse de jardin
  • type de hacheuse de jardin Exemple: orange, 382552 / partie supérieure du carter, 1, AMA 2500

Motorschutzschalter Motor protection switch Disjoncteur du moteur Vypínač motoru

Année de construction