PTK 14 EDT - Agrafeuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PTK 14 EDT BOSCH au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Agrafeuse électrique |
| Modèle | BOSCH PTK 14 EDT |
| Type de fixation | Agrafes et clous |
| Capacité du chargeur | 100 agrafes |
| Type d'agrafes | Agrafes de type 53 (8-14 mm) |
| Type de clous | Clous de type 47 (15-25 mm) |
| Puissance | 500 W |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 32 x 10 x 27 cm |
| Utilisation | Idéale pour le bricolage, la décoration intérieure et les travaux de tapisserie |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement l'outil et vérifier l'état des agrafes et des clous |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et éviter de pointer l'outil vers soi ou vers d'autres personnes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - PTK 14 EDT BOSCH
Téléchargez la notice de votre Agrafeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PTK 14 EDT - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PTK 14 EDT de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI PTK 14 EDT BOSCH
14 mm DuoTac OBJ_BUCH-1439-003.book Page 12 Thursday, November 19, 2015 10:48 AMFrançais | 13 Bosch Power Tools 1 609 92A 1XJ | (19.11.15) Our after-sales service responds to your questions concern- ing maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can al- so be found under: www.bosch-pt.com Bosch’s application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0844) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch.com.au Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng – BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape – BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Directive 2012/19/EU for Waste Electrical and Elec- tronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally cor- rect manner. Subject to change without notice. Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux acci- dents. AVERTISSEMENT OBJ_BUCH-1439-003.book Page 13 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM14 | Français 1 609 92A 1XJ | (19.11.15) Bosch Power Tools Ne pas faire fonctionner les outils électriques en at- mosphère explosive, par exemple en présence de li- quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou- tils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque fa- çon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc élec- trique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- nières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur d’un outil aug- mentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un pro- longateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica- ments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des per- sonnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécu- rité tels que les masques contre les poussières, les chaus- sures de sécurité antidérapantes, les casques ou les pro- tections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in- terrupteur est en position arrêt avant de brancher l’ou- til au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’in- terrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- tements et les gants à distance des parties en mouve- ment. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correcte- ment utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l’outil Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre appli- cation. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de ma- nière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout ou- til qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d’alimentation en cou- rant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout ré- glage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives ré- duisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des en- fants et ne pas permettre à des personnes ne connais- sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de cou- per. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., confor- mément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. OBJ_BUCH-1439-003.book Page 14 Thursday, November 19, 2015 10:48 AMFrançais | 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 1XJ | (19.11.15) Avertissements de sécurité pour agrafeuses cloueuses Toujours supposer que l'outil contient des éléments de fixation. Une manipulation sans précaution de l'agrafeuse peut donner lieu à une éjection intempestive d'éléments de fixation et à des accidents corporels. Ne pas diriger l'outil vers vous-même ou vers qui- conque à proximité. Un déclenchement intempestif dé- chargera l'élément de fixation en provoquant une blessure. Ne pas actionner l'outil tant que celui-ci n'est pas fer- mement placé contre la pièce à usiner. Si l'outil n'est pas en contact avec la pièce à usiner, l'élément de fixation peut être dévié de la cible. Débrancher l'outil de la source de puissance lorsque l'élément de fixation se coince dans l'outil. Lors du re- trait d'un élément de fixation coincé, l'agrafeuse, si elle est branchée, peut être accidentellement activée. Prendre des précautions en retirant un élément de fixa- tion coincé. Le mécanisme peut être sous compression et l'élément de fixation peut être éjecté violemment lorsque l'on tente de le dégager de son état bloqué. Ne pas utiliser cette agrafeuse pour la fixation des câbles électriques. Elle n'est pas conçue pour l'installa- tion des câbles électriques et peut endommager l'isolant des câbles électriques en provoquant ainsi un choc élec- trique ou des risques d'incendie. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d’ap- provisionnement locales. Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc élec- trique. Un endommagement d’une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d’une conduite d’eau provoque des dégâts matériels. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Description et performances du pro- duit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instruc- tions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Utilisation conforme L’appareil est conçu pour l’agrafage de carton, matériau iso- lant, tissus, feuilles, cuir ou similaires sur un fond en bois ou matériau similaire. Il n’est pas approprié à la fixation de lam- bris sur les murs ou les plafonds. Eléments de l’appareil La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re- présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique. 1 Nez de l’agrafeuse 2 Commutateur pour pour sélection DuoTac 3 Poignée 4 Déclencheur 5 Molette de présélection de la force de frappe 6 Dispositif de déverrouillage du magasin 7 Niveau de remplissage 8 Bande d’agrafes* 9 Magasin 10 Bande de clous* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Caractéristiques techniques Niveau sonore et vibrations Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-16. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil sont : niveau de pression acoustique 84 dB(A) ; niveau d’in- tensité acoustique 95 dB(A). Incertitude K=3 dB. Porter une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations a
et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisa- tion a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est néanmoins utilisé pour d’autres applications, avec différents accessoires ou d’autres outils de travail ou s’il est mal entretenu, le niveau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est re- commandé de prendre aussi en considération les périodes Agrafeuse PTK 14 EDT N° d’article
Nombre de chocs tr/min 30 Service discontinu (S2) min 10 Agrafes/clous – Bande d’agrafes –Largeur –Longueur
Type 53 11,4 6–14 Agrafes/clous –Bande de clous –Longueur
Capacité max. du magasin
Poids suivant EPTA- Procedure 01:2014 kg 1,1 Classe de protection /II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. OBJ_BUCH-1439-003.book Page 15 Thursday, November 19, 2015 10:48 AM16 | Français 1 609 92A 1XJ | (19.11.15) Bosch Power Tools pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérable- ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de tra- vail, maintenir les mains chaudes, organisation des opéra- tions de travail. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le pro- duit décrit sous « Caractéristiques techniques » est en confor- mité avec toutes les dispositions des directives 2011/65/UE, 2014/30/UE, 2006/42/CE et leurs modifications ainsi qu’avec les normes suivantes : EN 60745+1, EN 60745+2+16, EN 50581. Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Robert Bosch Power Tools GmbH, PT/ETM9, 70538 Stuttgart, GERMANY Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.01.2017 Montage Remplir le magasin (voir figures A1 – A2) Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. N’utilisez que des accessoires d’origine Bosch. Les élé- ments de précision de l’agrafeuse tels que le magasin, le coulisseau et canal de sortie sont adaptés aux agrafes et clous de la marque Bosch. La qualité d’acier et les dimen- sions utilisées par les autres fabricants peuvent ne pas être adaptées à la machine. – Retournez l’outil électroportatif. – Appuyez sur le dispositif de déverrouillage 6 et retirez le magasin 9 vers l’arrière. – Monter la bande d’agrafes 8 ou la bande de clous 10. Lors du montage de la bande de clous 10, tenir l’agrafeuse légè- rement en biais, pour que les clous touchent la paroi laté- rale. – Repoussez le magasin 9 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. N’appliquez pas de force lorsque vous ouvrez, alimen- tez et fermez le magasin. Mise en marche Mise en service Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électro- portatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Le cran d’arrêt couplé au nez mobile de l’agrafeuse 1 évite tout décochement accidentel lorsque le déclencheur 4 est ap- puyé par mégarde. Afin d’économiser l’énergie, ne mettez l’outil électroportatif en marche que quand vous l’utilisez. Mise en marche/arrêt (déclenchement unique) – Placer le nez de l’agrafe 1 d’abord fermement sur la pièce jusqu’à ce que celui-ci soit enfoncé de quelques milli- mètres. Appuyer ensuite brièvement sur le déclencheur 4 et le relâcher. Mise en marche/arrêt (Déclenchement en rafale par contact) – Pour un travail rapide, il est possible de maintenir le dé- clencheur 4 appuyé. Appuyer le nez de l’agrafeuse 1 fer- mement sur la pièce jusqu’à ce que le décochement soit déclenché. Placer l’agrafeuse sur l’endroit suivant puis ap- puyer de nouveau le nez de l’agrafeuse fermement 1 sur la pièce. Automatique DuoTac L’automatique DuoTac permet de travailler avec 2 agrafes en même temps. La double épaisseur des agrafes augmente la résistance et évite le déchirement de matériaux fins tels que tissus ou feuilles en plastique. La fonction DuoTac ne permet pas d’utiliser la machine avec des clous. –Poussez le commutateur de l’automatique DuoTac 2 vers le haut pour travailler avec deux agrafes en même temps. Poussez le commutateur de l’automatique DuoTac 2 vers le bas pour travailler avec ne agrafe ou un clou. Présélection de la force de frappe La molette 5 de présélection de la force de frappe permet d’adapter la force souhaitée par étapes. La force de frappe nécessaire dépend de la longueur des agrafes ou des clous ainsi que de la dureté du matériau. Si vous travaillez avec deux agrafes (fonction DuoTac), réglez la molette de présélection 5 de la force de frappe sur une force plus élevée. Note : Essayez toujours si la force de frappe préréglée convient en effectuant des déchenchements sur une chute de matériau. La valeur optimale de la force de frappe ne peut être déterminée qu’au cours d’essais pratiques. Les indications se trouvant dans le tableau ci-après sont des valeurs recommandées. Henk Becker Executive Vice President Engineering Helmut Heinzelmann Head of Product Certification PT/ETM9 OBJ_BUCH-1439-003.book Page 16 Thursday, November 19, 2015 10:48 AMFrançais | 17 Bosch Power Tools 1 609 92A 1XJ | (19.11.15) Plage de réglage de la molette 5 Instructions d’utilisation Il n’est pas possible d’utiliser des agrafes de 19 mm avec cet appareil électroportatif. C’est pourquoi l’ap- pareil électroportatif ne doit pas être utilisé pour fixer des lambris de plafond avec des griffes pour bois profi- lé ou pour joints. Eviter des décochements vides pour réduire l’usure du tam- pon. Après la terminaison des travaux, régler la force de frappe sur la molette de présélection de la force de frappe 5 sur une valeur basse pour soulager le ressort de serrage. L’outil électroportatif est conçu pour une utilisation de courte durée. Il s’échauffe lors d’une utilisation prolongée. Plus il s’échauffe, plus sa puissance diminue. Le mode de fonction- nement S2 correspond à un service temporaire avec une du- rée d’utilisation maximale de 10 min sous charge constante. Après une telle durée, éteignez l’outil électroportatif et lais- sez-le refroidir. Retirer les agrafes bloquées Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. – Retournez l’outil électroportatif. – Appuyez sur le dispositif de déverrouillage 6 et retirez le magasin 9 vers l’arrière. – Enlevez les agrafes coincées. Aidez-vous avec une pince si nécessaire. – Repoussez le magasin 9 jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Charger le magasin en temps utile. Une bande d'agrafe trop courte peut être à l'origine d'agrafes bloquées. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroporta- tif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et sûr. Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique. Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer- nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d’une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Fond Bois tendre (pin) 1–3 3 Bois dur (hêtre) 3 –5 6 Panneaux d’agglomérés 2–4 4 Panneau latté 2 –4 4 Fond Bois tendre (pin) 2–4 Bois dur (hêtre) 4 –6 Panneaux d’agglomérés 4–6 Panneau latté 4 –5
Notice Facile