MEK 1108 - Nettoyeur haute pressio Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEK 1108 Lavor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Pression maximale | 110 bars |
| Débit d'eau | 360 L/h |
| Puissance | 1400 W |
| Type de moteur | Moteur électrique |
| Poids | 7.5 kg |
| Dimensions | 30 x 25 x 60 cm |
| Longueur du câble | 5 m |
| Longueur du flexible | 5 m |
| Accessoires inclus | Buchette, lance, brosse, filtre à eau |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses, etc. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le filtre à eau, nettoyer les buses. |
| Sécurité | Ne pas diriger le jet d'eau vers des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEK 1108 Lavor
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEK 1108 - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEK 1108 de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI MEK 1108 Lavor
- Lesperformances et la simplicitéd’utilisation de l’appareil en permettent un usage n’est PAS PROFESSIONNEL.
- L’appareil peut être utilisé pour lenettoyage de surfaces dans des milieux extérieurs chaque fois que l’élimination de la saleté requiert de l’eau sous pression.
- Des accessoires appropriés, en option, permettent d’effectuer des travaux d’écumage, desablageetdeslavagesàl’aided’unebrosse rotativeàappliquersurlapistolet. > Données techniques (voir plaque données techniques)
SYMBOLES ATTENTION! Redoublez d’attention pour des motifs de sécurité. IMPORTANT FERMÉ OUVERT SI INCLUE Double isolation (si inclue): il s ' agit d'une protection supplementaire pour l'isolation éléctrique
- 01 ATTENTION: Appareil ne devant être utilisé qu’en plein air.
- 02 ATTENTION: Toujours débrancher, à la fin de chaque utilisation, l’alimentation électrique ainsi que le raccordement au réseau de distribution d’eau.
- 03 ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil si le câble électrique ou des parties importantes de l’appareil même sont détériorés (ex.: dispositifs de sécurité, tube haute pression, pistolet, etc.).
- 04 ATTENTION: Cet appareil a été conçu pourêtreutiliséavecledétergentfourniou préconisé par le fabricant, type shampooing neutreàbasedetensioactifsbiodégradables nonioniques.Lerecoursàd’autresdétergents ou d’autres substances chimiques peut compromettre la sécurité de l’appareil.
- 05a ATTENTION: Avant d’utiliser l’appareil s’assurer que toute personne se trouvant près de celui-ci portent des vêtements de protéction, dans le cas contraire ne pas l’uti- liser. 05b - pendant l’utilisation, éloigner toute per- sonne ou animal situé dans un rayon de 5 m. 05c - travailler toujours avec des vêtements appropriés pour se protéger contre le rebond possible de matériau soulevé par le jet d’eau haute pression. 05d - Ne touchez pas la fiche électrique et cet appareil avec les mains mouillées et les pieds nus. 05e - Porter des lunettes de protection et des chaussures avec semelles en caoutchouc.
- 06ATTENTION:Le jet de la lance ne doit pas être dirigévers les parties mécaniques contenant de la graisse lubrifiante: dans le cas contraire la graisse sera dissoute et ré- pandue sur le terrain. Les pneus et valves degonagenedoiventêtrenettoyésqu’en maintenantlejetàunedistancede30cmmi- nimum,sinonlepneu/lavalverisqued’être endommagé(e) par le jet haute pression. Le premier symptôme est la décoloration des pneus. Tout pneu/toute valve de gonflage FR (optionnelle, pas fournie)
26manque d'expérience et de connaissances sauf si elles ont été formées et sont enca- drées par une personne responsable de leur sécurité pour l'utilisation de cet appareil.
- 17ATTENTION:Lesenfantsdoiventêtresur- veillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- 18ATTENTION: Ne jamais mettre en marche le nettoyeur haute pression avant d’avoir complètement déroulé le tuyau pour haute pression.
- 19ATTENTION: Enrouler et dérouler le tuyau enfaisantattentionànepasrenverserlenet- toyeur hydrique sous pression.
- 20ATTENTION: En cas d’enroulement ou de déroulementdutuyau,lamachinedoitêtre àl’arrêtetletuyauvidedepression(Finde l'utilisation).
- 21ATTENTION: Risque d'explosion. Ne va- poriser pas de liquides inflammables.
- 22ATTENTION: Afin d'assurer la sécurité de l'appareil, utiliser uniquement des pièces dé- tachées d'origine ou agrées par le fabricant.
- 23ATTENTION: Ne pas adresser le jet de l'appareil vers l'utilisateur meme ou vers des autres personnes pour nettoyer vetements ou chaussures
- 24ATTENTION: Nepaspermettreàdesen- fantsouàdupersonnelnonforméd’utiliser l’appareil.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les disposi- tifs anti-refoulement est considérée eau non potable.
- XX ATTENTION: débrancher toujours l'ap- pareil de l’alimentation électrique, en en- levant la fiche de la prise électrique, avant d'éfféctuer chaque types de maintenance et de nottoyage.
- XY ATTENTION: tous rallonges non confor- mes peuvent se révéler dangereuses.
- XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une rallonge,lacheetlaprisedevrontêtreim- perméablesàl’eau.
- ATTENTION: Il est absolument interdit d’uti- liserlamachineàdesendroitsoudansdes zones classées corre potentiellement explo- sives.
- ATTENTION: Ne pas couvrir l’appareil enfonctionnementetnepasleplaceràun endroit mal ventilé.
- ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sous la pluie et ne pas diriger le jet sur celui-ci. détérioré(e) représente un danger de mort.
07ATTENTION: Les jets haute pression peuvent être dange- reux s’ils ne sont pas correcte- ment utilisés. Ne pas les diriger sur des per- sonnes, des animaux, des appareils électriques branchés ou sur l’appareil lui- même
- 08ATTENTION: Les tubes flexibles, les acces- soires et les raccords haute pression sont im- portants pour la sécurité de l’appareil. N’uti- liser que des tubes flexibles, des accessoires et des raccords prescrits par le constructeur (ilestextrêmementimportantdeconserver ces composants intacts en évitant qu’ils ne soient utilisés de façon impropre et en les protégeant contre les plis, les chocs et les abrasions).
- 09ATTENTION: Appareils n’étant pas dotés de S.A.A. – Système d’Arrêt Automatique: ils ne doivent pas continuer de fonctionner plus de 2 minutes après que le pistolet a été relâché. L’eau recyclée augmente énormé- ment sa température détériorant gravement la pompe.
10ATTENTION: Ap- pareils dotés de S.A.A.–Systèmed’ArrêtAutomatique:ilest bon de ne pas les laisser en état d’attente pendant plus de 5 minutes.
- 11ATTENTION: Éteindre complètement l’appareil (interrupteur général sur (0)OFF) chaque fois qu’il est laissé sans surveillance.
- 12ATTENTION: Chaque machine est essayée dans ses conditions d’utilisation, il est donc normal que quelques gouttes d’eau soient présentesàl’intérieur.
- 13ATTENTION:Faireattentionànepasen- dommager le câble électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une personne de qualification simi- laire afin d'éviter un danger.
- 14ATTENTION: Appareil avec fluide sous pression. Saisissez fermement le pistolet afin de prévenir a force de réaction. Utilisez seule- ment la buse de haute pression faisant partie de l’équipement en dotation de l’appareil.
- 16ATTENTION: Cet appareil n'est pas prévu pourêtreutilisépardespersonnes(enfants compris) avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites, ou ayant un
27•ATTENTION: Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces inflammables.
- ATTENTION:Lepistoletestdotéd’unarrêt de sécurité. À chaque interruption de l’utili- sation de la machine, il est important d’ac- tionner l’arrêt desécurité pour éviter toute ouverture accidentelle. - Dispositifs de sécurité: pistolet dotée d’un cran de sécurité, appareil équipé d’une pro- tection contre les surcharges électriques (classe I), pompe équipée d’une soupape de dérivationoud’undispositifd’arrêt. - Le bouton de sécurité du pistolet ne sert pas àbloquerlelevierdurantlefonctionnement maisàenévitertouteouvertureaccidentel- le.
- ATTENTION: L’appareil est équipé avec un dispositif de protection moteur: en cas d’ intervention du dispositif attendre quelques minutes ou déconnecter et raccorder l’appa- reil au réseau électrique. En cas de répétition du problème ou de manque de redémarra- ge, svp amener l’appareil au Service Apres Vente le plus proche. > STABILITÉ
- ATTENTION: L’appareil doit etre tojours maintenu en position horizontale, de façon sûr et ferme
> ALIMENTATION EN EAU
Branchement hydrique ATTENTION (symbol): l'appareil n'est pas indiqué pour la connection au réseau de l' eau potable. Lenettoyeurnepeutêtreraccordédirectement au réseau public de distribution de l’eau pota- ble que si, dans la tuyauterie d’alimentation, se trouve un dispositif antireflux avec vidange conforme aux normes en vigueur. S’assurer que le tuyau ait un diamètre d’au moins 13 mm et qu’il soit renforcé.
- ATTENTION: L'eau qui passe par les disposi- tifs anti-refoulement est considérée eau non potable. Aspirer uniquement de l’eau filtrée ou pro- pre. Le robinet de prélèvement de l’eaudoit garantir une arrivée corrispondent au dou- ble du débit de la pompe.
- Débit minimal: 30 l/ min.
- Température maximale de l’eau à l’entrée: 40°C
- Préssion maximale de l’entrée d’eau: 1Mpa
- Placer le nettoyeur le plus près possible du rés eau d’alimentation en eau. Le non-respect des conditions susmention- nées provoque non seulement de graves dété- riorationsmécaniquesàlapompemaisaussila déchéance de la garantie. Alimentation en eau par un robinet
- A la prise d’eau de l’appareil, raccordez un flexible d’alimentation (non livré d’origine) etconnectez-leàlasourced’eau.
- Ouvrez le robinet d’eau. Alimentationeneauàpartird’unrécipientouvert
- Dévissez le raccord d’arrivée d’eau.
- Raccordezleflexibled’aspirationàfiltre(nonlivré d’origine)àlaprised’arrivéed’eauéquipantl’ap- pareil.
- Nettoyer le filtre dans place dans la prise du tuyau (si présente)
- Plongez le filtre dans le récipient et accrochez- le.
- Avant d’utilisez l’appareil, dégazez-le.
- De la prise haute pression de l’appareil, dévissez la conduite haute pression.
- Allumezl’appareiletlaissez-lemarcherjusqu’àce que l’eau sorte sans bulles par la prise haute pres- sion.
- Eteignez l’appareil puis revissez le flexible haute pression.
Sortie eau haute pression
Réservoir du détergent
Cable electrique avec prise
Entrée d’eau avec filtre
Manomètre (si incluse) IMPORTANT: Ce nettoyeur est équipé de A.S.S. (Automatic Stop System) qui arrête la machine pendant la phase di by-pass. Pour démarrer le nettoyeur il faut donc positionner l’interrupteur sur “ON” et appuyer sur le levier du pistolet: de cette façon le A.S.S. fait démarrer la machine et l’arrête automatiquement si le levier est relâché. Afin d’éviter tout démarrage accidentel du nettoyeur, il est conseillé d’insérer le cran d’arrêt qui se trouve sur le levierdupistolet,àchaquefoisquel’onarrête la machine.
- Tout démarrage spontané pouvant intervenir sans qu’on agisse sur le pistolet doit être attribuéàdesphénoménestelsquedesbulles d’air dans l’eau ou autres et n’implique aucun défaut de la machine.
- Ne laissez l’appareil en fonction sans surveillance pour plus de 5 minutes. Afin de mieux le protéger, arrêtez l’appareil en appuyant sur le bouton OFF.
- Assurez-vous que le branchement du exible avec l’appareil et avec le pistolet soit effectué correctement, sans qu’il y ait fuite d’eau. Si lorsque l’appareil est équipé d’un régulateur de pression:
- Si la pression est réglée au minimum, l’A.S.S. pourrait ne pas se déclencher. Éviter donc de faire fonctionner l’appareil en by-pass pendant plus d’1 minute.
- Éviter d’actionner trop fréquemment le levier du pistolet (ce qui pourrait provoquer des dysfonctionnements. > ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Le branchement électrique de l’appareil doit êtreconformeàlanormeIEC364. Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les données de la plaque correspondent aux données du réseau électrique et que la prise est protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel “disjoncteur” ayant une sensibilité d’intervention inférieure à0,03A–30ms. - En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, remplacer la prise par une autre de mêmetype.Cetteopérationdoitêtreeectuée par du personnel professionnellement qualifié. - Ne pas utiliser l’appareil en cas de température ambiante inférieure à 0°C, si celuici est doté d’un câble en PVC (H VV-F).
- XY ATTENTION: tous rallonges non confor- mes peuvent se révéler dangereuses.
- XJ ATTENTION: en cas d’utilisation d’une rallonge, la che et la prise devront être imperméablesàl’eau. Le câble doit présenter les dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2 max 20 m max 30 m UTILISATION > DEBALLAGE (voir fig.
Enlever les crochets supérieurs et inférieurs qui fixent le carton à la palette, enlever l’emballage de carton, poser deux roues de la machine sur le sol et dégager la palette
Interrupteur électropompe
Interrupteur brûleur
Interrupteur détérgent (mod. DP)
Le réservoir doit être rempli avec du combustible conformeàceluiindiquésurlaplaquetted’identica- tion de la machine (Diesel). Eviter que le réservoir se vide durant le fonctionnement andenepasendommagerlapompeàgasoil.
- ATTENTION: L’utilisation de combustibles non appropries peut endommager l’appareil.
Remplir le réservoir du détergent avec des produits conseillésadaptésautypedelavageàeectuer.
- ATTENTION: Utiliser seulement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides ou très alcalins. Nous vous conseillons d’utiliser seulement nos produits qui ont été étudiés exprès pour ce nettoyeur. > INSTALLATION (fig. B
- Contrôler que l’interrupteur général est sur “ OFF ”(0) et que le filtre d’eau est introduit dans le manche d’aspiration de la pompe (INLET). - Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser d’outils. - Accoupler le tuyau d’alimentation de l’eau et le raccord rapide. Le tuyau doit présenter un diamètre interne d’au moins 13 mm (1/2”). - Raccorder le tube haute pression au manchon de sortie de la pompe (OUTLET). Le raccord du tube haute pression doit être introduit jusqu’au fond et vissé manuellement sans utiliser d’outils. - Raccorder le tube haute pression au pistolet. - Ouvriràfondlerobinetd’eau.Latempérature de l’eau doit être absolument inférieure à 40°C. IMPORTANT: Pour éviter d’abîmer le nettoyeur, utiliser seulement de l’eau propre. - Débloquer l’arrêt de sécurité du pistolet et appuyer sur la gâchette en faisant couler l’eau jusqu’à ce que l’air soit totalement expulsé. - Introduire la lance dans le pistolet. - Introduire la buse dans la lance. - Introduire la fiche dans la prise de courant.
DEMARRAGE Pour la première mise en marche et/ou après une inactivité prolongée, raccorder uniquement le flexi- bled’arrivéependantquelquesminutesdefaçonà évacuer les éventuelles saletés.
- Lorsquelenettoyeurestutiliséàhautepres- sion, il est conseillé d’empoigner le pistolet correctement, une main posée sur le net- toyeur et l’autre sur la lance Pour laver à l'eau froide, (fig.
- Pour faire démarrer la machine, appuyer sur la gâchette du pistolet tout en positionnant l’interrupteur général
sur “ON” ( I ) Pour laver à l’eau chaude, (fig.
) Pour laver avec de l’eau chaude, presser l’interrupteur ② sur “ON” (I) et tourner le thermostat ③ sur la température désirée.
- ATTENTION: En cas de fonctionnement dans un local fermé, une aération suffisante et l’évacuation du gaz d’échappement doivent êtreprévues.
a basse pression (Optional) La sélection haute-basse pression doit être eectuée après avoirrelâchéla poignée du pistolet. La têteré- glable permet de sélectionner lejet àbasse et haute pression. La sélection de la pression se fait en tournant latêteréglable.Pouraugmenterlapression,tournerla tête réglable dans le sens des aiguilles d’une montre pourladiminuertournerlatêteréglabledanslesens contraire des aiguilles d’une montre. L’aspiration du détergent se fait automatiquement lors- quelatêteréglabledelalanceesttournéepourlefonc- tionnementàbassepression(danslesenscontrairedes aiguilles d’une montre).
30Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spécifiques. La périodicité dépend de la du- reté de l’eau. Dans un récipient d’eau de 30 litres mini- mum, verser le produit en comptant un litre de produit pour 15 litres d’eau. Déboîter le pistolet du flexible hau- te pression, plonger l’extrémité libre du flexible dans le récipientdemanièreàformeruncircuitfermépuisfaire aspirer le produit par le nettoyeur pendant 10 minutes au moins. Il est conseillé que l’extrémité du flexible de refoulement puisse s’évacuer dans un sachet en toile ouunlet defaçonà éviterderemettreen circuit le tartre éliminé. Ensuite rétablir le raccordement normal et rincer abondamment avec de l’eau froide. Cette opé- rationdoitêtredepréférenceeectuéeparl’undenos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l’usure des composants. Pour l’élimination du détar- trant, respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets. > DETARTRAGE DU NETTOYEUR (FIG. 5) Le détartrage doit être fait périodiquement avec des produits spécifiques. La périodicité dépend de la dureté de l’eau. Cette opération doit être de préférence eectuée par l’un de nos techniciens car le produit anti-tartre peut provoquer l’usure des composants. Pour l’élimi- nation du détartrant, respecter les normes en vigueur en matière de traitement des déchets. > NETTOYAGE CHAUDIERE
ATTENTION: Pour toute opération d’entretien de la chaudière, de la pompe haute pression ou de la machine, il faut s’adresser à un personnel professionnellement spécialisé ou à un de nos centres de Service Après-Vente autorisé. - Le nettoyagede la chaudière doit être eectué périodiquement toutes les 180 ÷ 200 heures de travail en procédant comme suit: - Démonter le collet porte gicleur et porte-électrodes (têtebrûleurs. - Nettoyer avec l’air comprimé le filtre gicleur et contrôler la position des électrodes. - Enlever le couvercle de la chaudiere, nettoyer le déflecteur. - Ensuiteretirerlecouvercleintérieuràlamain. - Dévisser les écrous de blocage du serpentin et aspirer les résidus de la chaudiere. - Avec une brosse en fer, nettoyer le serpentin). - Aspirer les résidus de la chaudiere. - Remonter le tout en exécutant les opérations en sens inverse. Actionner la touche, presser le pistolet: le détergent seramélangéàl’eaudistribuéeàhautepression.
ATTENTION: utiliser exclusivement des détergents liquides, éviter absolument les produits acides et/ou très alcalins. Il est vivement conseillé d’utiliser nos produits, spécialement conçus pour les nettoyeurs.
IMPORTANT: Avant une opération de maintenance sur le nettoyeur, il faut préalablement vidanger la pression et déconnecter l’arrivée d’eau et d’électricité. ATTENTION: ne pas vaporiser l'appareil avec eau et ne pas utiliser détergents ou sol- vantsaggréssifsàndenepasendommager l'appareil.
- Nettoyer la parte éxtérieure de l'appareil avec un chiffon sec > STOCKAGE
- Deplacer l' appareil seulement en utilisant la poigné de transport propre.
- Garder l'appareil et les accessoires dans un endroit sec et sure, hors des enfants
Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dansunendroitàl'abridugel. CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DANS LA POMPE Contrôler périodiquement le niveau d’huile. La vidange doit se faire d’abord après les premières 50 heures de travail puis après 500 heures. Nous conseillons d’utiliser l’huile SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40.
ONTROLE DU FILTRE D’ASPIRATION DE L’EAU Contrôler et nettoyer périodiquement le filtre d’arrivée d’eau (fig. 11) situé dans le raccord d’arrivée de manière àprévenirunengargementquipourraitendommager la pompe.
NETTOYAGE DU FILTRE GAZ-OIL
Contrôler périodiquement le filtre de gaz-oil; en cas d’usure, de dommages ou de saleté trop importante, le remplacer.
31• ATTENTION: Le contrôle total et le réglage de la combustion doit être exécuté périodiquement, comme prescrit par la loi, par du personnel spécialisé. > SCHEMA ELECTRIQUE Voir illustrations, page 7-8. > SCHEMA HYDRAULIQUE Voir illustrations, page 7-8.
> INCONVENIENTS ET REMÈDES
Avant d’effectuer une intervention quelconque sur la machine, il faut couper le courant ainsi que l’arrivée d’eau puis vidanger la pression. Pour la recherche des pannes, travailler systématiquement en conformité du schéma ci-après. Si malgré cela, vous ne réussissez pas à supprimer le problème, demander l’assistance d’un technicien de l’un de nos Centres Après-vente dû- ment agréés. Problemes En tournant l’interrupteur la machine ne démarre pas Causes
- Lapriseestmalbranchée.
- Lesfusiblesdutableaude branchement ont sauté. Remèdes
- Contrôlersoigneusementlapriseet le câble électrique.
- Lescontr ôler et les remplacer Problemes Le moteur rone mais ne dé- marre pas Causes
- Unephasemanque(surlesmodèles triphasés).
- Pompehautepressionbloquée. Remèdes
- S’adresseràuncentred’assistance autorisé. Problemes Le moteur s’arrête tout à coup ou après quelques instants Causes
L’interrupteur sauve-moteur est inter venuàcausedelatensiondu réseau insuffisa nte. Remèdes
- Contrôlerlavaleurducourantdu réseau.
- S’adresseràuncentred’assistance autorisé. Problemes Avec la lance ouverte la pres- sion monte et descend Causes
- Busebouchéeoudéformée.
- Soupapesuséesousales. Remèdes
- Contrôlerlapressiondans l’accumulateur.
- Contrôleret/ouremplacer. Problemes La pompe tourne mais n’atteint pas la pression établie Causes
- Siègedelasoupapederéglageusé.
- Buseinadaptéeouusée.
- Contrôlerlesconduitsd’aspirationet leur étanchéité.
- Contrôleret/ouremplacer.
- Présencedecorpsétrangers dans les soupapes qui nuisent au fonctionnement.
- Contrôleret/ouremplacer.
- Contrôleret/ouchangerlessoupapes.
- Contrôlerlesconduitsd’aspiration.
- Contrôleret/ouremplacer. Problemes Baisse de pression Causes
- Soupapesdepressionet/oude refoulement usées ou cassées.
- Présencedecorpsétrangers dans les soupapes qui nuisent au fonctionnement.
- Siègedelasoupapederégalgeusé.
- Contrôleret/ouchangerlessoupapes.
- Contrôleretnettoyerlessoupapes.
- Contrôleret/ouchangerlesiègedela soupape de réglage.
- Ressortsoupaped’aspirationet/ou refoulement cassé ou usé.
- Présencedecorpsétrangersdansles soupapes d’aspiration et refoulement.
- Températureexcessiveduliquide pompé. Remèdes
- Vérierl’étanchéitédesconduits d’aspiration.
- Remplacerlesressortsdessoupapes.
- Contrôleretnettoyerlessoupapes d’aspiration et refoulement.
- Changerlescoussinets.
- Diminuerlatempératureduliquide pompé. Problemes Présence d’huile dans l’eau Causes
- Bagued’étanchéitécôtécarterusée.
- Pourcentageélevéd’humiditédans l’air.
- Jointscomplètementusés. Remèdes
- Contrôleret/ouchangerlabague d’étanchéité.
- Redoublerlafréquencedes changements d’huile.
- Changerlesjoints. Problemes Fuites d’eau entre le carter et la tête Causes
- ChangeranneauO.R.bouchon piston. Problemes Fuites d’huile entre le carter et la tête Causes
- Bagued’étanchéitécôtécarterusée. Remèdes
- Contrôleret/ouchangerlabague d’étanchéité. Problemes Lorsqu’on place le thermostat à la température choisie, la chaudiére ne s’allume pas Causes
- Electrovanneduoulbloquéeau brûlée.
- Décharged’allumageinsusante ou complètement absente.
- Electrodesàunedistance incorrecte.
- Fusiblesauté. Remèdes
- Vérierleniveaudansleréservoiret contrôler la propreté du tuyau rigide d’aspiration.
- Contrôlerleurposition.
- Leremplacer. Problemes L’eau n’est pas assez chaude Causes
- Faiblerendementdelachaudière.
- Serpentinchaudièrepleinde calcaire. Remèdes
- Nettoyerleltredelabusedu brûleur.
- Nettoyerlesltresdugazole
- Vérierlapressiondelapompedu gazole.
- Eectuerladésincrustation. Problemes Trop de fu mée sort de la cha- minée Causes
La combustion n’est pas bonne
- Combustiblealtéréàcausedela présence d’impuretés ou d’eau. Remèdes
Nettoyer les divers filtres fioul
- Nettoyerlachaudiére.
- Vider le réservoir et le nottoyer soigneusement.
- Enoutrenettoyeraussilesdivers filtres fioul. Problemes Aspiration du dédergent in- suffisant Causes
- Iln’yplusdedétergent.
Serpentin ou tuyau bouchés
Remplir le bidon du détergent
- Lesnettoyer,oulesdésincruster.
> REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE
En cas d’éventuels problèmes non spécifiés dans la présente notice d’emploi ou de cassures de la machine, veuillez vous adresser au Centre Après-Vente agréé le plus proche de votre domicile qui se chargera de la réparation et/ou de l’éventuel remplacement de la pièce avec des pièces de rechange d’origine. Utiliser exclusivement des pièces d’origine.
> CONDITIONS DE GARANTIE
Tous nos appareils ontété soumis à de nombreux essais et sont sous garantie pour tous les défauts de fabrication conformément auxnormesenvigueur(12moisminimum).Lagaranties’appliqueà patir de la date d’achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doitêtreremispouruneréparation,unephotocopiedelafacture devrayêtrejointe. Les réparations sous garantie seront réalisées sous les con- ditions suivantes:-Quelesdefectuositéssontduesàundéfaut du matériel ou de fabrication. - Que les directives données dans le manuel d’instruction ont été rigoureusement respecter. - Que l’ap- pareil n’ai pas été contrôlé ou réparé par une société autre qu’une station SAV agréée. - Que uniquement les accessoires d’origine ont étéutilisé.-Queleproduitn’estpasétésoumisàunabustelque noeud, gel, frottement, chocs. - Que uniquement de l’eau sans im- puretés a été utilisé. Dans le cas d’une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire. - Que le nettoyeur haute pression n’ai pas éte utilisé pour la location ou tout autre application commerciale. Sont exclus de la garantie:Lespartiessujettesànormaleusure; - Le tuyau haute pression et les accessoires sont en option. - Les dommagesaccidentelsdusautransport,ànégligenceetàuneuti- lisation incorrecte, provoqués par une mise en place impropre ou incorrecte, non conforme aux instructions contenues dans la notice d’utilisation. - La garantie n’envisage pas le nettoyage des organes de fonctionnement. Les réparations sous garantie comprennent le remplacement des pieces defectueuses hors emballage et tran- sport. La constatation d’un dommage n’entraîne pas le remplace- ment de l’appareil et le prolongement de la garantie. Le Fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages aux personnes ou aux biens provoqués par une mise en place erronée ou par une utilisation impropre de l’appareil. IMPORTANT: Tout défaut comme des buses obstruées, des machi- nesbloquéesàcausederésiduscalcaires,desaccessoiresendom- magés (par ex. un tuyau plié) et/ou des machines qui ne présentent aucun défaut, N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE. > ÉLIMINATION En tant que propriétaire d’un appareil électri que ouélectronique,laloi(conformémentàladirecti- ve UE 2002/96/CE du 27 janvier 2003 sur les déchets des appareils électriques et électroniques et aux législations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d’éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l’éliminer dans les centres de collecte prévus à cet eet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyennantl’achatd’unnouveauproduit,équivalentàce- lui que l’on doit éliminer. L’abandon du produit dans l’en- vironnement pourrait provoquer de gravesdommagesà l’environnementetàlasantédel’homme. Le symbole sur la figure représente le bidon des dé chets urbains et il est impérativement interdit de placer l’ap- pareil dans ces conteneurs. Le non respect des indica- tions de la directive 2002/96/CE et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut êtresanctionnédupointdevueadministratif.
Niveau de pression acoustique
Notice Facile