Lavor MEK 1108 - Lavadora de alta pressão

MEK 1108 - Lavadora de alta pressão Lavor - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho MEK 1108 Lavor em formato PDF.

📄 112 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 1 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Lavor MEK 1108 - page 69
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - MEK 1108 Lavor

Perguntas dos utilizadores sobre MEK 1108 Lavor

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como trocar o óleo na lavadora de alta pressão Lavor MEK 1108?
Perguntas Frequentes - 28/03/2026
Resposta Notice-Facile

A troca de óleo da bomba da sua lavadora de alta pressão Lavor MEK 1108 é uma operação de manutenção essencial. Você deve realizar a primeira troca de óleo após 50 horas de trabalho, e depois repetir essa operação a cada 500 horas de uso para manter o desempenho ideal da bomba.

Preparação antes da troca: Antes de começar, certifique-se de que o dispositivo esteja completamente desligado, desconectado da tomada elétrica e resfriado. Também libere a pressão pressionando o gatilho da lança para expelir a água residual. Prepare uma bandeja ou recipiente para coletar o óleo usado e tenha um funil à mão para facilitar o enchimento.

Remoção do óleo usado: Localize o plugue de drenagem de óleo localizado no corpo da bomba (geralmente na parte inferior da máquina). Coloque seu recipiente de drenagem embaixo para evitar respingos. Desenrosque completamente o plugue e deixe o óleo escorrer completamente. Esta etapa pode levar alguns minutos, dependendo da temperatura do óleo.

Limpeza e enchimento: Uma vez que a drenagem estiver completa, limpe a área ao redor do plugue de drenagem com um pano seco para remover quaisquer resíduos de óleo. Em seguida, rosqueie o plugue de volta firmemente. Agora localize o tampão de enchimento de óleo na bomba e despeje o novo óleo recomendado para este modelo: SAE 20/30, 15W-40 ou 20W-40. Use um funil para despejar o óleo com precisão e evitar transbordamentos.

Verificação do nível: Uma vez que o óleo tenha sido despejado, verifique o nível usando a vareta de medição de óleo, se o seu dispositivo estiver equipado com uma. O nível deve atingir a marca de enchimento máximo sem ultrapassá-la. Adicione óleo gradualmente, se necessário.

Finalização e teste: Rosqueie firmemente o tampão de enchimento. Inspecione todos os tampões para garantir que não haja vazamentos. Conecte o dispositivo e ligue-o por alguns minutos para permitir que o novo óleo circule na bomba. Verifique novamente se não há vazamentos ao redor dos tampões de drenagem e enchimento. As trocas regulares de óleo contribuem diretamente para prolongar a vida útil da sua lavadora de alta pressão e manter seu poder de limpeza.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MEK 1108 - Lavor e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MEK 1108 da marca Lavor.

MANUAL DE UTILIZADOR MEK 1108 Lavor

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONA CALDO pag. 9

HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE pag. 18

NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD page 26

REABASTECIMIENTO detergente.

(vedi fig. C)

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Tpoosooia ano tic oWAnvwoeic tou vepou

Tpofoosoa tou vepou ano eva aoixto pcepouap

EeBOWTo paKOp yia Tnv Tpoopooia pou.
Biodwto oWAnva avappoqnoC mE φiπεpiλaβavetai OTov Eξonλioμo) OTO paKOp yia vepo TnC OUskeuNC.
BuioTe to oipTpo oTo pEepouap.
Aaepwote tn oukeun npiv tn xpon. -Eeiswote tov eukamto ownva uynnc aTo pakop tnC uynnc nTc oukeunc.

  • Tanto o desempenho como a faculdade do aparecido correspondem a uma utilização PROFESSIONAL.
  • Sempre que sera necessario utilizar agua sob para eliminar a sujidade, este aparecido pode ser realizado no exterior para a lavagem de superficies.
  • A montagem dos diversos acessórios na aparelho permité realizar operações como, por exemplo, a aplicação de espuma, a limpeza com jacto de areia ou com uma escova rotativa.

> DADOS TÉCNICOSA

(ver na plac Dados tecnicos)

> SÍMBOLOS

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 1

ATENÇA! Informação importante a ser tida em consideração por motivos de segurança.

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 2

IMPORTANT

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 3

BLOQUEADO

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 4

DESBLOQUEADO

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 5

SE PRESENTE

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 6

Duplo isolamento (SE PRESENTE): é uma proteção suplementar de isolamentoétrico.

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 7

advertência de que não se tocam

Lavor MEK 1108 - > SÍMBOLOS - 8

um*simbolo de avis: não inalar

SEGURANÇA

>AVISOS

  • 01 ATENÇA: O aparelho sé pode ser utilizes ao ar livre.
  • 02 ATENÇA: Uma vez conclusuía a utilização do aparecido, feche sempre a alimentação de energia e de água.
    03 ATENÇA: Nunca utilize o aparelho se o cabo

de alimentação de energia ou outros componentes importantes do aparecido (como, por exemplo, dispositivos de proteção e segurar, tubo flexivel de alta pressão da pistola, etc.) estiverem danificados.

  • operação: Este aparecido foi desenvolvimento para serutilizzato com os produits de limpeza fornecidos ouindicados pelo fabricante (champô de limpeza neutro à

pressa base de agentes tensioactivos anionicos biodegradaveis). Autilizaao de outros produits delimeza ou de otheras substancias quimicas pode por em causa a seguranca do lanca aparelho.

ATENÇA: 05a - Nunca utilize este aparelho na proximidade de outras pessoas, excepto se as vezes estiverem a usar vestuário de proteção.
05b - durante o trabalho, não suporta a Presence de outros pessoas ou animais num raio de 5m.
05c - sempre travaço com roupas adequadas para proteger contra a recuperação de peças.

05d - NuncaPEGAR a ficha de rede com as mao molhadas.
Nao tocar o aparelho com mao molhadas ou os pes
descalço.

05e - Usar oculos de proteção e sapatos de borracha escorregamento.

06 ATENÇA: O jacto da lança não deve ser dirigido contra partes mecâncicas que contenham massa lubricamente: caso contrário a massa sera dissolve de dispersa no terreno. So limpar os pneus de automóveis/ as valvulas dos pneus a uma distência minima de 30 cm, caso contrário, é possivel que o jacto de alta pressão danifique os pneus dos automóveis/as valvulas dos pneus. O primeiro indicio de uma danificação é a mudança de cor do pneu. Pneus de automóveis/valvulas dos pneus danificados representam perigo de morte.

Lavor MEK 1108 - >AVISOS - 1

07ATENÇA: Os jactos de agua sob pressão pode ser perigosos se forem realizados de forma inapropriada. O jacto

não pode ser dirigido para pessoas, animais, apareiros electricos ligados nem para o padrão aparelho.

  • 08 ATENÇÃO: Os tubos flexíveis de alta pressão, os acessórios e as ligações são essenciais para a segurar do aparecido. Utilize exclusivamente os tubos flexíveis, os acessórios e as ligações prescritos pelo fabricante (é fundamental these components serem mantidos intestos,leo quedeerveitartodalequalquerutilização inadequada e devera evaporar que estes componentes se dobrem,sejam submetidos a pancadas ou sofram quaisquer danos).
    -09 ATENÇA: Aparelhos sem A.S.S. - Automatic Stop System: não é permitida uma'utilização destes aparhos com a pistola livre durante mais de 2关键时刻. A temperatura da água alimentada ao circuito sare um grande aumento, o que pode provocar danos graves na bomba.

A.S.S. AUTOMETER STOP SYSTEM

Aparelhos com A.S.S - Automatic Stop System:

PT

estes aparehos não podem ser deixados no modo de stand-by durante mais de 5 horas.

11 ATENÇAO: Tempre que o aparecido ficar sem vigilência deslgue-o completeness (colocando o interruptor principal na posicao de desligado (0)“OFF").
12 ATENÇA: Atendendo ao facto de todas as máquinas serem submetidas a um controlo final em condições reais de operação, é perfeitamente natural existrem quando umas gotas de água no interior da máquina.
13 ATENÇão: Tenha o máximo cuidado para fazer que o cabo de alimentação de energia sobra qualquer dano. Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substuido pelo fabricante, ou pelo service de assistência pessoal qualificado para fazer perigos.
14 ATENÇA: A boa, contém líquidos sob pressão. Secure bem na pistola de pulverização a fim de vencer a forca de reacção. Utilize exclusivamente o bico de alta pressão fornecido com a boa.
16 ATENÇAO: Oprodutonáodeveserusadoporcrianças ou por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas (incluindo crianças) ou que não disponham de inadequada experiencia e conhecelto, quando não tiverem sido adequadamente treinadas ou instruidas atraves das pessoas responsaveis pela sua segurarça.
17 ATENÇA: As crianças, mesmo se mantidas sob controlo, não devem brincar com o produto.
18 ATENÇAO: Não ligue a lavadora de alta pressão sem primeiro desenrolar o tubo de alta pressão.
19 ATENÇA: Enrole e desenrole o tubo tendo oucioido de não dellrubar a lavadora de alta pressão.
- 20 ATENÇA: Antes de desenrolar ou enrolar o tubo, désigne a boaina e descarregue a pressao do tubo (fora de service).
21 ATENÇA: Cuido; risco explosão. Não pulverizar liguidos inflamáveis.
22 ATENÇA: Para garantir a segurarça daquina, utilize somente peças originais do fabricante ou aprovados pelo fabricante.
23 ATENÇA: Nunca aponte o jacto para siHOOKO ou para outras pessoas com o objectivo de limpar os sapatos ou o vestuário.
24 ATENÇA: Nunca permita que o aparecido seja utilizeso por crianças ou por pessoas sem a devida forma.
- ATENÇA: A água passa atraves do disposítivo de refluxo é considerada não potável.
- XX ATENÇA: Desconectar o aparelho da rede eletrica, desligar a tomada de a ficha do aparelho, antes de realizar qualquer intervenção de manutençao e limpeza.
- XY ATENÇA: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.

XJ ATENÇA:SeMPre que forutilizado um cabo de prolongamento,deverao serutilizadas tantouma tomada comouma ficha estanques
- ATENÇão: Durante o funct ionamento não colocar a其间a em zonas onde a ventilação sera precária e, muito menos cobrir a mesma.
- ATENÇA: Evitar usar a máquina sob a chuva e não dirigir o jacto contra a mesma.
- ATENÇAO: Não utilize o aparelho sobre superficies inflamáveis.

ATENÇA:

  • NAO TOCARO APARELHO COM AS MAOS MOLHADAS E ou CMOS PES DESCALCOS;
  • NÃO PUXAR O CABO DE ALIMENTação OU O PROPRIOR APARELHO PARA DESLIGAR A TOMADA DO PONTO DE CORRENTE;
  • NO CASO EM QUE, DURANTE O FUNCIONAMENTO, VIER A FALTAR A ALIMENTACAO DE CORREnte, DESLIGAR A MAQUINA.
  • ATENÇão: Em caso de funciona em ambiente fechado deve ser assegurada uma aeração e uma descarga dos gases suficientes.
  • ATENÇão: É absolutamente proibido usar a máquina em ambientes ou zones classificadas como potencialmente explosivas.

> DISPOSITIVOS DE PROTEÇÃO E SEGURANÇA:

  • ATENÇão: A pistola está equipada com umbloqueio de segurança.Nunca se esqueça de, sempre que interromper autilizaçãodoaparelho,activarestebloqueio de segurança,a fim de evitarumaaberturaacidental.
    Dispositivos de proteção e segurar: pistola de pulverização com bloqueio de segurar, boaina protegida contra sobrecargas electricas (terminal 1), bomba equipada com valvula de derivação ou disposito de retençao.
  • A tecla de segurarca da pistola nao se destina a bloquear a alavanca durante a operacao mas a impedir que se possa abrir por acidente.
  • ATENÇA: O aparecido é dotado de um disposito do proteção do motor: caso hája intervenção do disposito esperar osculos minutos ou como alternativa desconectar e conectar o aparecido da redeétrica. Em caso de reincidência portar o aparecido ao centro de assistência técnica mais proximo.

>ESTABILIDADE

  • ATENÇAO: A máquina deve ser mantida na uma base horizontal, segura e estavel.

> ALIMENTACHA HIDRICA

Ligação hidrica

Lavor MEK 1108 - Ligação hidrica - 1

ATENÇA: (simpol) A hidrolimpadora non pode ser

PT

conectarada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA.

A hidrolimpadora pode ser connectada directamente à rede Pública de distribuição de água BEBIDA apenas se na tubagem de alimentação está instalado um disposito antifluxo com esvazamento conforme às normativas vigentes.

Assegurar-se que o tubo tenhaleo menos 013mm -1/2 inch e que sera reforcado.

  • ATENÇão: Aágua passa atraves do dispositivo de refluxo é considerada não potável.
    Aspirar apenaságua filtrada ou limpa. Il a valvula de extracção deágua deve garantir uma distribuição equivalente ao dobro da capacidade Tmaxa da bomba.
  • Capacidade minima: 30 l/min.
  • Temperatura maxima da água em entrada: 40^
  • Pressão Tmaxima da água em entrada: 1Mpa

Colocar a hidrolimpadora o mais proxies possible da rede hídrica de aprovisionamento.

A inobservança das condições Mentionadas provoca graves danos mecânicos à bomba ademais da caducidade da garantia.

Alimentação da conduça de água.

  • Conectar um tubo flexivel de alimentação (não incluindo no fornecimento) à união para a água do aparelho e à alimentação de água.
  • Abrir a valvula.

Alimentação de água de um reservatório aberto

  • Afrouxar a união para a alimentação da água.
  • Ajustar o tubo de respiração com FILTER (não incluíno fornecimento) à união para a água do aparelho.
  • Imergir o filtrno no reservatorio.
    Desafogar o aparelho antes do uso.

-Afrouxar o tubo flexivel de alta pressao da uniao de alta pressao do aparelho.
- Ligar o aparelho e fazê-lo funciona para que a água saía sem bolhas pela união de alta pressão.
- Desligar o aparelho e ajustar novamente o tubo flexivel de alta pressão.

  • A liação électrique do aparecido tem de ser efectuada em conformidade com o disposto na norma IEC 60364-1.
    Antes de ligar o aparelho certifique-se de que as indicações constantes na placá de caractéristicas do aparelho correspondem às caractéristicas da rede e de que a tomada está protegida por um corte-circuito em caso de falha na terra com um factor de responça inferior a 0,03 A - 30 ms.
  • Na eventualidade de a tomada e a ficha do aparelho não se ajustarem uma à outras,mande substituir a tomada por pessoas al的技术ico devidamente qualificado.

  • Sempre que o aparelho estiver equipoado com um tubo flexivel de PVC (H VV-F), nunca utilize o aparelho perante temperatas inferiores a 0^ .

  • XY ATENÇA: Os prolongamentos inapropriados podem ser perigosos.
    XJ ATENÇA:Sempre que for utilizes um cabo de prolongamento, deverao ser realizadas tanto uma tomada como uma ficha estanques, devendo, lem disso, o cabo ter as dimensoes indicadas naabela que se segue:

230-240V 400-415V

3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2

max 20 m max 30 m

UTILIZACAO

> DESEMBALAGEM (Ver fig. D)

Tirar os ganchos superiores e inferiores que fixam a embalagem ao pallet. Puxar a gaiola de papelao, apoiar das rodas da maquina no piso e puxar o pallet.

>COMPONENTES DO APARELHO

(Ver fig. ABC)

① Interruptor bomba electrolytica
② Manómetro
③ regulação do queimador
4 Interruptor detergente (mod.DP)
Bico injector
⑦ 挪rola
⑥ Lanca
Tubo alta pressao
Saida aigua alta pressao
⑩ Reservatorio detergente
⑪ Reservatório Diesel
Cabo eletrico com ficha
⑬ Entradaágua + filtro
14 Juncao porta borracha
15 Interruptor do queimador
15 Interruptor do queimador

A.S.S.

AUTOMATIC STOP SYSTEM

(se presente)

OBSERVACAO: oSYSTEMA A.S.S. (Automatic Stop System) que desiga automaticamente a maquina durante a fase de bypass. Para colocar a maquina em funciona, tem de colocar o interruptor na posicao (I)"ON"; isto feito, aparez o gatilho da pistola: oSYSTEMA A.S.S. coloca a maquina em funciona e desiga-a automaticamente quando deixa de ser exercida pressao

PT

no gatilho. Assim sentido, é conveniente proteger a pistola com o dispositivo de proteção com que o gatilho está equipado sempre que a boaina for desligada, a fim de evaporar que a boaina sera acidentalmente colocada em funcaoamento.

  • Eventuais arranques automaticos da boa, que a pistola tenha sido actionada, ficam a dever-se à presence de bolhas de ar na agua, por exemplo.
  • Sempre que a boa estiver em standby mais de 5 minutos nunca aaxe sem vigilancia. Caso contrario, e para garantia de segurance, tera de deslugar a boa com o respectivo interruptor, colocando-na posicao (0) "OFF".
  • Certifique-se sempre de que a ligação do tubo flexível de alta pressão ao aparecido esteja correcta e de que a pistola fornecida como acessório de montagem posterior esta correctamente instalada e ligada.

Se a boa e dotada de regulador de pressao:

  • Com a pressão regulada no minimo o A.S.S. pode não intervir. Portanto, evaporar a boaquina funcional em by-pass por mais de 1 minuto.
  • Evitar FREQUENTEs actionemos da alavanca da pistola (pois pode vir a causar maus functiOnamente).

> INSTALLação e PARTIDA

ABASTECIMENTO Diesel (ver fig. C).

Encher o reservatório con o combustível indicado na PLACE de dados技术和icos (Diesel).

Evitar que o reservatório esvazie durante o funciona para não danificar a bomba do Diesel.

  • ATENÇão: O uso de combustível inadequados pode causar perigo.

ABASTECIMENTO Detergent (ver fig. C).

Encher o reservatorio do detergente com produits aconselhados adequados ao tipo de lavagem a ser efectuada.

  • ATENÇA: Usar somente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os outros produits que foram estudos especialmente para o uso com hidrolimpadoras.

>INSTALAÇÃO

(veB E)

  • Controller que o interruptor geral esteja na posicao "OFF" (0) e que o FILTER de agua esteja inserido no mangote de aspiracao da bomba (INLET).
  • Aparafusar manualmente o entigate rápido, sem a ajuda de ferramentas.
  • Conectar o tubo de alimentação de água ao engate rápido. O tubo deve ter um diamétro interno deleo

menos 13mm (1 / 2^ )

  • Conectar o tubo de alta pressao ao mangote de saida da bomba (OUTLET). A juncao do tubo de alta pressao deve ser empurrada ate o fim e, em seguida, aparafusada manualmente sem a ajuda de ferramentas.
    semConectaro tubo de alta pressaoa pistola.
  • Abrir Completely a torneira da agua. A temperatura da agua deve ser, taxativamente, inferior a 40^ .

Artidrolimpadora deve的功能ar com agua limpa de modo a evacitar danos apropriaquina.

  • Desbloquear a trava de segurarça da pistola e manter o gatilho pressionado fazendo correr a agua até quando todo o ar tiver sido expulso.
    Inseriralanza na pistola.
  • Inserir o Bico injector na lanca.
  • Inserir a tomada no punto de corrente.

POSTA EM MARCHA 1a PARTIDA

Na primeira vez ou antes um longo periodo de inactividade é necessário conectar somente o tubo de aspiração por algunos minutos para fazer com que todas as eventuais impurezas saiam pela descarga de modo a não entupir o bico injector da pistola.

>PARTIDA (FUNCTIONAMENTO)

(Ver fig. F)

  • Sempre que se usa a hidrolimpadora de alta pres aconselho-se empunhar a pistola na posicao correcta, com uma mao na empunhadura e a outra na区内.

>PARALAVARCOMÁGUA FRIA

(vedi fig. A) Para partir a boaquina, pressionar o gatilho da pistola e, contemporaneamente, posicaoar o interruptor geral ① em "ON" (1).

> PARA LAVAR COM ÁGUA QUENTE

(vedi fig. A) pressionar interruptor do queimador ② e seleccionar a temperatura desejada ③.

> ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE

Ianca a alta/baixa pressao (se presente)

(vedi fig. H)

  • ACESS OBLIGATION
  • ACESS OBLIGATION permitte selecionar o jacto a baixa e alta pressão. A selecao da pressao ocorrre girando-se acesso regulavel.
  • Paraacularly, para apressao girar a cabeça regulavel sentido horário, para diminuir a pressão girá-la em sentido anti-horário

A respiração do detergente ocorrê automaticamente quando aCESSA regULAVEL da lança é girada para ofuncaoamento a baixa pressao (em sentido anti-horário).

  • A mistura do detergente com a água o automaticamente com a passagem da água. A quantidade de detergente aspirado depends da quantidade programada na manopla de regulação detergente..
  • ATENÇA: Usar somente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos. Aconselhamos usar os outros produits que foram estudos especialmente para o uso com hidrolimpadores.

> ASPIRACAO DO DETERGENTE

  • com botão, paine de botões (OPCIONAL) (mod. DP)

Pressione o botão ④, puxe o gatilho da pistola.

A mistura do detergente com a agua ocorre automaticamente com a passagem da agua.

  • ATENÇA: Usar semente detergentes liquidos, evaporar absolutamente produits acidos ou muito alcalinos. Aconsehamos usar os outros produits que foram estudadosassageamente para o uso com hidrolimpadoras.

> CUIDADO E MANUTENÇÃO

(vedi fig. H)

IMPORTANTE: Antes de efectuar qualquer manutenção na hidrolimpadora descarregar a pressão e desligar a conexão eletrica e hidráulica.
- ATENÇão: Não mergulhar a boaquina em aqua para limpeza. Não usar solvents ou detergentes agressivos.
- Limpe o exterior de aparelho com um pano seco.

GUARDAR A MAQUINA

  • Mova caparelho apenas segurando a alça.
  • Arrumar o cabo de rede e os acessórios Guarde o aparelho em locais secos.
    Guardar o aparelho com todos os acessórios um protegido contra geada.

CONTROLO NIVEL OLEO BOMBA

Controlar periodicamente o;nivel do oleo.A troca de oleo deve ser feita inicialmente après 50 horas de trabajo e, successivamente, cada 500 horas. Aconselho-se oleo SAE 20/30,15W-40,20W-40.

©ONTROLO FILTRO ASPIRAÇÃO AGUA

Inspeccionar e limpar periodicamente o FILTER de aspiracao agua posto na juncao de entrada. E importante para evitar entupimentos e comprometer o bom functiimento da bomba.

LIMPEZA Filtro DIESEL

Controlar periodicamente o除外 Diesel, caso se entonte deteriorado ou muito sujo substitui-lo.

MOTOR ELECTRICO

Se houver uma anomalia no funciona do motor este para. Aguardar 5-10 minutos antes de recolocá-lo em marcha. Se a anomalia persistir consultar o capítulo "INCONVE-NIENTES E SOLUÇões". Se, assim mesmo não se consiguiar eliminar o,inconveniente suspender seu uso e dirigir-se a um centro de Assistência Autorizada.

>DECALCIFICAÇÃO

O tratamento de descalcificacao deve ser efectuado periodicamente com produits especlicos. A periodicidade depende da dureza da agua. Em um recipiente de agua com, pelo menos, 30 litres, verte o produit na proporcao de umlitro para cada 15 litres de agua. Destacar a pistola do tubo de alta pressao, imergir a extremidade livre do tubo no recipiente de modo a formar um circuito fechado e fazer com que a hidrolimpadora aspire o produit por, pelo menos, 10 minutos. E aconselhavel que a extremidade do tubo de descarga verta em um saco de tela ou em uma rede para evaporar recolocar em circulacao o calcario retirado. Entao, restabelecer a conexao normal e enxaguar com mucha agua fria. Aconselho-se fazer com que a operacao sera executada por pessoal de esta assistencia ja que o produit descalcificante pode provocar desgaste dos componentes. Para o despejo do descalcificante aster-se as normas vigentes.

> LIMPEZA CALDEIRA

  • ATENÇÃO: Para todas as operações de manutenção da caldeira, da bomba de alta pressão e da boaque é necessário se dirigir a pessoal profissionalmente especializzato ou a umnoxso centro de assistência autorizzato.

  • A limpeza da caldeira deve ser efectuada periodicamente cada 180 ÷ 200 horas de trabajo procedendo como no. aparelho. indicao abaixo:
    Desmontar o flange porta bico injector e porta local efectados (cabeça queimador).

  • Limpar o filtro do bico injector com ar comprimico controlar a posicao dos electrados.
  • Tirar a tampa da caldeira, limpar o deflector.
  • Então, com a maior, puxar a tampa interna.
  • Soltar as porcas de bloqueio da serpentina e extrair a mesma da caldeira.
  • Limpar a serpentina con a escova de ferro.

PT

  • Aspirar os resíduos da caldeira.
  • Remontar todo efectuando as operacoes em contrario.

IMPORTANTE:O controlo total e a regulação da combustão deve ser efectuado periodically, como prescreve a lei, por pessoal especializzato.

ESQUEMA ELECTRICO

Ver ilustracoes, pag. 7-8.

ESQUEEMA HIDRAULICO

Ver ilustracoes, pag. 7-8.

INCONVENIENTES E SOLUÇÖS

Antes de qualquer intervencao na maquina desligar a alimentacao electrica, hidraulica e descarregar a pressao. Operar sistematicamente para a procura dos defeitos com base no esquema a seguir; se, assim mesmo, nao se consiguiir eliminar o inconveniente, solicitar a intervencao do Servico Assistencia Autorizada.

InconvenientesAcionando o interruptor de ligação a boaquina não parte
Causas · Tomada não inserida correctamente.Fusíveis do quadro de ligaçãoqueimados.
Soluções ·Controlareguardadosamente a tomada e o cabo elétrico.Controlá-los e substitui-los.
InconvenientesO motor zumbem não parte
Causas · Faltade uma fase (para modelos trifásicos).Baixa tensão.Bomba alta pressão bloqueada.
Soluções ·Dirija-se ao Serviço de Assistênciaindicado.Dirija-se ao Serviço de Assistênciaindicado.Dirija-se ao Serviço de Assistênciaindicado.
InconvenientesO motor pára de maneira imprevista ouapósagems instantes
Causas · O interruptor salva motor interveiodevido a uma tensão de redeinsufúiente.
Soluções ·Controlar valor da tensão de rede.Dirija-se ao Serviço de Assistênciaindicado.
InconvenientesCom a lança aberta a pressão sobredesce
Causas • Bico sentidoinjector entupido ou deformado. • Serpentina caldeira ouança entupidas de calcário.
Soluções •Limpá-lo ou substitui-lo. • Proceder com a desincrustação.
InconvenientesExcessivas vibrações na descarga
Causas • Accumulador de pressão descarregado. • Válvulas desgastadas ou sujas.
Soluções •Controlar a pressão no acumulador. • Controlar e/ou substituir.
InconvenientesA bomba gira mas não alcança as pressões prescritas
Causas • A bomba aspirar ar. • Válvulas desgastadas. • Sede da válvula de regulação desgastada. • Bico injector inadequado ou desgastado. • Guarnições desgastadas.
Soluções •Controlar as tubulações de aspiração ecerticular-se que sejam estanques. • Controlar e/ou substituir. • Dirija-se ao Serviço de Assistência指示ado. • Dirija-se ao Serviço de Assistência指示ado.
InconvenientesOscilações irregulares de pressão
Causas • Válvulas de aspiração e/ou descarga desgastadas. • Presença de corpos estranhos nas válvulas que prejudicam seu funcimento. • Aspiração de ar. • Guarnições desgastadas.
Soluções •Controlar e/ou substitir. • Controlar e limpar as válvulas. • Controlar as tubulações de aspiração. • Controlar e/ou substitir as guarnições.
InconvenientesQueda de pressão
Causas • Bico injctor desgastado. • Válvulas aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas. • Corpos estranhos nas válvulas que prejudicam seu funcimento. • Sede da válvula de regulação desgastada. • Guarnições desgastadas.
Soluções · Trocar o bico injector. • Controlar e/ou substituir as valvulas. • Controlar e limpar as valvulas. • Controlar e/ou substituir a sede valvulade regulação. • Substituir guarnições.
InconvenrientesRuido
Causas · Aspiração de ar. • Molas valvula de aspiração e/ou descarga quebradas ou exaustas. • Corpos estranhos nas valvulas de aspiração e descarga. • Rolamentos desgastados. • Excessivas temperatas do liquido bombeado.
Soluções · Verficar que as tubulações de aspiração sejam estanques. • Substitir as molas valvula. • Controlar e limpar as valvulas de aspiração e descarga. • Substitir os rolamentos. • Diminir a temperatura do liquido bombeado.
InconvenrientesPresença de água no oleo
Causas · Anel de vendação lado CARTer desgastado. • Alta percentagem de humididade no ar. • Guarinfções completeness desgastadas.
Soluções · Controlar e/ou substitir anel de vendação. • Trocar o oleo com frequência dupla com relação àsquela prescrita. • Substitir as guarnições.
InconvenrientesVazamentos de agua pelas descargas entre CARTe e cabeira
Causas · Guarinfções desgastadas. • Pistão desgastado. • O.R. tampa pistão desgastado
Soluções• Substitir as guarnições. • Substitir o pistão. • Substitir O.R. tampa pistão.
InconvenrientesVazamentos de oleo pelas descargas entre cabeira e CARTer
Causas · Anéis de vendação lado CARTer desgastados.
Soluções• Substitir anéis de vendação.
InconvenrientesAcionando o interruptor queimador não se verica a ligação da caldeira
Causas • FaltaDiesel. • Filtro Diesel entupido. • Bomba Diesel bloqueada ou queimada. • Termóstato defeitouso. • Descarga ligação insufficiente ou totalmente ausente. • Eléctros doxa da distência correcta. • Fusível queimado.
Soluções •Verificar o;nível no reservatório e controlar a limpeza do tubo rígido de aspiração. • Substituir o filtró deedinha. • Substitui-lo. • Substitui-lo. • Dirija-se ao Serviço de Assistência indicado. • Controlar seu posicionamento • Substitui-lo.
InconvenientesÁgua não suficientemente quente
Causas • Baixorendimento da caldeira. • Serpentina caldeira entupida pelo calcário.
Soluções •Limpar o filtrobico injector queimador. • Limpar o filtró Diesel. • Verificar a pressão bomba Diesel. • Proceder com a desincrustação.
InconvenientesExcessiva fumaça pela chaminé
Causas • Combustão incorrecta. • Combustivel alterado com Presence de impurezas ou água.
Soluções •Limpar o filtró Diesel. • Limpar a caldeira. • Esvaziar o reservatório e limpa-lo cuidadosamente. • Limpar o filtró Diesel.
InconvenientesAspiração detergente insufficiente
Causas • Detergente terminado. • Injector incrustado. • Serpentina, tubo ou lança entupidos.
Soluções •Encher o recipiente com detergente. • Limpar. • Limpar ou proceder com a desincrustação.

> REPARACOES-PECAS DE REPOSICAO

Para eventuais Inconvenrientes não mentionados no presente manual ou quebras da boaina favor procurar um Centro de Assistencia Autorizo para a relativa reparacao ou para a eventual substituicao de peças de repo

PT

são originals. Utilizar exclusivamente peças de reposicao originais.

> CONDIÇÉS DA GARANTIA

Todo os{nossos aparelhos foram submetidos a cuidadasas inspecções e tem cobertura de garantia por defeitos de fabricação em conformidade à normativa vigente (minimo 12征求意见. Para a boa, é validadesse a data de compra do aparelho. Sempre que a boa de limpeza de alta pressao ou um acessario for enviado para reparacao,deer ser acompanhada(o) por uma copia do respectivo recibo.

As prestações ao abrigo da garantia pressupoem que:

  • os danos se张某 adeer a defeitos de material ou de fabrico. - que as instruções do manual de instruções de operação tenham sido rigorosamente cumpridas. - que eventualis reparações tenham sido sempre levadas a cabo por téncicos devidamente qualificados. - que tenham sido exclusivamente realizadas peças sobressalentes originais. - que o produits nunca tenha sido submetido a quaisquer pancadas,quedas ou geada.- que tenha sido sempreutilizadaágua isenta de sujidades.- que o aparelho nunca tenha sido comercialmente explorado,sea como aparelho de aluguer sera de qualquer另外一个 forma.

Não são cobertos pela garantia: - peças e componentes moveris e sujeitos a desgaste - O tubo de alta pressão e acessórios optional. - Danos acidentais ou de transporte, danos provocados por incúria, por umautilização e/ou por uma instalação erradas, Incorrectas, indevidas, que não estejam de accordo com o fim a que o aparecido se destina e que não cumpram as indentações do manual de instruções de utilizesação. - A garantia también não cobre a limpeza eventualmente necessária de peças e componentes em condições de utilizesação. A reparação ao abrigo de garantia comprehende a substituição de peças danificadas e/ou defeituosas (não incluindo, porque, as respectivas embalagem e expedicao). A garantia perde a sua validade sempre que o aparecido sera reparado ou aberto por terreiros não autorizados. A garantia não cobre a substituição do aparecido ou o prolongamento do prazo de validade da garantia antes a ocurrencia de uma avaria. O fabricante declina toda e qualquer responsabilité por eventuais lesoes em pessoas e danos materiais decorrentes de uma instalação incorrecta ou de umautilização errada do aparecido.

ATENÇão! Defeitos como bicos entupidos, maquinas bloqueadas por causa de formação de calcario, acessosios danificados (exemplo mangueira dobrada) e/ou maquinas que não aparecem defeitos NÃO SAO EM GARANTIA.

Lavor MEK 1108 - As prestações ao abrigo da garantia pressupoem que: - 1

>DESCARTE

Como proprietorario de um aparelho eletrico ou electrónico, a lei (em conformidade com a direc-rectiva UE 2002/96/CE de 27 de Janeiro de 2003

relativa acos residuos de equipamentos eletricos e electrônicos e em conformidade com as legislaçõesnationais dos Estados-Membros UE que aprovaram tal directiva) proibe de eliminar este produto ou os seuas acessórios eletricos/electrónicos como residuo dométrico solido urbano, mas o mesmo deve ser eliminado nos propriadoscentros de recolha. O produitsode ser directamente eliminado pelo distribuidor seforadquirido um novo aparelho equivalente aquele quedeveseliminado.O abandono do produto no meio ambientepoderacriar graves danos ao ambiente e a saude. O*símbolo na figurarepresenta um contentor de lixo para residuos urbanos e portanto é expressamente probidopor o aparelho nestes contentores.A inobservança dasindicaçõesrelativasàdirectiva2002/96/CEe decretos dos various Estados comunitários é sanciónavel administrativa ou judicialmente.

JOHDANTO

> TARKOITETTU KAYTTÖ

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Lavor

Modelo : MEK 1108

Categoria : Lavadora de alta pressão