MEK 1108 - Hidrolimpiadora Lavor - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MEK 1108 Lavor en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Lavor MEK 1108 - page 44
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Lavor

Modelo : MEK 1108

Categoría : Hidrolimpiadora

SKIP

Preguntas frecuentes - MEK 1108 Lavor

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEK 1108 - Lavor y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEK 1108 de la marca Lavor.

MANUAL DE USUARIO MEK 1108 Lavor

HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE pág. 44

  • DESCRIPCIÓN DEL APARATO

43INTRODUCCIÓN > USO PREVISTO

  • Lesprestacionesylasencillezdeusodelaparatosonadecuadas para un uso NO PROFESIONAL
  • El aparato puede usarse para lavar supercies de ambientes externos, cada vez que se requiera usar agua a presión para eliminar la suciedad.
  • Con los adecuados accesorios opcionales se pueden realizar operaciones de espumado, arenación y lavados con cepillo rotativo para aplicar a la pistola.

(ver la placa dato técnicos) > SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! Prestar atención por motivos de seguri- dad. IMPORTANTE CERRADO ABIERTO

SI ESTUVIERA PRESENTE

Doble aislamiento (SI ESTUVIERA PRESENTE): es una protección adicional aislamiento eléctrico. advertencia de no tocar símbolo de advertencia: no inhalan el humo SEGURIDAD

> ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

01 ATENCIÓN: La hidrolimpiadora debe utilizarse sólo al aire libre.

02 ATENCIÓN: Al final de cada trabajo, desconecte siempre la conexión eléctrica y la hídrica.

03 ATENCIÓN: No use el aparato si el cable eléctrico o partes importantes del mismo están dañadas, como por ejemplo, los dispositivos de seguridad, el tubo de alta presión de la pistola, etc.

04 ATENCIÓN: Este aparato ha sido proyectado para ser utilizado con il detergente suministrado o prescripto por el constructor, tipo champú detergente neutro a base de tensioactivos biodegradables aniónicos. El uso de otros detergentes o sustancias químicas, puede perjudicar la seguridad del aparato.

05a ATENCIÓN: No utilizar el aparato cerca de personas, a no ser que vistan prendas protectivas. 05b - Durante el trabajo, no admita la presencia de otras personas o animales dentro de un radio de 5m. 05c - Trabaje siempre con ropa adecuada para protegerse contra el rebote de piezas. 05d - No toque el enchufe elétrico y el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos. 05e - Ileve gafas de protección y calzado de goma contra resbalones.

06 ATENCIÓN: El chorro de la lanza no debe dirigirse hacia piezas mecánicas con grasa lubricante: en caso contrario, la grasa se disolverá y se dispersará en el entorno. Los neumáticos de vehículos y las válvulas de neumáticos sólo se limpiarán desde la habitual distancia de trabajo de 30 cm. En caso de no observar estos consejos anteriores, el chorro de alta presión puede causar daños en los neumáticos de los vehículos y en las válvulas de los mismos. El primer indicio de esto es la decoloración del neumático. Un neumático defectuoso o deteriorado puede tener consecuencias mortales.

07ATENCIÓN: Los chorros a alta presión pueden ser peligrosos si se usan impropiamente. Los chorros no deben dirigirse hacia personas, animales, instalaciones o aparatos eléctricos bajo tensión o bien hacia el mismo aparato.

08 ATENCIÓN: Los tubos flexibles, los accesorios y los racores para la alta tensión, son importantes para la seguridad del aparato. Utilizar exclusivamente los tubos flexibles, accesorios y racores aconsejados por el fabricante (es de suma importancia cuidar la integridad de estos componentes evitando un uso impropio e impidiendo dobleces, golpes o abrasiones).

09 ATENCIÓN: Aparatos no provistos de A.S.S. – Automatic Stop System: no deben permanecer en funcionamiento durante más de 2 minutos con la pistola soltada. El agua en recirculación aumenta notablemente de temperatura, provocando graves daños a la bomba.

10ATENCIÓN: Aparatos dotados de A.S.S– Automatic Stop System: es una buena norma no dejarlos en stand-by durante un tiempo superior a 5 minutos.

11 ATENCIÓN: Apagar completamente el aparato (interruptor general en posición (0)OFF) cada vez que se deje sin vigilancia.

12 ATENCIÓN: Cada máquina se prueba en sus condiciones de uso antes de entregarla, por lo que es normal que queden Traducción de las instrucciones originales

ATENCIÓN: La pistola está provista de un pasador de seguridad. Cuando se interrumpe el uso de la máquina, es importante accionar el pasador de seguridad para evitar aperturas accidentales. - pistola dotada de tope de seguridad, máquina dotada de protección contra sobrecargas eléctricas (CL. I), bomba con válvula de by-pass o dispositivo de detención. - El pulsador de seguridad de la pistola no sirve para el bloqueo de la palanca durante el funcionamiento, sino que sirve para evitar aperturas accidentales.

ATENCIÓN: EL aparato esta equipado con protección electrica del motor: en caso de intervención de la protección hay que esperar unos minutos o alternativamente desconectar y despues volver a conectar el aparato a la red eléctrica. Si el problema se repite o si el aparato queda apagado es necesario llevarlo al centro de asistencia mas cercano. > ESTABILIDAD

ATENCIÓN: El dispositivo se puede colocar en los soportes, estantes y soportes similares, pero en la superficie horizontal, constante y fiable.

> ALIMENTACIÓN HÍDRICA

Enlace hídrico ATENCIÓN: (símbolo) el aparato no podrá ser conectado directamente a la red pública de distribución del agua PO- TABLE La hidrolimpiadora podrá ser conectada directamente a la red públi- ca de distribución del agua POTABLE sólo si en la tubería de alimen- tación se instala un dispositivo antirretorno con vaciado conforme con lo dispuesto por las normas vigentes. Controlar que la sección del tubo sea de al menos Ø 13mm y que el tubo esté reforzado.

ATENCIÓN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable. Aspirar sólo agua filtrada o limpia. El grifo de toma del agua debe garantizar un suministro igual al doble del caudal de la bomba. - Caudal mínimo: 30 l/ min. - Temperatura máxima del agua en entrada: 40°C - Presión máxima entrada de agua: 1Mpa - Colocar la hidrolimpiadora lo más próximo posible a la red hídrica de aprovisionamiento. - El incumplimiento de las citadas condiciones provoca graves daños mecánicos a la bomba, así como la anulación de la garantía. algunas gotas de agua en su interior.

13 ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. Si el cable de alimentación resulta dañado, debe ser sustituñido por el fabricante, por el servicio técnico o bien por personal cualificado con el fin de evitar que se generen peligros.

14 ATENCIÓN: Máquina con fluido bajo presión. Coger la pistola con firmeza para prevenir la fuerza de reacción. Utilizar sólo la boquilla de alta presión suministrada con la máquina.

16 ATENCIÓN: Este aparato no está destinadoal uso por personas (incluyendo niños) con reducción de las capacidades físicas, sensoriales o mentales, ni tampoco con falta de experiencia y de conocimiento, a menos que hayan recibido las instrucciones de uso del aparato o la supervisión por una persona responsable de su seguridad.

17 ATENCIÓN: Los niños deben ser controlados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

18 ATENCIÓN: No poner en funcionamiento la hidrolimpiadora antes de desplegar el tubo de alta presión.

19 ATENCIÓN: Enrollar y desenrollar el tubo prestando atención a que no se voltee la hidrolimpiadora.

20 ATENCIÓN: Cuando recoja o libere el tubo, la máquina deberá estar conectada y el tubo de descarga de presión (para del aparato).

21 ATENCIÓN: Riesgo de explosión. No rocíe líquidos inflamables.

22 ATENCIÓN: Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice sólo piezas de repuesto originales del fabricante o aprobados por el fabricante.

23 ATENCIÓN: No dirigir el chorro hacia sí mismo o bien hacia otras personas para limpiar vestidos o zapatos.

24 ATENCIÓN: No permitir que niños o personal no adestrado utilicen el aparato.

ATENCIÓN: El agua que ha volado a través de preventores de retorno se considera no potable.

XX ATENCIÓN: Desconectar el aparato de la red eléctrica, desconectar el enchufe de la toma, antes de realizar cualquier tipo de intervención de mantenimiento y limpieza.

XYATENCIÓN: extenciones eléctricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.

XJ ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua

ATENCIÓN: Está absolutamente prohibido usar la máquina en ambientes o en zonas clasificadas como potencialmente explosivas.

ATENCIÓN: Durante el funcionamiento, no colocar la máquina en zonas de mala aireación y mucho menos cubrirla.

ATENCIÓN: Evitar de utilizar la máquina bajo la lluvia y no diriger el chorro contra ella.

ATENCIÓN: No utilice la unidad sobre superficies inflamables.

45Alimentación de agua del aparato desde la red pública de abastecimiento

  • Acoplar la manguera de alimentación de agua (no incluida en el equipo de serie del aparato) a la toma de agua del aparato y a la conexión de la red de agua.
  • Abrir el grifo de agua. Alimentación de agua del aparato desde un recipiente abierto
  • Retirar el racor de empalme para la alimentación de agua de la toma de agua del aparato.
  • Empalmar la manguera de aspiración con filtro (no forma parte del equipo de serie del aparato) en la toma de agua del aparato.
  • Introducir el filtro en el recipiente de alimentación de agua.
  • Purgar el aire que pudiera encontrarse en el interior del aparato. - Desempalmar la manguera de alta presión del acoplamiento de alta presión del aparato. - Conectar el aparato y hacerlo funcionar, sin acoplar la manguera de alta presión, hasta que el agua salga sin burbujas de aire en la salida de alta presión del aparato. - Desconectar el aparato y empalmar la manguera de alta presión al aparato.

> ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

- La conexión eléctrica del aparato debe ser conforme con la norma IEC 60364-1. Antes de conectar el aparato, asegúrese de que los datos de la placa coincidan con los de la línea eléctrica y que su toma esté protegida con un interruptor magnetotérmico diferencial, con sensibilidad de intervención inferior a 0,03 A - 30ms. - En casos de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma por otra del tipo adecuado. Esta operación debe efectuarla personal profesionalmente cualificado. - No utilice el aparato en caso de temperatura ambiente inferior a 0°C, si el mismo está equipado con cable de PVC (H VV-F).

XY ATENCIÓN: extenciones eléctricas inadecuadas pueden resultar peligrosas.

XJ ATENCIÓN: Si se utiliza una prolongación, el enchufe y la toma deben ser impermeables al agua y el cable ha de tener las dimensiones indicadas en la tabla inferior. 230-240V 400-415V 3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2 max 20 m max 30 m MANEJO > DESEMBALAJE (vedi fig. D) Retirar los ganchos superiores e inferiores que aseguran la jaula de cartón, apoyar las ruedas de la máquina en el suelo y retirar la paleta.

> DESCRIPCIÓN DEL APARATO

Interruptor eléctrobomba

Salida agua alta presión

Cable eléctrico con enchufe

Manómetro (si estuviera presente) el sistema A.S.S. (Automatic Stop System), que se ocupa de apagar la hidrolimpiadora en la fase de by-pass. Por lo tanto, para poner en marcha la hidrolimpiadora es necesario colocar el interruptor en (I)“ON”, luego apretar la palanca de la pistola y el A.S.S. pondrá en funcionamiento el aparato, apagándolo automáticamente en el caso de que se suelte la palanca. Se aconseja, por este motivo, colocar el seguro sobre la palanca de la pistola cada vez que se detenga la máquina, para evitar que se encienda accidentalmente.

  • Espontáneos arranques de la máquina sin intervenir sobre la pistola son debidos a fenómenos cuál burbujas de aire en el agua u otro y no a imperfección del producto.
  • Se aconseja no dejar la máquina en stand by, sin vigilancia, más de cinco minutos. Si, por el contrario, esto es necesario, se aconseja colocar el interruptor en (0)“OFF” para proteger la máquina.
  • Vericar si el montaje de la manguera de alta presión con la máquina y la pistola estándard es correcto, es decir sin

46- Desbloquee el pasador de seguridad de la pistola y mantenga

presionado el gatillo, haciendo salir el agua hasta que se haya expulsado todo el aire. - Introduzca la lanza en la pistola. - Introduzca la boquilla en la lanza.

> PUESTA EN SERVICIO

> PRIMER ARRANQUE Por la primera vez y al cabo de un periodo largo de inactividad, es preciso conectar, durante algunos minutos, sólo el tubo de aspira- ción para expulsar por la entrega eventuales impuridades. > ARRANQUE (vedi fig.

)Cuando se usa la hidrolimpiadora a alta presión se aconseja empuñar la pistola en posición correcta, con una mano en la empuñadura y la otra en la lanza.

> PARA LAVAR CON AGUA CALIENTE

- Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Para poner en marcha la máquina, presione el gatillo de la pistola y simultáneamente coloque el interruptor general en “ON” ( I ).

) Girar el interruptor de quemador y seleccionar la tem- peratura deseada.

> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE

baja presión. (vedi fig.

La cabeza regulable permite seleccionar el chorro a baja y alta presión. La selección de la presión se realiza girando la cabeza re- gulable. Para aumentar la presión girar la cabeza regulable en sentido hora- rio para disminuir la presión girarla en sentido antihorario. La aspiración del detergente se realiza automáticamente cuando la cabeza regulable de la lanza se gira para el funcionamiento a baja presión (en sentido antihorario). La mezcla del detergente con el agua se produce automáticamente con el pasaje del agua. La cantidad de detergente aspirado depen- de de la regulación establecida.

> ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE

alta presión (vedi fig.

- CON BOTÓN EN EL CUADRO ELÉCTRICO (OPCIÓNAL) (mod.DP) Accione el botón, pulse la pistola: el detergen- te se mezclará con el agua suministrada a alta presión.

ATENCIÓN: Usar solamente detergentes líquidos, evitar absolutamente productos ácidos ninguna pérdida de agua. Si la máquina está dotada de regulador de presión:

  • ConlapresiónreguladaalmínimoelA.S.S.puedenointervenir. Por lo tanto evitar hacer funcionar la máquina en by-pass más de 1 minuto.
  • Evitar accionar con mucha frecuencia la palanca de la pistola (porque pueden causar un mal funcionamiento).

> INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA

Llenar el tanque con el combustible indicado en la placa de los da- tos técnicos (Diesel). Evitar que el depósito se vacíe durante el funcionamiento para no dañar la bomba del gasóleo.

ATENCIÓN: El uso de combustible inadecuado puede ser peligroso. REABASTECIMIENTO detergente. (vedi fig.

Llenar el bidón del detergente e introducir el tubo con el relativo filtro.

ATENCIÓN: Usar solamente detergentes líquidos, evitar absolutamente productos ácidos o muy alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros productos que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras.

- Controle que el interruptor general esté en posición “OFF” (0) y que el filtro del agua esté introducido en el manguito de aspiración de la bomba (INLET). - Enrosque manualmente el acoplamiento rápido, sin la ayuda de herramientas. - Conecte el tubo de alimentación del agua con el acoplamiento rápido. El tubo ha de tener un diámetro interno de por lo menos 13 mm (1/2”). - Conecte el tubo de alta presión al manguito de salida de la bomba (OUTLET). El empalme del tubo de alta presión debe empujarse hasta el fondo y seguidamente debe enroscarse manualmente, sin utilizar herramientas. - Conecte el tubo de alta presión a la pistola . - Abra por completo el grifo del agua. La temperatura del agua debe ser taxativamente inferior a 40°C. la hidrolimpiadora tiene que funcionar con agua limpia a fin de evitar daños a la máquina misma.

47o muy alcalinos. Les aconsejamos usar nuestros productos que han sido estudiados expresamente para el uso con hidrolimpiadoras.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento en la hidrolimpiadora es preciso descargar la presión y cortar la conexión eléctrica e hídrica.

No rocíe el aparato con el agua y no utilice detergentes o disolventes. La máquina puede estar dañado

  • Limpie el exterior d el aparato con un paño seco. > ALMACENAMIENTO
  • Mueva el el aparato para agarrar el asa de tran- sporte
  • Mantener el aparato y los accesorios en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
  • Almacenar el aparato en un lugar a prueba de he- ladas con todos los accesorios. CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DE LA BOMBA Comprobar periódicamente el nivel del aceite. El cambio del aceite tiene que ser efectuado, al principio, al cabo de 50 horas de funcio- namiento y seguidamente cada 500 horas. Se aconseja usar aceite SAE 20/30 , 15W-40, 20W-40. CONTROL DEL FILTRO DE ASPIRACIÓN DEL AGUA Inspeccionar y limpiar periódicamente el filtro de aspiración del agua (fig. 11) situado en el empalme de entrada. Es importante para evitar atascos y no comprometer el buen funcionamiento de la bomba.

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL GASOIL

Examinar periódicamente el filtro del gasoil; si está deteriorado o excesivamente sucio, sustituirlo. SUSTITUCIÓN DE LA TOBERA DE LA LANZA Reemplazar la tobera cuando la presión se reduzca por debajo de los valores normales.

Si hay una anomalía en el funcionamiento del motor, éste se para. Esperar 5-10 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Si la anomalía persiste consultar el apartado “INCONVENIENTES Y RE- MEDIOS”. Si no obstante ello no se logra eliminar la causa del in- conveniente es preciso suspender el uso y dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.

ATENCIÓN: Atención a no daniar el cable eléctrico. En caso de comprobar la existencia de daños o desperfectos en el mismo, deberá sustituirse immediatamente por uno nuevo. Esta trabajo sólo deberá ser ejecutado por un electricista cualificado o personal técnico especializado del Servicio Postventa Oficial. > DESCALCIFICACIÓN El tratamiento de descalcificación tiene que efectuarse periódica- mente con unos controles específicos. La periodicidad depende de la dureza del agua. En un recipiente de agua de por lo menos 30 litros hay que verter el producto en la proporción de un litro cada 15 litros de agua. Desconectar la pistola del tubo de alta presión, sumergir el extremo libre del tubo en el recipiente a fin de formar un circuito cerrado y hacer que la hidrolimpiadora aspire el produc- to durante por lo menos 10 minutos. Se aconseja que el extremo del tubo de envío descargue en un saco de tela o de redecilla para evitar que vuelva a entrar en el circuito la caliza removida. Segui- damente restablecer la conexión normal y enjuagar abundante- mente con agua fría. Se aconseja encargar la operación al personal de nuestra asistencia ya que el producto descalcificador puede ocasionar desgastes de los componentes. Para la eliminación del descalcificador atenerse a las normas vigentes. > LIMPIEZA CALDERA

ATENCIÓN: Para todas las operaciones de mantenimiento de la caldera, de la bomba de alta presión y de la máquina es necesario dirigirse a personal profesionalmente especializado o a uno de nuestros centros de asistencia autorizado. La limpieza de la caldera debe ser realizada periódicamente cada 180 ÷ 200 horas de trabajo, procediendo como sigue: - Desmontar el soporte porta boquilla y porta electrodos (cabeza quemador). - Limpiar con aire comprimido el filtro boquilla y controlar la posición de los electrodos. - Quitar la tapadera de la caldera, limpiar el deflector. - Sacar la tapa interna con la mano. - Desatornillar las tuercas de bloqueo del serpentín y extraerlo de la caldera. - Con un cepillo de hierro limpiar el serpentín. - Aspirar los residuos de la caldera. - Volver a montar todo siguiendo las operaciones en sentido contrario.

ATENCIÓN: Se deben realizar periódicamente el control total y la regulación de la combustión, según las normas de ley, por personal especializado.

Véanse ilustraciones, pág. 7-8.

Véanse ilustraciones, pág. 7-8.

  • Válvuladesgastadas. Remedios
  • Controlarlapresiónenel acumulador.
  • Controlary/osustituir. Inconvenien- tes La bomba gira pero no alcanza las presiones debidas Causas
  • Válvulasdesgastadas.
  • Asientoválvuladeregulación desgastada.
  • Boquillainadecuadaodesgastada.
  • Juntasdesgastadas. Remedios
  • Controlarlosconductosde aspiración que sean herméticos.
  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado.
  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado. Inconvenien- tes Oscilaciones irregulares de presión Causas
  • Válvulasdeaspiracióny/osalida desgastadas.
  • Presenciadecuerposextraños en las válvulas que perjudican su funcionamiento.
  • Juntasdesgastadas. Remedios
  • Controlarlosconductosde aspiración.
  • Controlary/osustituirlasjuntas. Inconvenien- tes Caída de presión Causas
  • Válvulasdeaspiracióny/osalida rotas o desgastadas.
  • Cuerposextrañosenlasválvulas que perjudican su funcionamiento.
  • Asientoválvuladeregulación desgastada.
  • Juntasdesgastadas. Remedios
  • Controlary/osustituirelasientode la válvula de regulación.

Antes de cualquier intervención en la máquina es preciso inte- rrumpir la alimentación eléctrica e hídrica y descargar la presión. Intervenir sistemáticamente según el esquema siguiente a fin de determinar la avería; si no obstante esto no se logra eliminar el inconveniente, es preciso solicitar la intervención del Servicio de Asistencia Autorizado. Inconvenien- tes Accionando el interruptor de encendido la máquina no arranca Causas

  • Noestaenchaufadabien.
  • Fusiblesquemados. Remedios
  • Controlarcuidadosamenteel enchufe y el cable.
  • Controlarlosycambiarlos. Inconvenien- tes El motor hace ruido pero no arranca Causas
  • Faltadeunafase,soloenmodelos trifásicos.
  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado.
  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado.
  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado. Inconvenien- tes El motor se detiene inmedia- tamente o despues de algunos momentos Causas

La protección termica ha intervenido a causa de una insuficiente tensión en la red. Remedios

Controlar el Voltaje de la red.

  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado. Inconvenien- tes Con la pistola abierta la presión aumenta y disminuye Causas
  • Picotapadoodeformado.
  • Procederaladisincrustación. Inconvenien- tes Excesivas vibraciónes a la salida

49Inconvenien- tes Ruido excesivo Causas

  • Muelleválvulaaspiracióny/osalida roto o desgastado.
  • Cuerposextrañosenlasválvulasde aspiración y salida.
  • Cojintesdesgastados.
  • Temperaturaexcesivadellíquido bombeado. Remedios
  • Controlarquelosconductosde aspiración sean herméticos.
  • Cambiarelmuelleválvula.
  • Controlarylimpiarlasválvulasde aspiración y salida.
  • Sustituirloscojinetes.
  • Disminuirlatemperaturadel líquido bombeado. Inconvenien- tes Presencia de agua en el acei-
  • Anilloderetenciónladocárter desgastado.
  • Cambiarelaceitecondoble frecuencia respecto a lo indicado.
  • Cambiarlasjuntas. Inconvenien- tes Pérdidas de agua por las des- cargas entre el cárter y el ca- bezal Causas
  • Juntatóricatapónpistóndesgas- tada. Remedios
  • Cambiarlajuntatóricatapónpistón. Inconvenien- tes Pérdidas de aceite por las descargas Causas
  • Anillosderetenciónladocárter desgastados. Remedios
  • Sustituirlosanillosderetención. Inconvenien- tes Accionando el interruptor de la caldera, esta no se encien-
  • Fusiblequernado. Remedios
  • Vericar y controlar la limpieza del tubo rigido de aspiración.
  • Dirigirseauncentrodeasistencia autorizado.
  • Controlarlaposición.
  • Cambiarlo. Inconvenien- tes Agua no sucientemente ca- liente Causas
  • Baiorendimientodelacaldera.
  • Vericarlapresióndelabombade gasoil.
  • Procederaladesincrustación. Inconvenien- tes Humo eccesivo Causas
  • Combustiónincorrecta.
  • Combustiónalteradoconpresencia de impurezas o agua. Remedios
  • Limpiarelltrodegasoil. Inconvenien- tes Aspiración insuficiente de de- tergente Causas
  • Suciedadenelinyector.
  • Limpiaroprocederala desincrustación.

> REPARACIONES - REPUESTOS

Para eventuales inconvenientes no indicados en el presente manual o en caso de roturas de la máquina se ruega contactar un Centro

50tamente en el establecimiento de su vendedor mediante la compra de uno nuevo, equivalente al que debe eliminar. Abandonar el pro- ducto en el ambiente puede crear graves daños al mismo ambiente y a la salud. El símbolo en la figura representa el contenedor de los residuos urbanos y está absolutamente prohibido eliminar el apa- rato en estos contenedores. El incumplimiento de las indicaciones de la directiva 2002/96/CE y de los decretos ejecutivos de los dife- rentes estados comunitarios es sancionable administrativamente. de Asistencia Autorizado para que se ocupe de la reparación o de la eventual sustitución de piezas con repuestos originales. Utilizar exclusivamente repuestos originales.

> CONDICIONES DE GARANTÍA

Nuestros aparatos han sido sometidos a pruebas precisas y están cubiertos por una garantía por defecto de fabricación de acuerdo a las normas vigentes (mínimo 12 meses). La garantía comienza desde la fecha de compra. Debe adjuntar una copia del recibo al entregar para la reparación su máquina de alta presíon o sus accesorios. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben cumplir las siguientes condiciones: - Que los defectos sean atribuibles a fallos o defectos en los mate- riales o la manufactura. - Que las instrucciones de este manual se hayan observado comple- tamente. - Que la reparatción no haya sido realizada o intentada por persona ajena al personal instruido por. - Que se hayan utilizado únicamente accesorios originales. - Que el producto no se haya expuesto a malos usos tales como golpes, abolladuras o heladas. - Que se haya utilizado únicamente agua sin impurezas. - Que el equipo de limpieza de alta presión no se haya arrendado ni utilizado comercialmente de cualquier otra manera. La garantía no incluye: - Las partes sujetas a desgaste. - El tubo de alta presión y accesorios opcionales. - Los daños accidentales, causados por el transporte, negligencia o tratamiento inadecuado y consecuentes a un uso o una instalación erróneos o impropios que no observen las advertencias expuestas en el manual de in- strucciones. - La garantía no contempla la eventual limpieza de los órganos funcionantes. Las reparaciones cubiertas por esta garantía incluyen la sustitución de partes defctuosas, a excepción del em- balaje y portes/transporte. No se prevé la sustitución del aparato ni la extensión de la garantía sucesivamente a la reparación de una avería. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños a las personas o a las cosas causados por una mala instala- ción o por un uso incorrecto del aparato. ATENCIÓN! Defectos como boquillas obstruidas, aparatos bloque- ados para los residuos de caliza, accesorios dañados (por ejemplo manguera doblada) y/o máquinas sin defectos NO SON CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. > ELIMINACIÓN Como propietario de un aparato eléctrico o elec- trónico , la ley (conforme a la directiva UE 2002/96/ CE del 27 de enero de 2003 sobre los residuos de equipos eléctricos y electrónicos y conforme a las legislaciones nacionales de los estados miembros UE que han puesto en práctica dicha directiva) le prohíbe eliminar este producto o sus accesorios eléctricos / electrónicos como resi- duo doméstico sólido urbano y le impone eliminarlo en los centros apropiados de recogida. Puede también eliminar el producto direc-

Interruptor bomba eléctrica

  • Válvulasdesgastadas.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE