Ritter E 21 - Trancheuse

E 21 - Trancheuse Ritter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil E 21 Ritter au format PDF.

📄 61 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Ritter E 21 - page 16
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Ritter

Modèle : E 21

Catégorie : Trancheuse

Caractéristiques techniques Trancheuse électrique, puissance 150 W, épaisseur de coupe réglable jusqu'à 15 mm
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile, poids léger
Utilisation Idéale pour trancher charcuterie, fromage, pain et légumes
Maintenance Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, affûtage de la lame recommandé régulièrement
Sécurité Système de protection de la lame, interrupteur de sécurité, pieds antidérapants
Informations générales Conception robuste, garantie constructeur, manuel d'utilisation inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - E 21 Ritter

Comment nettoyer la trancheuse Ritter E 21 ?
Pour nettoyer la trancheuse, débranchez l'appareil et retirez les éléments amovibles comme le plateau et la lame. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse et rincez-les soigneusement. Essuyez le corps de la trancheuse avec un chiffon humide.
Pourquoi ma trancheuse Ritter E 21 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la trancheuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'ON' et que le plateau est correctement installé.
Comment ajuster l'épaisseur de la tranche avec la Ritter E 21 ?
L'épaisseur de la tranche peut être ajustée à l'aide du bouton de réglage situé sur le côté de la machine. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour des tranches plus épaisses et dans le sens inverse pour des tranches plus fines.
La lame de ma trancheuse Ritter E 21 est-elle remplaçable ?
Oui, la lame de la Ritter E 21 est remplaçable. Pour la changer, débranchez l'appareil, retirez le couvercle de protection et suivez les instructions du manuel d'utilisation pour enlever et remplacer la lame.
Comment résoudre un blocage de la lame sur la Ritter E 21 ?
Si la lame est bloquée, éteignez et débranchez l'appareil. Vérifiez s'il y a des débris ou des aliments coincés autour de la lame. Retirez les obstructions et nettoyez la zone avant de rebrancher la trancheuse.
Puis-je trancher des aliments congelés avec la Ritter E 21 ?
Il est déconseillé de trancher des aliments congelés car cela peut endommager la lame. Assurez-vous que les aliments sont bien décongelés et coupés en morceaux adaptés avant de les trancher.
Quel type de prise dois-je utiliser pour la trancheuse Ritter E 21 ?
La Ritter E 21 fonctionne avec une prise de courant standard de 230 V. Assurez-vous que l'alimentation électrique est compatible avec les spécifications de l'appareil.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la Ritter E 21 ?
Les pièces de rechange pour la Ritter E 21 peuvent être commandées auprès du fabricant ou de revendeurs agréés. Consultez le site web du fabricant pour plus d'informations.

Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice E 21 - Ritter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil E 21 de la marque Ritter.

MODE D'EMPLOI E 21 Ritter

Pour éviter de se blesser ou d'endommager l'appareil, res- pecter impérativement les ins- tructions de sécurité énoncées ci-après : – Utiliser l'appareil uniquement à des ns domestiques, et non industrielles. – Ne jamais poser l'appareil sur une surface chaude ou à proxi- mité d'une amme non proté- gée. – Utiliser exclusivement les accessoires fournis. – Utiliser exclusivement des câbles rallonge en bon état. – Ne pas plier le câble secteur. Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil. – Installer le câble secteur de manière à ce qu'il n'entre jamais en contact avec des objets chauds ou à arêtes vives. – Ne commencer à travailler avec l'appareil que lorsqu'il est ins- tallé sur un support stable. – L'appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne dispo- sant pas de l'expérience et/ou des connaissances requises, à condition qu’elles soient sur- veillées ou qu’elles aient reçu des instructions sur l'utilisation et soient conscientes des dan- gers qui en résultent. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. – L'appareil doit toujours être mis hors tension s'il n'est pas sous surveillance et avant d'être démonté, remonté ou nettoyé. – Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L'appa- reil et son cordon d'alimenta- tion doivent être tenus éloignés des enfants. – Brancher l’appareil uniquement sur une source de tension alternative adéquate, conforme aux indications gurant sur la plaque signalétique. – Ne jamais laisser l'appareil hors surveillance lorsqu'il est en service. – Ne pas couper de produits congelés, d'os, d'aliments à gros noyaux, de rôtis en let ou d'aliments emballés ! – Ne jamais laisser l'appareil fonctionner pendant plus de 5 minutes d'aflée. Français13 Français Risque de décharge électrique – Débrancher toujours la che secteur de la prise de courant en cas de panne, avant de net- toyer l'appareil ou lorsqu'il n'est pas utilisé. Tirer sur la che et non sur le câble. – Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Ne pas expo- ser l'appareil à la pluie ou à d'autres sources d'humidité. Si l'appareil devait toutefois tomber dans l'eau, débrancher d'abord la che secteur de la prise de courant, puis sortir l'appareil de l'eau. Faire en- suite vérier l'appareil dans un centre de service après-vente agréé avant de le remettre en marche. – Ne jamais utiliser l'appareil avec des mains humides. Ne pas l'employer lorsqu'il est humide ou mouillé, ou si vous vous trouvez sur un sol humide. Ne pas utiliser l'appareil en plein air. – Cesser aussitôt d'utiliser l'appa- reil lorsque certains de ses éléments sont endommagés. Envoyer l'appareil complet au service après-vente ritter. – Si le câble secteur est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne dispo- sant de la qualication requise, an d'exclure tout risque. Risques de blessures – Ne pas utiliser cet appareil sans chariot ou pousse-restes, à moins que la taille et la forme du produit à trancher ne le per- mettent. – Mettre l'appareil hors tension et le débrancher avant de rem- placer des accessoires ou des pièces mobiles en cours de fonctionnement. – La lame est très coupante. – En cours de fonctionnement, ne jamais toucher la lame ! – Avant de nettoyer l'appareil, le mettre hors tension, débran- cher la che secteur de la prise de courant et placer le bouton de réglage de l'épaisseur de coupe en position « 0 ». – La lame continue de tourner quelques instants après la mise hors tension.14 Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel. Lire attentivement le mode d'emploi avant la mise en service de l'appareil. Conserver le mode d'emploi et le laisser avec l'appa- reil lorsque celui-ci est vendu. Le mode d’emploi est également disponible sous www.ritterwerk.de. USAGE CONFORME La trancheuse universelle permet de couper les produits alimen- taires à usage domestique. Une utilisation non conforme ou inadaptée peut être à l'origine de graves blessures ou endom- mager l'appareil. Les clauses de garantie et la responsabilité du fabricant n'ont plus cours de validité dans ce cas.

Préparations Sortir avec précaution l'appareil de l'emballage. Sortir tous les éléments de l'emballage et les conserver avec celui-ci. Nettoyer l'appareil avant de le mettre en contact avec des produits alimen- taires (voir NETTOYAGE). Installer l'appareil

  • Placer l'appareil sur un support plan, antidérapant, à proxi- mité immédiate d'une prise de courant. Insérer le chariot (3) dans la rainure de guidage de l'appareil avec une légère force verticale jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Glisser le pousse-restes (9) sur la poignée du chariot. Dérouler la longueur de câble (7) nécessaire hors du range cordon (8) sous l'appareil, et brancher la che secteur dans la prise de courant. DÉCOUPE Régler l'épaisseur de coupe souhaitée au moyen du bouton de réglage de l'épaisseur de coupe (4). Remarque : la graduation de réglage de l'épaisseur de coupe n'est pas un repère en millimètres. Pour des raisons de sécurité, la position « 0 » est prévue pour recouvrir la lame de coupe. Placer le produit sur le cha- riot (3). Le pousser légèrement au moyen du pousse-restes (9) contre la plaque protège- lame (2). Attention : Se protéger les mains en uti- lisant toujours le chariot et, le cas échéant, le pousse-restes. Exception : produit de coupe surdimensionné. Mettre l'appareil en marche au moyen du commutateur à bascule (1). Deux modes de fonc- tionnement sont disponibles : Mode courte durée (position II) : la lame de coupe (11) tourne tant que le commutateur se trouve dans cette position. Mode continu (position I) : la lame de coupe tourne sans que le commutateur soit actionné jusqu'à ce que celui-ci soit ramené en position « 0 ». Remarque : n'utiliser l'appareil que 5 minutes maximum en mode continu.
  • Presser le produit à couper contre la lame en rotation et avancer peu à peu.
  • Lorsque la coupe est terminée, attendre jusqu'à ce que la lame soit complètement arrêtée.
  • Après chaque utilisation, ramener le bouton de réglage de l'épaisseur de coupe sur « 0 » an de recouvrir la lame tranchante et éviter tout risque de blessures. Avec le modèle E 16 : Sortir le plateau de réception des tranches (5) de l'appareil par la gauche. NETTOYAGE Attention : Avant de nettoyer l'appareil, le mettre hors tension, débran- cher la che secteur de la prise de courant et placer le bouton de réglage de l'épaisseur de coupe (4) en position « 0 ». Pour éviter que les résidus putrescibles ne puissent s'agglu- tiner, nettoyer régulièrement la trancheuse universelle. La lame doit également être nettoyée régulièrement comme décrit ci- après an de préserver la surface inoxydable. Remarque : Les résidus de nourriture sont susceptibles d'attaquer le maté- riau de la lame et de provoquer l'apparition de rouille. Préparations
  • Retirer le plateau de réception des tranches (5, modèle E 16) et le pousse-restes (9). Sortir le chariot (3) vers l'avant, puis le soulever de la rainure de guidage. Démontage de la lame : Introduire une pièce de mon- naie adéquate dans le dispositif de serrage de la lame (10) et la faire tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Saisir la lame (11) en son centre et la sortir. Après chaque utilisation
  • Essuyer le boîtier ainsi que toutes les pièces qui ont été enle- vées, y compris la lame, à l'aide d'un chiffon humide. Français15 De temps à autre
  • Nettoyer minutieusement toutes les pièces qui ont été enlevées, y compris la lame, dans de l'eau chaude (pas au lave-vaisselle).
  • Nettoyer le boîtier à l'arrière de la lame avec un chiffon sec/ un pinceau. Remarque : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d'éponges à surface rugueuse ou de brosses dures.
  • Sécher toutes les pièces qui ont été rincées.
  • Lubrier la roue dentée de la lame avec un peu de vaseline.
  • Remonter la lame. ENTRETIEN La trancheuse universelle ne requiert aucun entretien. Nous recommandons toutefois de lubrier de temps à autre le guidage du chariot avec un peu de vaseline an de préserver son bon fonctionnement. STOCKAGE Stocker l'appareil de manière à ce qu'il soit inaccessible pour les enfants. Pour enrouler le câble, utiliser toujours le range cordon (8) intégré á l'appareil. Français

Lorsque ce produit a atteint sa limite de durée de vie, ne pas l'éliminer comme déchet ménager normal. Il doit être remis à un centre de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, le mode d'emploi ou l'emballage attire l'attention sur ce point. Les marquages apposés sur le produit indiquent les matériaux recyclables. Vous contribuez dans une large mesure à pro- téger notre environnement en réutilisant, en recyclant des maté- riaux, ou par d'autres formes de recyclage des appareils anciens. Veuillez vous renseigner auprès de l'administration municipale, qui vous donnera l'adresse de la déchetterie compétente. REGLEMENT REACh Voir aussi le site www.ritterwerk.de

ACCESSOIRES SPÉCIAUX

Une lame de coupe lisse est disponible pour couper la viande, le saucisson et la charcuterie.

Contacter le service après-vente local pour toute question relative au service, aux réparations et aux pièces de rechange ! Voir aussi le site www.ritterwerk.de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Cet appareil est conforme aux directives et règlements suivants: – 2004/108/CE – 2006/95/CE – 1935/2004/CE – EuP 2009/125/CE – 2011/65/UE L'appareil satisfait ainsi aux pres- criptions de l'UE. Tension secteur/puissance absorbée : voir plaque signalé- tique sur le dessous de l’appareil. Épaisseur de coupe: 0 mm à 20 mm env. GARANTIE La garantie fabricant pour cet appareil ritter est de 2 ans à compter de la date d’achat et conformément aux directives euro- péennes sur les garanties. En cas de prestations dans le cadre de la garantie ou en cas de réparation, envoyez toujours l’appareil à un centre SAV de votre pays !16