Ritter E 21 - Rebanador

E 21 - Rebanador Ritter - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato E 21 Ritter en formato PDF.

📄 61 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Ritter E 21 - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - E 21 Ritter

Preguntas de los usuarios sobre E 21 Ritter

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones E 21 - Ritter y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. E 21 de la marca Ritter.

MANUAL DE USUARIO E 21 Ritter

es Instrucciones de uso

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Para evaporar lesiones o el deterioro del aparato es imprescindible el compliments estricto de las seguides normas de seguridad:

-Utilice la multicortadora solo con fines domesticos y no industriales.

  • No coloque nunca el aparato en superficies calientes oURTCA de llamas vivas.

  • Utilice exclusivamente los accesorios suministrados con el aparato.

  • Utilice exclusivamente cables de prolongacion permitted.

  • No doble el cable de red. No enrolle el cable alrededor del aparato.

-Tienda el cable de red de talmania que no está encontacto con objetos muy calientes ocon bordes aflados.

  • No trabajo con el aparato hasta que está colocado de forma segura.

-El aparato también puede ser realizado por personas con disminución de sus facultades fisicas, sensoriales o psiquicas o por personas inexpertas siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya

instruido sobre la Manipulacion segura del aparato y sobre sus posibles riesgos.

-Impida que los niños juguen con el aparato.

-Desconecte siempre el aparato de la red electrica cuando no está vigilado, antes de montarlo y desmontarlo y antes de limpiarlo.

  • Este aparato no pueda ser utilisé por niños. Mantenga Fuera del alcance de los niños el aparato y su cable de conexión.

-Conecte el aparato solo a fuentes de tension alterna compatibles con los datospecificados en la placade identificacion.

-Vigile el aparato en todo momento cuando este funciona.

  • No corte alimentos congelados, hues, frutas de hues o carozo, redondos de carne con malla o alimentos envasados.

  • Nocede nunca que el aparato funcione ininterruptidamente durante más de 5关键时刻.

Peligro de electrucución

  • Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente en caso defallos en el funcionalement, antes de la limpieza y cuando el aparato no está en uso. Paraarlo tire del cuerpo del enchufe, no del cable.

  • Nosumerja nunca el aparato en agua. No exponga nunca el aparato a laccion de la lluvia o de la humidad.

Si el aparato hubiera caido al agua, primero desenchufelo de la toma de corriente y después sáquelo del agua. Antes devoltar aponer en functionamento el aparato, asegúrese de que lo revisa un service专业技术o autorizado.

  • No utilise el aparato con las manos humedes. No lo usa si está humedo o mojado, o bien si usted se encuentra en un sueño humedo. No utilise el aparato al aire libre.

  • En caso de(desperfecto o averse enalguna pieza del aparato, desconectelo inmediamente. Envie el aparato complete al serviceo专业技术o de ritter.

  • En caso de que se dane el cable de red, deben reemplazarlo el fabricante, su servicios

técnico o una persona debidamenterialbicada para evitarriesgos.

Riesgo de lesiones

  • Este aparato no debe utilizesse sin el carro para el producto o el sujetarrestos, a no ser que el tameno y la forma del producto no permitan su uso.

  • El aparatoDebe apagarse y desconectarse de la red electrónica antes de sustituir los accesorios o las piezas complementarias que se mueven durante el funcionaimiento.

-La cuchilla circular está muy inflada.

-En ningún caso toque la cuchilla circular.

-Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufede la toma de corriente y gireel regulador del grosor de corte.hasta la posicion "0".

-La cuchilla circular continua funcionando durante un corto espio de tiempo antes de la desconexión.

Despliegue los graficos de la cubierta anterior y posterior del folloto.

Lea atentamente las instrucciones antes deponer en marcha el aparato.Conserve las instrucciones de uso y adjuntelas cuando entrega el aparato a una tercera persona.

Estas instrucciones de uso seencuentran disponibles tambiénen www.ritterwerk.de.

FIN PREVISTO

La multicortadora sirve para cortar alimentos comunes. Cualquier realizacion no apropia-da o no conforme con las instrucciones de uso puede provocar lesiones graves o deteriorar el aparato. Ademas, anula qualquier derechoo de garantia y de reclamacion de responsabilidad.

PUESTA EN MARCHA

Preparación

Saque con cuidado el aparato del embalaje. Retire todos los elementos del embalaje y guardelos jusqu'à este. Limpie el aparato antes de que entre en contacto con alimentos (ver LIMPIEZA).

Colocacion del aparato

  • Coloque el aparato en una superficie plana, antideslizante y cercana a una toma de corriente.
    A Introduzca el carro para el producto (3) en posicion recta y ejerciendo un poco de presion en el canal guia del aparato hasta que encaje de forma perceptible.
    B Coloque el sujetarrestos (9) en el asa del carro para el producto.
    Desenrolle la longitud nécessaria del cable de red (7) del compartmento del cable (8) que está bajo del aparato y enchufelo en la toma de corriente.

CORTAR

Ajuste el grosor de corte desedo con el regulador del grosor de corte (4).

Advertencia:

La escalá de ajuste del grosor de corte no está en milímetros. Por motivos de seguridad, en la posición "0" el filo de la cucilla se encontrartra tapado por la placad tope.
Cologne el producto para cortar en el carro del producto (3). Presione ligeramente el producto con el sujetarrestos (9) contra la placac de tope (2).

Atencion:

Proteja sus manos realizando tiempo el carro para el producto y, si es NEEDario, el sujetarrestos. Excepción: el producto que se va aURTAR es excessivamente grande.

Encienda el aparato con el interruptor BASULANTE (1). Se pueda elegir entre dosodos de funciona:

Funcioncimiento breve (Positión II): La cuchilla circular (11) permanece en marcha cuando el interruptor se mantenga presionado en esta posición.

Funcionamente continuo (Posicion I): La cucilla circular permanece en marcha sin que el interruptor se mantenga presionado hasta que se cambie el interruptor a la posicion "0".

Advertencia:

Utilice el aparato un máximo de 5 horas en funciona continuo.

  • Con el aparato en marcha, desplace el producto que se vaya aURTAR empujandolo suavamente contra la cucilla circular.
  • Una vez terminado el proceso de corte, espere hasta que la cucilla circular se haya detenido porcomplete.

  • Después de cada uso, ponga el regulator del grosor de corte en la posición "0" para que el filo de la cucilla circular quede tapado por la placá de tope y evitar lesiones.
    G Modelo E 16:

Saque del aparato la bandeja de recepcion del producto cortado (5) tirando de ella hacla izquierda.

LIMPieZA

Atencion:

Desconecte el aparato antes de limpiarlo, saque el enchufe de la toma de corriente y gire el regulator del grosor de corte (4) hasta la posicion "0".

Limpie la cortadora multiuso, frecuentemente paraatarla acumulación de restosde aliment- tos perecederos. Limpie también la cucilla circular con Frequencia y tal y como se indica a continu- acion para conservar la superficie inoxidable en Buen estado.

Advertencia:

Los restos de alimentos peuventninger algar a atacar el material de lacuchilla circular al cabo del tiempo y favorecer la oxidacion.

Preparación

  • Retire la bandeja de recepción del producto cortado (5, modelo E 16) y el sujatarrestos (9).
    H Empuje el carro para el producto (3) hacía delante y levántelo para extraerlo del canal guía.

Desmonte la cucilla circular:

Cologne una moneda del tameno adecuado en el cierre de la cucilla (10) y girela en el sentido de las agujas del reloj.
Coja la cucilla circular (11) por el centro de giro y sáquela.

Después de cada operación de corte

  • Limpie la carcasa y todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con un paño humedo.

De vez en cuando

  • Have a fondo todas las piezas extraidas, incluida la cucilla circular, con agua corriente caliente (no en el lavavajillas).
  • Limpie la carcasa detrás de la cucilla con un paño seco o con un pincel.

Advertencia:

No utilise ningún limpiador abrasivo, esponjas con superficie aspera o cepillos duros.

  • Seque todas las piezas desdepués de aclararlas.
  • Lubrique la rueda dentada de la cucilla circular con un poco de vaselina.
  • Vuelva a montar la cucilla circular.

MANTENIMIENTO

La cortadora multiuso no precise mantenimiento. Sin embargo, le recomendamos aplicar un poco de vaselina en la guía del carro para el producto para que la marcha sea más suave.

ALMACENAMIENTO

Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.

Para recoger el cable, utilise siempre el compartmento del cable (8) integrado en el aparato.

ELIMINACION DE RESIDUOS

Ritter E 21 - ELIMINACION DE RESIDUOS - 1

Al final de su vidautil,
este producto no debe
desecharge en la basura
domestica normal. Debe

llevarlo a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. El的概率 del producto, las instrucciones de uso o el embalaje asi lo indican.

Los materiales son reciclables según indica elmarca. Con la reutilización, el reciclaje y otheras formas de valoración de aparatos obsoletos contribuye a la protección del medio ambiente.

Consulte a su ayuntamento cuales es el punto de recogida que le corresponde.

REGLAMENTO REACH

ACCESORIOS ESPECIALES

Disponemos de una cucilla circular no dentada especial paraURTAR carne, jamon y embutidos.

SERVICIO TECNICO, REPARACIONESYPIEZAS DE REPUESTO

Para el servicios专业技术, las reparaciones y las piezas de repuestos,pongase en contacto con el service专业技术 local. Visite www.ritterwerk.de

DATOS TECNICOS

Este aparato cumple las sigui-tes directivas y normas:

-2004/108/CE
-2006/95/CE
-1935/2004/CE
-EuP 2009/125/CE
-2011/65/UE

De este modo, el aparato cumple con las normas de la CE.

Tensión de red / Consumo de potencia: ver placá de identificación en la parte inferior del aparato

Grosor de corte:

0 mm hasta uno 20 mm

GARANTÍA

Este aparato ritter tiene una garantía del fabricante de 2 años, que empieza aatar a partir de la Fecha de comprayes conforme a las directivas de garantía de la UE. En caso de reclamación de garantía o reparación, envie el aparato, como regla general, al serviceo atencion al cliente de su País.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ritter

Modelo : E 21

Categoría : Rebanador