Ritter E 21 - Krajalnica

E 21 - Krajalnica Ritter - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia E 21 Ritter w formacie PDF.

📄 61 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice Ritter E 21 - page 44
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Ritter

Model : E 21

Kategoria : Krajalnica

SKIP

Często zadawane pytania - E 21 Ritter

Pobierz instrukcję dla swojego Krajalnica w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję E 21 - Ritter i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. E 21 marki Ritter.

INSTRUKCJA OBSŁUGI E 21 Ritter

Instrukcja obsługi .................................40

Ez a termék nem dobható a háztartási szemétbe. Elektromos és elektronikus készülékeket újrahasznosító gyűjtőhelyen kell leadni. Erre utal a terméken, a használati utasítás- ban vagy a csomagoláson található jel. A termékben felhasznált anyagok jelölésük szerint újrahasznosíthatók. A régi gépek újrahasznosításanak különböző formáival nagy mértékben hozzá- járul a környezet megóvásához. Érdeklődjön a helyi önkormány- zatnál, hogy hol tudja leadni a készüléket. REACh RENDELET Lásd: www.ritterwerk.de40 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA Aby uniknąć skaleczeń ciała oraz uszkodzeń urządzenia, należy koniecznie przestrzegać nastę- pujących wskazówek dotyczą- cych bezpieczeństwa. – Krajalnicy wielofunkcyjnej wol- no używać tylko w gospodar- stwach domowych; nie nadaje się ona do zastosowań komer- cyjnych. – Nie wolno ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w pobliżu otwartego ognia. – Stosować wyłącznie dostarczo- ne wraz z urządzeniem akce- soria. – Wolno stosować wyłącznie przepisowe przewody przedłu- żające. – Nie zaginać przewodu siecio- wego. Nie wolno nawijać prze- wodu na urządzenie. – Przewód sieciowy należy tak poprowadzić, aby nie stykał się z gorącymi powierzchniami ani powierzchniami mającymi ostre krawędzie. – Pracę z urządzeniem można rozpocząć dopiero, gdy jest bezpiecznie ustawione. – Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonych umiejętnościach zycznych, sensorycznych lub mentalnych, bądź osoby z brakiem doświad- czenia i wiedzy, jeśli mają one zapewniony nadzór lub zosta- ły poinstruowane w zakresie bezpiecznego używania urzą- dzenia i rozumieją zagrożenia związane z jego używaniem. – Dzieci nie mogą bawić się urzą- dzeniem. – Gdy urządzenie nie jest nad- zorowane oraz przed zmonto- waniem, rozmontowaniem oraz czyszczeniem należy odłączyć je od zasilania. – Urządzenie nie może być uży- wane przez dzieci. Dzieci nie mogą mieć dostępu do kabla przyłączeniowego. – Urządzenie należy podłączać wyłącznie do źródła napięcia zmiennego zgodnego z infor- macjami zamieszczonymi na tabliczce znamionowej. – Nie wolno pozostawiać pracują- cego urządzenia bez nadzoru. – Nie wolno kroić zamrożonych produktów, kości, produktów spożywczych z dużymi pest- kami, pieczeni w siatkach ani zapakowanych produktów spo- żywczych! – Nie dopuścić, aby urządzenie pracowało nieprzerwanie dłużej niż przez 5 minut. Polski41 Niebezpieczeństwo porażenia prądem – W przypadku zakłóceń w pracy, zawsze przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia oraz gdy urządzenie nie jest używane, trzeba wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód. – Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Nie wolno wysta- wiać urządzenia na deszcz ani w inny sposób narażać na działanie wilgoci. Jeżeli urządzenie wpadnie do wody, najpierw należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego i dopiero potem wyjąć urządzenie z wody. Przed ponownym uruchom- ieniem urządzenia zlecić jego kontrolę w autoryzowanym punkcie serwisowym. – Nie dotykać urządzenia wil- gotnymi rękami. Nie używać urządzenia stojąc na wilgotnym lub mokrym podłożu lub jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre. Nie używać urządzenia na zewnątrz pomieszczeń. – Urządzenie należy natych- miast wyłączyć w przypadku stwierdzenia uszkodzeń ele- mentów urządzenia. Należy przesłać kompletne urządzenie do punktu obsługi klienta rmy ritterwerk. – Uszkodzony przewód zasila- jący musi zostać wymienio- ny przez producenta, punkt obsługi klienta producenta lub inne wykwalikowane osoby; pozwoli to uniknąć zagrożeń. Niebezpieczeństwo skaleczenia – Nie wolno używać niniejszego urządzenia bez prowadnicy produktów i popychacza ma- łych produktów, chyba że wiel- kość i kształt krojonego produk- tu na to nie pozwalają. – Przed wymianą akcesoriów lub elementów dodatkowych, które poruszają się podczas pracy, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od napięcia siecio- wego. – Nóż obrotowy jest bardzo ostry. – Podczas pracy urządzenia nie wolno nigdy dotykać noża obro- towego! – Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia na- leży je wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i przesta- wić pokrętło regulacji grubości krojenia do pozycji „0”. – Po wyłączeniu urządzenia nóż obraca się jeszcze przez chwilę. Polski42 Polski Rozłożyć ilustracje znajdujące się za przednią oraz tylną okładką instrukcji. Przed uruchomieniem urządze- nia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować instrukcję obsługi i w przypadku przekazania urządzenia następ- nemu użytkownikowi przekazać ją wraz z urządzeniem. Alternatywnie można również skorzystać z tej instrukcji obsługi dostępnej na stronie www.ritterwerk.de. PRZEZNACZENIE Krajalnica wielofunkcyjna prze- znaczona jest do krojenia pro- duktów spożywczych używanych w gospodarstwie domowym. Użycie niezgodne z przeznacze- niem lub niewłaściwa obsługa mogą spowodować poważne skaleczenia ciała lub uszkodze- nie urządzenia. W konsekwencji wygasają wszelkie prawa z tytułu gwarancji i rękojmi. URUCHOMIENIE Przygotowanie Wyjąć ostrożnie urządzenie z opakowania. Usunąć wszystkie elementy opakowania, należy przechowywać je wraz z opa- kowaniem. Przed kontaktem urządzenia z artykułami spożyw- czymi należy je oczyścić (patrz: CZYSZCZENIE). Ustawianie urządzenia

  • Urządzenie należy ustawić na płaskim, nieśliskim podłożu w pobliżu gniazdka sieciowego. Używając niewielkiej siły wcis- nąć prowadnicę produktów (3) do rowka prowadzącego na urządze- niu tak, aby słychać było wyraźne zatrzaśnięcie. Nasunąć popychacz małych produktów (9) na uchwyt prowad- nicy produktów. Odwinąć potrzebną dłu- gość przewodu sieciowego (7) z zasobnika na przewód (8) znaj- dującego się pod urządzeniem i włożyć wtyczkę do gniazdka. KROJENIE Pokrętłem regulacji grubości krojenia (4) nastawić żądaną grubość krojenia. Wskazówka: Skala ustawienia grubości krojenia nie jest skalą z podziałką milimetrową. Pozycja „0” ze względów bezpieczeństwa jest pozycją, w której nóż jest zakryty. Położyć produkty, które mają zostać pokrojone, na prowadnicy produktów (3). Docisnąć je lekko za pomocą popychacza małych produktów (9) do płyty oporo- wej (2). Uwaga: Chronić dłonie, używając zawsze prowadnicy do produk- tów i ewentualnie popychacza małych produktów. Wyjątek: produkty ponadwymiarowe. Włączyć urządzenie za pomo- cą przełącznika kołyskowego (1). Do wyboru są dwa tryby pracy: Praca krótka (pozycja II): Nóż obrotowy (11) pracuje tak długo, jak długo przełącznik pozostaje wciśnięty w tej pozycji. Praca ciągła (pozycja I): Nóż obrotowy pracuje bez koniecz- ności trzymania wciśniętego prze- łącznika, aż do momentu, gdy przełącznik zostaje przełączony do pozycji „0”. Wskazówka: Urządzenie może pracować w trybie ciągłym maksymalnie przez 5 minut.
  • Produkty przeznaczone do pokrojenia należy przesuwać do przodu w kierunku obracające- go się noża, lekko je do niego dociskając.
  • Po zakończeniu krojenia należy odczekać, aż nóż obroto- wy całkowicie się zatrzyma.
  • Zawsze po zakończeniu pracy z urządzeniem należy przesta- wić pokrętło regulacji grubości krojenia do pozycji „0”, aby zakryć ostry nóż obrotowy i zapobiec w ten sposób skaleczeniom. W przypadku modelu E 16: Wyjąć z urządzenia tackę na pokrojone produkty (5), ciągnąc ją w lewo. CZYSZCZENIE Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i przesta- wić pokrętło regulacji grubości krojenia (4) do pozycji „0”. Aby na urządzeniu nie osadzały się psujące się resztki żywności, należy regularnie myć krajalni- cę uniwersalną. Należy także regularnie czyścić nóż obrotowy, jak opisano poniżej, aby na jego powierzchni nie pojawiła się rdza. Wskazówka: Resztki żywności mogą po dłuższym czasie naruszyć materiał, z jakiego wykonany jest nóż obrotowy, co doprowadzi do powstania rdzy. Przygotowanie
  • Zdjąć tackę na pokrojone produkty (5, modelu E 16) i popy- chacz małych produktów (9). Pociągnąć prowadnicę pro- duktów (3) do przodu i podnosząc ją, wyjąć ją z rowka prowadzą- cego. Zdemontować nóż obrotowy: Przyłożyć monetę odpo- wiedniej wielkości do blokady noża (10) i obracać ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
  • Chwycić nóż obrotowy (11) za jego środek, a następnie go zdjąć.43 Polski UTYLIZACJA Zużytego produktu nie utylizować wraz z typowymi odpadami domowymi. Należy oddać go do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do przetwórstwa wtórnego. Wskazuje na to symbol umieszczony na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu. Materiały nadają się do wtórnego wykorzystania wg ich oznako- wania. Wtórne wykorzystanie, odzyskiwanie materiałów lub inna forma wykorzystania starych urządzeń znacząco przyczynia się do ochrony naszego środo- wiska. Informacje o odpowiednich miej- scach utylizacji można uzyskać w urzędach gminy. ROZPORZĄDZENIE REACh Patrz: www.ritterwerk.de AKCESORIA SPECJALNE Do krojenia mięsa, wędlin i szynki można zamówić specjalny nóż obrotowy bez ząbków. SERWIS, NAPRAWA

W sprawie serwisu, napraw i czę- ści zamiennych należy skontak- tować się z miejscowym punktem obsługi klienta. Patrz www.ritterwerk.de DANE TECHNICZNE Niniejsze urządzenie spełnia wy- magania następujących dyrektyw i rozporządzeń: – 2004/108/WE – 2006/95/WE – 1935/2004/WE – EuP 2009/125/WE – 2011/65/UE Urządzenie spełnia tym samym wymagania CE. Napięcie sieciowe / pobór mocy: patrz tabliczka znamionowa na spodzie urządzenia Grubość krojenia: od 0 do ok. 20 mm GWARANCJA Na to urządzenie ritter udzielamy 2-letniej gwarancji producenta, licząc od daty zakupu i zgodnie z dyrektywami gwarancyjnymi UE. W celu skorzystania z gwa- rancji lub w celu naprawy należy zawsze wysyłać urządzenie do placówek serwisowych w Pań- stwa kraju! Po każdym krojeniu

  • Wytrzeć wilgotną ściereczką obudowę oraz wszystkie zdemon- towane części łącznie z nożem obrotowym. Od czasu do czasu
  • Wszystkie zdemontowane czę- ści łącznie z nożem obrotowym umyć dokładnie w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do zmywania (nie myć w zmywarce).
  • Suchą ściereczką lub pędzlem oczyścić obudowę za nożem. Wskazówka: Nie wolno stosować środków do czyszczenia z drobinkami szorującymi, szorstkich gąbek ani twardych szczotek.
  • Wszystkie umyte elementy należy osuszyć.
  • Nasmarować koło zębate noża obrotowego niewielką ilością wazeliny.
  • Z powrotem zamontować nóż obrotowy. KONSERWACJA Krajalnica uniwersalna jest bez- obsługowa. Zalecamy jednakże, aby od czasu do czasu smarować element prowadzący prowadni- cy produktów niewielką ilością wazeliny, co pozwoli zachować lekkobieżność. PRZECHOWYWANIE Urządzenie należy przechowy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Przewód należy przechowywać w zasobniku na przewód (8), umieszczonym w urządzeniu.44