Contura 3 - Trancheuse Ritter - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Contura 3 Ritter au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Trancheuse électrique |
| Dimensions de la lame | 19 cm |
| Épaisseur de coupe réglable | 0 à 15 mm |
| Puissance | 150 W |
| Matériau de la lame | Acier inoxydable |
| Poids | 3,5 kg |
| Système de sécurité | Interrupteur de sécurité et protection de lame |
| Facilité de nettoyage | Pièces amovibles et lavables |
| Utilisation recommandée | Pour trancher viandes, fromages et légumes |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Contura 3 Ritter
Téléchargez la notice de votre Trancheuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Contura 3 - Ritter et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Contura 3 de la marque Ritter.
MODE D'EMPLOI Contura 3 Ritter
Mode d'emploi | Trancheuse universelle
Dispositif de serrage de la lame
Pour éviter de se blesser ou d’endommager l’appareil, res- pecter impérativement les in- structions de sécurité énoncées ci-après : – Utiliser la trancheuse uni- verselle uniquement à des ns domestiques, et non industrielles. – Ne jamais poser l’appareil sur une surface chaude ou à proximité d’une amme non protégée. – Utiliser exclusivement les accessoires fournis. – Utiliser exclusivement des câbles de rallonge appropriés. – Ne pas plier le câble secteur. Ne pas enrouler le câble autour de l’appareil. – Installer le câble secteur de manière à ce qu’il n’entre jamais en contact avec des objets chauds ou à arêtes vives. – Ne commencer à travailler avec l’appareil que lorsqu’il est ins- tallé sur un support stable. – L’appareil peut être utilisé par des personnes ayant des capa- cités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne dispo- sant pas de l’expérience et/ou des connaissances requises, à condition qu’elles soient sur- veillées ou qu’elles aient reçu des instructions sur l’utilisation et soient conscientes des dan- gers qui en résultent. – Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. – L’appareil doit toujours être mis hors tension s’il n’est pas sous surveillance et avant d’être démonté, remonté ou nettoyé. – Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. L’appa- reil et son cordon d’alimenta- tion doivent être tenus éloignés des enfants. – Brancher l’appareil uniquement sur une source de tension alternative adéquate, conforme aux indications gurant sur la plaque signalétique. – Ne jamais laisser l’appareil hors surveillance lorsqu’il est en service. – Ne pas couper de produits congelés, d’os, d’aliments à gros noyaux, de rôtis en let ou d’aliments emballés ! – Ne jamais laisser l’appareil fonctionner pendant plus de 5 minutes d’alée.12 Risque de décharge électrique – Débrancher toujours la che secteur de la prise de courant en cas de panne, avant de net- toyer l’appareil ou lorsqu’il n’est pas utilisé. Tirer sur la che et non sur le câble. – Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas expo- ser l’appareil à la pluie ou à d’autres sources d’humidité. Si l’appareil devait toutefois tomber dans l’eau, débran- cher d’abord la che sec- teur de la prise de courant, puis sortir l’appareil de l’eau. Faire ensuite vérier l’appa- reil dans un centre de service après-vente agréé avant de le remettre en marche. – Ne jamais utiliser l’appareil avec des mains humides. Ne pas l’employer lorsqu’il est humide ou mouillé, ou si vous vous trouvez sur un sol humide. Ne pas utiliser l’appa- reil en plein air. – Cesser aussitôt d’utiliser l’appareil si certains de ses éléments sont endommagés et contacter le service après- vente ritter. – Si le câble secteur est endom- magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après- vente ou une personne dispo- sant de la qualication requise, an d’exclure tout risque. Risques de blessures – Ne pas utiliser cet appareil sans chariot ou pousse-restes, à moins que la taille et la forme du produit à trancher ne le per- mettent pas. – Mettre l’appareil hors tension et le débrancher avant de rem- placer des accessoires ou des pièces mobiles en cours de fonctionnement. – La lame est très coupante. – En cours de fonctionnement, ne jamais toucher la lame ! – Avant de nettoyer l’appareil, le mettre hors tension, débran- cher la che secteur de la prise de courant et placer le bouton de réglage de l’épaisseur de coupe en position « 0 ». – La lame continue de tourner quelques instants après la mise hors tension. Français13 Déplier les graphiques qui se trouvent dans la partie avant et arrière au dos du manuel. Lire attentivement le mode d’emploi avant la mise en service de l’appareil. Conserver le mode d’emploi et le laisser avec l’appa- reil lorsque celui-ci est vendu. La dernière version du mode d’emploi est également dispo- nible sous www.ritterwerk.de. USAGE CONFORME La trancheuse universelle permet de couper les produits alimen- taires à usage domestique. La trancheuse universelle est conçue pour le contact avec les denrées alimentaires. Une utilisation non conforme ou inadaptée peut être à l’origine de graves blessures ou endom- mager l’appareil. Les clauses de garantie et la responsabilité du fabricant n’ont plus cours de validité dans ce cas.
Préparations Sortir avec précaution l’appareil de l’emballage. Sortir tous les éléments de l’emballage et les conserver avec celui-ci. Nettoyer l’appareil avant de le mettre en contact avec des produits alimen- taires (voir NETTOYAGE). Installation de l'appareil
- Placer l’appareil sur un support plan, antidérapant, à proxi- mité immédiate d’une prise de courant. Glisser le pousse-restes (2) sur la poignée du chariot. Dérouler la longueur de câble (9) nécessaire hors du range cordon (8), sous l’appareil, et brancher la che secteur dans la prise de courant. DÉCOUPE Régler l’épaisseur de coupe souhaitée au moyen du bouton de réglage de l’épaisseur de coupe (4). Remarque : La graduation de réglage de l’épaisseur de coupe n’est pas un repère en millimètres. Pour des raisons de sécurité, la position « 0 » est prévue pour recouvrir la lame de coupe. Placer le produit sur le chariot (10). Le pousser légè- rement au moyen du pousse- restes (2) contre la plaque protège-lame (1). Se protéger les mains en utilisant toujours le chariot et, le cas échéant, le pousse-restes. Exception : produit de coupe surdimensionné.
- Mettre l’appareil en marche au moyen du commutateur (5). Deux modes de fonctionnement sont disponibles : Mode courte durée (position II) : La lame de coupe (12) tourne tant que le commutateur se trouve dans cette position. Mode continu (position I) : La lame de coupe tourne sans que le commutateur soit actionné jusqu’à ce que celui-ci soit ramené en position « 0 ». Remarque : N’utiliser l’appareil que 5 minutes maximum en mode continu.
- Presser le produit à couper contre la lame en rotation et avancer peu à peu.
- Lorsque la coupe est terminée, attendre jusqu’à ce que la lame soit complètement arrêtée.
- Après chaque utilisation, ramener le bouton de réglage de l’épaisseur de coupe sur « 0 » an de recouvrir la lame tranchante et éviter tout risque de blessures. NETTOYAGE Attention : Avant de nettoyer l’appareil, le mettre hors tension, débran- cher la che secteur de la prise de courant et placer le bouton de réglage de l’épaisseur de coupe (4) en position « 0 ». Pour éviter que les résidus putrescibles ne puissent s’agglu- tiner, nettoyer régulièrement la trancheuse universelle. La lame doit également être nettoyée régulièrement comme décrit ciaprès an de préserver sa surface inoxydable. Remarque : Les résidus de nourriture sont susceptibles d’attaquer le maté- riau de la lame et de provoquer l’apparition de rouille. Préparations
- Retirer le plateau de réception des tranches (6) et le pousse- restes (2). Pousser le déverrouillage (3) jusqu’à la butée de droite. Retirer le chariot (10) de l’appareil. Démontage de la lame : Sortir le recouvrement de la lame. Ouvrir le dispositif de serrage de la lame (11) en le faisant pivoter dans le sens des aiguilles d’une montre.
- Retirer le dispositif de serrage de la lame.
- Retirer la lame avec précaution. Après chaque utilisation
- Essuyer le boîtier ainsi que toutes les pièces qui ont été enle- vées, y compris la lame, à l’aide d’un chion humide. Français14 De temps à autre
- Nettoyer minutieusement toutes les pièces qui ont été enlevées, y compris la lame, dans de l’eau chaude (pas au lave-vaisselle).
- Nettoyer le boîtier à l’arrière de la lame avec un chion sec/ un pinceau. Remarque : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponges à surface rugueuse ou de brosses dures.
- Sécher toutes les pièces qui ont été rincées.
- Lubrier la roue dentée de la lame avec un peu de graisse d'entretien ritter (ou bien avec de la vaseline). Remontage de l’appareil
- Remonter la lame avec précaution.
- Replacer le dispositif de ser- rage de la lame.
- Fermer le dispositif de serrage de la lame en le faisant pivoter dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
- Replacer le recouvrement de la lame. Placer le chariot sur l’appareil, dans les rainures de guidage. Pousser le déverrouillage jusqu’à la butée de gauche. ENTRETIEN La trancheuse universelle ne requiert aucun entretien. Nous recommandons toutefois de lubrier de temps à autre le guidage du chariot avec un peu de graisse d'entretien ritter ou de la vaseline an de préserver son bon fonctionnement. Français ENTREPOSAGE Stocker l’appareil de manière à ce que les enfants ne puissent pas y avoir accès. Pour enrouler le câble, utiliser toujours le range cordon intégré dans l’appareil.
Lorsque ce produit a atteint sa limite de durée de vie, ne pas l’éliminer comme un déchet ménager normal. Il doit être remis à un centre de recyclage des appareils électriques et électroniques. Le symbole apposé sur le produit, le mode d’emploi ou l’emballage attire l’attention sur ce point. Les marquages apposés sur le produit indiquent les matériaux recyclables. Vous contribuez dans une large mesure à protéger notre environnement en réutilisant, en recyclant des matériaux, ou en recyclant sous d'autres formes des appareils usagés. Veuillez vous renseigner auprès de l’administration municipale, qui vous donnera l’adresse de la déchetterie compétente.
Voir aussi le site www.ritterwerk.de
ACCESSOIRES SPÉCIAUX
Une lame de coupe lisse est disponible pour couper la viande, le saucisson et la charcuterie. De la graisse d'entretien ritter est disponible pour la lubrication de la trancheuse universelle (graissage).
Prière de contacter le service après-vente local pour les ques- tions de service, de réparations et de pièces de rechange ! Voir aussi le site www.ritterwerk.de CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES L’appareil satisfait aux prescriptions CE. Tension secteur/Puissance absorbée : voir plaque signalétique sur le dessous de l’appareil Épaisseur de coupe : 0 mm à 23 mm env.
GARANTIE Nous orons, pour cette tran- cheuse universelle ritter, une garantie fabricant de 2 ans à compter de la date d’achat et conformément aux directives de l’UE en termes de garantie. Vos droits légaux à la garantie selon le § 437 . du BGB (code civil allemand) ne sont pas aectés par ce règlement. La garantie du fabricant s’applique à tous les appareils vendus au sein de l’Union européenne. Vous trouvez les conditions de la garantie à l’adresse suivante www.ritterwerk.de/warranty. En cas de réclamations au titre de la garantie ou pour les services à la clientèle, l’appareil doit toujours être envoyé au service après- vente national.15
Notice Facile