Contura 3 - Slicer Ritter - Free user manual and instructions
Find the device manual for free Contura 3 Ritter in PDF.
Frequently Asked Questions - Contura 3 Ritter
User questions about Contura 3 Ritter
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Slicer in PDF format for free! Find your manual Contura 3 - Ritter and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. Contura 3 by Ritter.
USER MANUAL Contura 3 Ritter
natural_image
Line drawing of a vintage computer with a power outlet and control panel (no text or symbols)| de en fr | |||
| 1 Anschlagplatte Stop plate Plaque protège-lame | |||
| 2 Restehalter Left-over holder Pousse-restes | |||
| 3 Entriegelung Release device Déverrouillage | |||
| 4 Schnittstärke-Verstellknopf Slice thickness adjustment knob | Bouton de réglage de l'épaisseur de coupe | ||
| 5 Einschalter (Kurzbetrieb / Dauerbetrieb) | Power switch (intermittent / continuous operation) | Commutateur (Mode courte durée /Mode continu) | |
| 6 Schneidgut-Au angschale Slice tray Plateau de réception des tranches | |||
| 7 Typenschild Type label Plaque signalétique | |||
| 8 Kabeldepot Cable compartment | Range cordon | ||
| 9 Netzkabel | Power cord | Câble secteur | |
| 10 | Schneidgutschlitten | Slice carriage | Chariot |
| 11 | Messerverschluss a) | Blade catch a) | Dispositif de serrage de la lame a) |
| 12 | Rundmesser | Rotary blade | Lame |
| 13 | Messerabdeckung | Blade cover | Recouvrement de la lame |
| a) hinter der Messerabdeckung | a) Behind blade cover | a) derrière la protection de la lame | |
| bg | cs | da | |
| 1 | Ограничителна плоча | Opěrná deska | Stopplade |
| 2 | Държач за остатъка | Posuvný držák | Sikkerhedsholder |
| 3 | Бутон за деблокиране | Pojistka | Lås |
| 4 | Бутон за регулиране на дебелината на рязане | Kotouč pro seřízení tloušťky řezu | Justeringsknap for skivetykkelse |
| 5 | Превключвател (кратковременен / продължителен режим на работа) | Spínač (krátkodobý / trvalý chod) | Kontakt (Kortvarig drift / permanent drift) |
| 6 | Тава за събиране на нарязвания продукт | Záchytná miska pro krájený materiál | Opsamlingsskål til madvarer |
| 7 | Фирмена табелка | Typový štítek | Typeskilt |
| 8 | Отделение за съхранение на кабела | Schránka na kabel Ledningsrum | |
| 9 | Мрежов кабел | Sít’ový kabel | Netledning |
| 10 | Направляваща повърхност за нарязвания продукт | Saně pro krájený materiál | Skiveslæde |
| 11 | Блокировка за ножа a) | Uzávěr nože a) | Knivlås a) |
| 12 | Дисков нож | Kotoučový nůž | Rundkniv |
| 13 | Капак за ножа Крут nože | Knivafdækning | |
| a) зад капака за ножа | a) za krytem nože | a) bag knivafdækningen | |
| es | fi | hr | |
| 1 | Placa de tope | Rajoitinlevy | Zaustavna ploča |
| 2 | Sujetarrestos | Leikkuutuki | Držač ostataka namirnica |
| 3 | Desbloqueo | Vapautinsalpa | Mehanizam deblokiranja |
| 4 | Regulador del grosor de corte | Leikkauspaksuuden säädin | Gumb za podešavanje debljine rezanja |
| 5 | Interruptor de encendido (Funcionamiento breve / Funcionamiento continuo) | Käynnistyskytkin (lyhyt / jatkuva käyttö) | Sklopka (kratkotrajni rad / trajni rad) |
| 6 | Bandeja de recepción del producto cortado | Viipaleiden keruualusta | Posuda za narezane namirnice |
| 7 | Placa de identi cación | Tyyppikilpi | Tipska pločica |
| 8 | Compartimento para cable | Johtolokero | Spremnik za kabel |
| 9 | Cable de red | Verkkovirtajohto | Kabel za napajanje |
| 10 | Carro para el producto | Leikkuukelkka | Klizna vodilica |
| 11 | Cierre de la cuchilla a) | Terän lukitsin a) | Zatvarač noža a) |
| 12 | Cuchilla circular | Pyöröterä | Okrugli nož |
| 13 | Cubierta de la cuchilla | Teränsuojus | Pokrov noža |
| a) detrás de la cubierta de la cuchillahu it nl | a) teränsuojuksen takana | a) iza pokrova noža | |
| 1Ütközőlap Piano mobile Aanslagplaat | |||
| 2Előtoló Pressasalumi Restenhouder | |||
| 3Záróretesz Dispositivo di sbloccaggio Ontgrendeling | |||
| 4Szeletvastagság-beállító gomb Manopola di regolazione dello spessore del taglio | Snijdikteknop | ||
| 5Bekapcsológomb(rövid használat / tartós használat) | Interruttore(Utilizzo breve /Utilizzo continuato) | Aan-/uitschakelaar (korte werking / continue werking) | |
| 6Szeletgyűjtő tálca Vassoio per alimenti Opvangschaal voor snijwaren | |||
| 7Típusjelzés Targhetta | Typeplaatje | ||
| 8 | Vezetéktartó | Alloggiamento per il cavo | Snoeropbergvak |
| 9Hálózati kábel | Cavo elettrico | Netsnoer | |
| 10 | Csúszka | Carrello | Snijwarenslede |
| 11 | Késrögztő zár a) | Dispositivo di serraggio della lama a) | Messluitinga) |
| 12 | Körkés | Lama | Rond mes |
| 13 | Késfedél | Copertura di protezione della lama | Mesafdekking |
| a) a késfedél mögött | a) dietro la copertura di protezione della lama | a) achter de mesafdekking | |
| no pl | ro | ||
| 1 | Stoppeplate | Płyta oporowa | Placă opritoare |
| 2Sikkerhetsholder Popychacz małych produktów Suport pentru resturi | |||
| 3Låsemekanisme | Blokada | Deblocare | |
| 4Justeringsknapp for skivetykkelse | Pokrętło regulacji grubości krojenia | Buton de reglare a grosimii de täiere | |
| 5Startknapp(moment innstilling / fast innstilling) | Włącznik(praca krótka / praca ciągła) | Comutator(regim scurt / regim continuu) | |
| 6 | Oppsamlingsbrett for oppskjær | Tacka na pokrojone produkty | Tavă pentru colectarea feliilor |
| 7 | Typeskilt | Tabliczka znamionowa | Plăcuță de identificare |
| 8 | Ledningsrom | Zasobnik na przewód | Compartiment pentru cablu |
| 9 | Ledning | Przewód sieciowy | Cablu de alimentare |
| 10 | Skyvebrett | Prowadnica produktów | Sanie pentru produsul de tâiat |
| 11 | Knivlås a) | Blokada noża a) | Dispozitiv de blocare a cuțitului a) |
| 12 | Rundkniv | Nóż obrotowy | Cuțit rotativ |
| 13 | Knivdeksel | Pokrywa noża | Protecție cuțit |
| a) bak knivdekselet | a) za pokrywą noża | a) în spatele protectiei cuțitului | |
| ru | sk | sl | |
| 1 | Упорная пластина | Dorazová doska | Prislonska plošča |
| 2 | Держатель для остатков | Prítlačná doska | Držalo za živilo |
| 3Блокиратор | Uvol'nenie | Sprostitev | |
| 4Колесико для регулирования тол-щины нарезки | Regulátor hrúbky rezu | Gumb za nastavitev debeline rezanja | |
| 5Выключатель(кратковременный режим /продолжительный режим) | Zapínač(krátkodobá prevádzka /dlhodobá prevádzka) | Stikalo(kratkotrajno / neprekinjeno delovanje) | |
| 6 | Поддон для нарезаемого продукта | Zachytávacia miska odrezkov | Prestrezna posoda za rezano živilo |
| 7 | Заводская табличка | Typový štítok | Tipska ploščica |
| 8 | Кабеленакопитель | Priehradka na kábel | Prostor za shranjevanje kabla |
| 9 | Сетевой шнур | Sieťový kábel | Napajalni kabel |
| 10 | Направляющая для нарезаемого продукта | Posúvač rezanej suroviny | Sani za živilo |
| 11 | Предохранитель ножаa) | Uzáver noža a) | Zapiralo noža a) |
| 12 | Дисковый нож | Kotúčový nôž | Okroglo rezilo |
| 13 | Кожух ножа | Kryt noža | Pokrov noža |
| a) За кожухом ножа | a) za krytom noža | a) za pokrovom noža | |
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a curved component and a labeled component (no readable text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of an internal electronic device with cable and plug (no text or symbols)
natural_image
Technical diagram of a mechanical component with a cylindrical part and attached pipe (no text or symbols visible)
natural_image
Illustration of hands using a tool to clean or store items in a storage bin (no text or symbols visible)
natural_image
Illustration of hands using a tool to clean or install a piece of bread into a tray (no text or symbols visible)
text_image
F
natural_image
Technical line drawing of a mechanical assembly with a curved component and directional arrow (no text or symbols)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a curved component and directional arrow (no text or symbols)
natural_image
Hand turning a button on a circular mechanical component (no text or symbols visible)
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with a lever and base, no visible text or symbols
text_image
Diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or movementM
ritterwerk Made in Germany
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
To avoid personal injury or damage to the appliance, please observe the following safety instructions:
- The food slicer is to be used for domestic purposes only and must not be used commercially.
– Never set the appliance down on hot surfaces or close to a naked flame. - Use the accessories included in the delivery specification only.
- Use suitable extension cables only.
- Do not bend the power cord. Never wrap the cable around the appliance.
- Route the power cord so that it does not come into contact with hot or sharp-edged objects.
- Only start to use the appliance after it has been securely set up.
-
Persons with reduced physical, sensory or intellectual capabilities or lacking in relevant experience and/or knowledge may only use this appliance if they do so under supervision or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the potential risks associated with its use.
-
Do not allow children to play with the appliance.
- Always disconnect the appliance from the mains whenever it is to be left unsupervised, and also prior to assembly, dismantling and cleaning.
- This appliance must not be used by children. Keep the appliance and its connection cable out of reach of children.
- Only connect the appliance to a suitable AC power source that complies with the specifications on the type label.
– Never leave the appliance unattended while it is operating. - Do not use it to cut frozen foods, bones, food containing large stones, roast meats that are encased in netting or packaged foods!
- Never allow the appliance to run for more than 5 minutes at a time.
Risk of electric shock
- Always remove the power plug from the socket in the event of a malfunction, before cleaning and when the appliance is not in use. When doing so, pull on the plug and not on the cable. - Never immerse the appliance in water. Never expose the appliance to rain or any other form of moisture. If the appliance falls into water, unplug the cable from the mains socket before removing the appliance from the water. Have the appliance inspected at an authorized service location before using it again.
- Always ensure that your hands are completely dry before using the appliance. Do not use the appliance if it is wet or damp or while you are standing on a damp surface. Do not use the appliance outdoors.
- Stop using the appliance immediately if any parts are damaged and contact the ritter after-sales service. - If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's after-sales service or a similarly qualified person to eliminate risk of personal injury.
Risk of injury
- This appliance must not be used without a slice carriage or a left-over holder unless the size and shape of the food to be sliced means that these parts cannot be used.
- Before replacing accessories or add-on parts that move when operated, the appliance must be switched off and disconnected from the mains.
– The rotary blade is extremely sharp. - Never touch the rotary blade when operating the appliance!
- Switch the appliance off before cleaning it; pull the power plug out of the socket and turn the slice thickness adjustment knob to the "0" position.
- The rotary blade will continue to run for a short time after being switched off.
Unfold the illustrations at the front and back of this manual.
Please read these instructions thoroughly before you start to use the appliance. Keep these operating instructions in a safe place and ensure that they are included with the appliance if passing it on to a third party.
Alternatively, the current operating instructions are available at www.ritterwerk.de.
INTENDED USE
The food slicer is used for slicing household foods.

The food slicer is suitable for contact with foodstuffs.
If the appliance is used for any purpose other than its intended use, or if it is operated incorrectly, severe injuries may occur or the appliance may be damaged. All warranty and liability claims will be rendered null and void in this case.
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
Preparation
Remove the appliance carefully from the packaging. Remove all packaging components and keep them in a safe place along with the packaging itself. Clean the appliance before allowing it to come into contact with any food (see CLEANING).
Setting up the appliance
- Set the appliance down on a flat, non-skid surface close to a mains socket.
A Slide the left-over holder (2) onto the slice carriage's handle.
B Unwind the power cord (9) to the length required from the cable compartment (8) under the appliance and insert the power plug into the socket.
SLICING
C Use the slice thickness adjustment knob (4) to set the required thickness.
Note:
The slice thickness adjustment scale is not a millimetre scale. For safety reasons, the "0" position is designed to cover the blade.
D Place the food to be sliced onto the slice carriage (10). Use the left-over holder (2) to lightly press the food up against the stop plate (1).
E Protect your hands by always using the slice carriage and, where applicable, the left-over holder. Exception: Excessively large foods to be sliced.
- Switch the appliance on using the power switch (5). Two operating modes are available:
Intermittent operation (PositionII):
The rotary blade (12) runs as long as the switch is pressed and held down in this position.
Continuous operation (Positionl):
The rotary blade runs without the switch being pressed and held down until you move the switch to the "0" position.
Note:
Never use the appliance for more than a maximum of 5 minutes in continuous operation.
- With the appliance running, gently feed the food to be sliced into the path of the rotary blade. - When finished slicing, wait until the rotary blade has come to a complete stop.
• After each use, turn the slice thickness adjustment knob to the "0" position to cover up the sharp rotary blade and to avoid any injuries.
CLEANING
Caution:
Switch the appliance off before cleaning it; pull the power plug out off the socket and turn the slice thickness adjustment knob (4) to the "0" position.
Clean the food slicer regularly to prevent the accumulation of food residue. The rotary blade must also be cleaned regularly as described below to prevent its surface from rusting.
Note:
Over time, an accumulation of food residue may damage the surface of the rotary blade, causing it to rust.
Preparation
- Remove the slice tray (6) and the left-over holder (2).
F Slide the release device (3) to the right-hand stop.
G Pull the slice carriage (10) away from the appliance. Removing the rotary blade:
Remove the blade cover.
1 Open the blade catch (11) by turning it in a clockwise direction.
- Remove the blade catch.
- Carefully remove the rotary blade.
Cleaning after each use
- Wipe down the housing and all removed parts, including the rotary blade, with a damp cloth.
Occasional cleaning
- Give all removed parts, including the rotary blade, a thorough wash in warm soapy water (not in the dishwasher!).
- Clean the housing behind the blade using a dry cloth/brush.
Note:
Do not use any abrasive cleaners, sponges with rough surfaces or hard brushes to clean the appliance.
- Dry all parts that you have washed.
- Grease the rotary blade's gear wheel with a little ritter maintenance grease (or alternatively with a little Vaseline).
Assembling the appliance
- Carefully insert the rotary blade.
- Insert the blade catch.
- Close the blade catch by turning it in an anticlockwise direction.
- Mount the blade cover.
K Slide the slice carriage into the guide grooves on the appliance.
L Slide the release device to the left-hand stop.
MAINTENANCE
Your food slicer is maintenance-free. However, we recommend that you occasionally apply a little extra ritter maintenance grease or Vaseline to the rails of the slice carriage to keep them lubricated and ensure that the carriage continues to move easily.
STORAGE
Keep the appliance out of the reach of children.
To store the cable, always use the cable compartment integrated into the appliance.
DISPOSAL

At the end of its service life this product must not be disposed of as part of normal domestic waste.
It must be taken to a dedicated collection point for recycling electrical and electronic devices. This is indicated by the symbol on the product, the operating instructions or the packaging.
The materials can be used again in accordance with their identification. The re-use, material-sensitive recycling or other forms of recycling of old appliances enables you to make a vital contribution to protecting our environment.
Please consult with the disposal office at your local authority.
REACH DIRECTIVE
A special, non-toothed rotary blade is also available for use with sliced meat, sausage and ham.
The original ritter maintenance grease is available for delivery for maintaining (regreasing) the food slicer.
SERVICE, REPAIRS AND SPARE PARTS
Please contact your local after-sales service for service, repairs and spare parts.
The appliance complies with the CE specifications.
Mains voltage/ power consumption:
Refer to the type label on the underside of the appliance.
Slice thickness:
0 mm to approx. 23 mm
GUARANTEE EXPLANATION
This ritter food slicer comes with a 2-year manufacturer's warranty, calculated from the date of purchase and in accordance with EU warranty directives. Your legal warranty claims according to § 437 ff. BGB (German Civil Code) remain unaffected by this regulation. The manufacturer warranty applies to all devices sold within the European Union. For details of the warranty conditions, see www.ritterwerk.de/warranty. For any warranty claims or for customer service, the appliance must always be sent to the customer service centre in your country.