GT 830 - Coupe-herbe Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GT 830 Wolf Garten au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe Wolf Garten GT 830, moteur électrique, puissance 600 W, largeur de coupe 30 cm, poids 2,5 kg. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des bordures de pelouse et des zones difficiles d'accès, avec un système de coupe à fil. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état du fil de coupe, remplacer le fil si nécessaire, nettoyer le boîtier après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, débrancher l'appareil avant toute intervention. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conception ergonomique pour un confort d'utilisation, câble d'alimentation de 10 mètres. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GT 830 Wolf Garten
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GT 830 - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GT 830 de la marque Wolf Garten.
MODE D'EMPLOI GT 830 Wolf Garten
1 Poignée centrale 2 Couteau 3 Interrupteur
Poignée supérieure avec fixe-câble 5 Réglage pour la coupe verticale 6 Bobine de fil 7 Systéme automatique à impulsion
- F Merci d'avoir acheté un produit WOLF Sommaire Signification des symboles p. 16
- Consignes de sécurité p. 17
- Utilisation p. 19
- Entretien p. 20
- Comment remédier aux pannes p. 20
- Garantie Signification des symboles Lire attentivement le mode d'emploi et se familiariser avec les éléments de com- mande et l'usage correct de l'appareil. Attention ! Lors de l'utilisation d'outils électriques, les consignes de sécurité ci- dessous doivent être respectées afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessure et de brûlure. L'utilisateur est responsable de tout accident impliquant des tiers ou leurs biens. Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non informées du mode d'em- ploi utiliser l'appareil. L'usage de l'appa- reil est interdit aux personnes de moins de 16 ans. L'âge minimum d'utilisation peut être déterminée par des disposi- tions locales. Attention! Lisez le mode d‘emploi avant la mise en service! Eloignez les tiers de la zone dangereu- se! L‘outil marche à vi- de! Portez des protec- tions pour les yeux! Ne pas exposer à la pluie! En cas de coupe vertical: Maintenir vers le bas le bouclier de protection avec côté entrée du fi l (côté couteau à fi l). Ne pas maintenir le bouclier de protection vers le haut. Notice d'instructions d'origine17 p. 20
Consignes de sécurité En général z L’appareil est idéal pour l’entretien des bords de pelouses et de petites pelouses privées. Cette tondeuse apparaat uitzetten en de stek- ker eruit halen. à fil WOLF n’est pas à utiliser dans les jardins publics, les parcs, les stades étc. et même pas dans l’agriculture et activité forestière. z A cause d’accidents possibles, l’appareil ne doit pas être utilisé: – pour tondre des buissons, haies et des arb- risseaux; – pour découper des fleurs; – pour couper des résidus jardinières en mor- ceaux. z Ces outils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes possédant une expérience et/ou un savoir insuffisant ni par des person- nes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales aliénées, sauf si elles sont encad- rées par une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu de cette personne des in- structions comment utiliser l‘outil. z L‘utilisation de ces outils est interdite aux mi- neurs de moins de 16 ans. z Arrèter l’appareil, lorsque des personnes, mais surtout des enfants ou des animaux do- mesti-ques, se trouvent à procimité. z Veillez à ce qu’il n’y ait personne (particulière- ment des enfants) a proximité immédiate de l’appareil en action. Vous êtes responsable. z N’utiliser l’appareil qu’à la lumière du jour ou à luminosité artificielle èquivalente. z Ne l’utilisez pas quand l’herbe est mouilleé et ne le laissez pas dehors quand il pleut. z Ne jamais monter d’éléments de coupe métal- liques. Avant la mise en marche z Enlevez tous les corps étrangers (ficelles, fils de fer étc.) de la surface à tondre et même pendant la tonte regardez bien s’il n’en reste pas. z Vérifiez régulièrement le bon état du cáble d’alimentation. Regardez bien s’il n’est pas croqué ou dénudé ou simplement usé. N’utili- sez jamais l’appareil lorsque le câble d’alimen- tation n’est pas dans un état impéccable. z N’utilisez jamais l’appareil lorsque l’écran de protection ou le dispositif de sécurité est en- dommagé. z Pour des raisons de sécurité n’utilisez que des pièces d’origine ou agrées par WOLF. Obser- vez les instructions de montage. z Débranchez la fiche avant d’ajuster ou nettoy- er l’appareil ou avant de vérifier si le câble d’alimentation s’est entrelacé ou endommagé. z Avant de mettre l’appareil en marche ou après un choc, contrôler son état d’usure et d’em- dommagement et faire effectuer les répara- tions nécessaires. Câbles électriques z Employer comme rallonge électrique unique- ment un câble dont la section minimale est de 3x1,5mm
et la longueur maximale de 25 m: – Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO7 RN-F – Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne convi-ennent pas pour une utilisation permanente à l‘extérieur, par exemple : pose enterrée pour bran-chement à une prise électrique de jardin, branche- ment d’une pompe de bassin ou entreposa- ge à l’extérieur) z Elles doivent être protégées contre les projec- tions d‘eau. z Utiliser un disjoncteur (RCD) dont le courant de défaut ne dépasse pas les 30 mA. z Attacher les câbles électriques du détendeur. Éviter les dépasse pas les 30 mA. dépasse pas les 30 mA. frottements avec des arêtes, des corps pointus ou aiguisés. Ne pas écraser les câbles à des encoignures de portes ou de fenêtres. z Il est interdit de supprimer ou de ponter les in- terrupteurs (par ex. en attachant le levier de commande au guidon).18
L’appareil en opération z Ne pas mettre les mains et les pieds à proximi- té du dispositif de coupe, surtout pour démar- rer le moteur. z Veiller à ne pas se blesser au niveau du dispo- sitif de découpe du fi l coupe-bordures. Après avoir tiré une nouvelle longueur de fi l, tenir l’appareil dans sa position de travail avant de le mettre en marche. z Gardez l’appareil parallèle à la pelouse lors de la mise en marche. z N’approchez pas la main ou le pied du fi l en rotation. z Porter des lunettes de protection! z Portez toujours des vêtements adéquats et des chaussures fermées pour tondre. z Pour transporter la tondeuse jusqu’à l’autre pelouse à tondre, coupez toujours le moteur. z Gardez le câble d’alimentation à l’écart de la tondeuse. z Si l’appareil abîme le câble d’alimentation pen- dant l’utilisation, débranchez immédiatement la fi che mâle de la prise de secteur. Ne touchez jamais le câble tant qu’il n’est pas débranché du secteur. z Toujours surveiller la tondeuse. Gardez l’ap- pareil dans une bonne place. z Les parties élèctriques installées ne doivent pas être enlevées. N’attachez jamais l’inter- rupteur à la poignée. z Ne frappez pas la cassette de fi l contre le sol ou ne la cognez pas contre un mur. Si malgré toutes vos précautions, la cas-sette reçoit un solide coup et que vous constatez de fortes vi- brations dans la poignée, faites vérifi er l’ap- pareil par une des nombreuses stations service WOLF. Après l’opération z Après utilisation, débrancher l’appareil et re- chercher toute trace d’endommagement. z Attention! Le système de coupe continue à tourner quelques instants après la rupture de courant! z Toujours attendre l’arrêt complèt du système de coupe. z Avant d’éffectuer une réparation, un entretien ou un nettoyage quelconque de l’appareil et avant d’enlever l’écran de protection ou de remplacer la cassette de fi l, coupez toujours le moteur et attendez l’ârret du système de cou- pe. Retirez la fi che de la prise de courant! N’utilisez que des cassettes de fi l d’origine WOLF. Observez les conseil du mode d’em- ploi. z Ne pas nettoyer le couteau au jet d’eau ou à haute pression. z Les réparations doivent être éffectuées par une des nombreu-ses stations service WOLF ou des ateliers agrées. z Les orifi ces de ventilation doivent rester pro- pres. z Remiser l’appareil hors de portée des enfants. Élimination de l’appareil Ne jetez pas l’équipement électrique avec les ordures ménagères. Recyc- lez équipement, accessoires et em- ballage de façon écologique.19
Utilisation Tranches horaires z Observez les dispositions spécifiques de la lloi nationale. Poignee centrale Le manche central permettent d`adapter l`appareil à la taille de l`utilisateur. Pose du câble dans le fixe-câble Le fixe-câble disposé sur la poignée empêche la déconnexion accidentelle du câble de rallonge. Branchement à une prise de courant (230 Volt, 50 Hz) z Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant protégée par un fusible inerte de 10-16 amp. (ou par un disjoncteur de type B). 3 Remarque : Dispositif de protection contre le courant résiduelCes dispositifs de protection protègent l'utilisateur contre les graves blessures que peut occasionner le contact avec des fils détériorés, les défauts d’isolation et, dans certains cas, si des fils sous tension sont détériorés lors de l'utilisation.z Ne brancher l’appareil qu'à une prise de courant protégée par un dispositif de protection contre le courant résiduel (RCD) et, avec un courant résiduel inférieur à 30 mA.z Des kits d’adaptation sont disponibles pour les anciennes installations. Consulter un électricien. Position de travail L’angle de travail optimal pour couper les bordures et pour la coupe normale est d’environ 30°. Pour une coupe non guidée (sans avec le sol) faites des mouvements en demicercle en tenant la tondeuse devant vous. Coupe verticale de bordures de gazon L’appareil peut étre mis dans la configuration vou-lue. Tenir l’appareil. Tirer le tube et le tourner de 180° jusqu’à ce qu’on i’entende se verrouiller. . Mise en marche / Arrêt Adjustage du fil L‘ajustage du fil se fait avec le systéme automa-tique à impulsion. Donner une brève impulsion à I‘appareil, en marche, contre une surface ferme, par exemple une dalle (force d‘appui environ 3 kg). (Cela amène automatiquement environ 2,5 cm supplémentaire de fil coupant. 3 Conseils pour la coupe z Couper l`herbe haute lentement et en plusieurs passes.z Ne pas toucher les arbres ni les buissons avec le fil tranchant de l’appareil afin de ne pas blesser l’écorce.z Un contact trop fort avec les dalles ou les murs conduit à une usure importante du fil. z Vous augmenterez la durée de vie de votre taille-herbe, si vous nettoyez les fentes d`aération avant ou après chaque utilisation et que vous enlevez les débris d`herbes de la face inférieure de l`ap-pareil.
Entretien Changer la bobine de fil 1 Le dispositif de coupe ne s`arrête pas tout de suite! Débrancher l`appareil avant toute intervention!1. Maintenez fermement le boîtier de bobine, tournez le couvercle en direction de la flèche «AUF» (ouvrir) et enlevez le couvercle. Reti-rez la bobine de fil vide. .2. Passer l’extrémité du fil de la bobine neuve dans l’oeillet, sans dégager le fil de la fente de maintien de la bobine (1) + (2).3. Mettre la bobine sur le bouton métallique. Tirer sur l’extrémité du fil jusqu’à ce qu’il se détache de la fente de la bobine Remarque: Veiller à ce que le fil soit dans une position correcte depuis la bobine jusqu‘à I‘oeillet. 4. Mettre le couvercle en place. L’un des deux repères en forme de flèche doit alors étre diri-gé ver I’oeillet. Appuyer sur le couvercle et le tourner vers la droite jusqu’à ce qu’on l’en-tende se verrouiller (1)+(2). 1 À la mise en marche, le fil est coupé à la longueur voulue pour le travail. Ne metre l’appareil en marche que s’il est en posi-tion de travail. Comment remédier aux pannes Garantie Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant la durée de la garantie votre appareil présente des vices de ma-tière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre succursale la plus proche.
Dysfonctionnements Causes possible RéparationSystéme automatique à impulsion ne foncti-onne pas• Bobine de fil vide.• Voir ´change de la cassette de fil. RQ-FA (7117 081)• Réglage incorrecte avec bouton bloqué et bobine de fil sale.• Nettoyer les pièces sales avec une brosse.• Le fil tranchant est arraché ou grip-pé dans la boîte du fil.• Le fil tranchant a collé sur la bobi- ne.
- Prendre la bobine de fil. Dérouler à nouveau un fil en tirant légèrement et remettre la bobine.• Le fil tranchant est soudé sur la bo-bine.• Enlever la partie du fil soudée. Dé-rouler à nouveau un fil en tirant légègerement et remettre la bobine.En cas de doute, consulter toujours l‘atelier de service aprés-vente WOLF.21
/ L WAg ); F-Puissance sonore mesurée / garantie (L
); F-Pression acoustique (L
Notice Facile