CLT1423P - Coupe-herbe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CLT1423P RYOBI au format PDF.

📄 157 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI CLT1423P - page 6
Caractéristiques techniques Coupe-herbe électrique sans fil, tension de 14,4 V, largeur de coupe de 23 cm, poids léger pour une maniabilité optimale.
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts, facile à manœuvrer dans des zones difficiles d'accès.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la lame et du fil de coupe, nettoyer après chaque utilisation, remplacer le fil si nécessaire.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas utiliser sous la pluie, garder les enfants et les animaux à distance pendant l'utilisation.
Informations générales Compatible avec les batteries RYOBI de la même gamme, garantie constructeur de 2 ans, poids léger pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - CLT1423P RYOBI

Comment démarrer le coupe-herbe RYOBI CLT1423P ?
Pour démarrer le RYOBI CLT1423P, assurez-vous que la batterie est complètement chargée. Insérez la batterie dans l'appareil jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Appuyez sur le bouton de sécurité et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur la gâchette pour démarrer le moteur.
Que faire si le coupe-herbe ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si la batterie est déchargée, rechargez-la. Assurez-vous également que la batterie est correctement insérée dans le coupe-herbe. Si le problème persiste, inspectez le coupe-herbe pour détecter d'éventuels obstructions ou dommages.
Comment remplacer la tête de coupe ?
Pour remplacer la tête de coupe, débranchez la batterie. Tournez la tête de coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la retirer. Installez la nouvelle tête en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'elle soit bien fixée.
Quelle est la durée de vie de la batterie ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut durer entre 30 et 60 minutes selon la densité de la végétation et les réglages utilisés.
Comment nettoyer le coupe-herbe après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la batterie et utilisez une brosse douce ou un chiffon pour enlever les débris. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur l'appareil.
Le RYOBI CLT1423P est-il compatible avec d'autres batteries RYOBI ?
Oui, le RYOBI CLT1423P est compatible avec d'autres batteries de la gamme ONE+ de RYOBI, à condition qu'elles soient de la même tension.
Comment ajuster la longueur du fil de coupe ?
Pour ajuster la longueur du fil de coupe, arrêtez l'appareil, puis utilisez la fonction 'Tap & Go' en tapant légèrement la tête de coupe sur le sol pour libérer plus de fil.
Quelles mesures de sécurité dois-je prendre lors de l'utilisation du coupe-herbe ?
Portez toujours des lunettes de protection, des gants et des chaussures robustes. Assurez-vous de ne pas avoir d'obstacles autour de vous et soyez attentif aux personnes et aux animaux à proximité.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CLT1423P - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CLT1423P de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI CLT1423P RYOBI

■ Lisez avec attention toutes les consignes de sécurité. Prenez connaissance des applications de votre appareil et de son fonctionnement. ■ N'utilisez pas votre outil si vous êtes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments. ■ Vérifiez l'état de votre outil avant de l'utiliser. Remplacez les pièces endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de liquide de batterie. Assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et correctement serrés. Remplacez la tête de fil, ou toute autre pièce, si elle est fissurée, ébréchée ou endommagée. Assurez-vous que la tête de fil est correctement montée et bien fixée. Assurez-vous que la le déflecteur d’herbe est en place et correctement fixé, conformément aux instructions. Le respect de ces consignes réduit les risques de blessures corporelles graves (utilisateur ou visiteurs) et d’endommagement de l’outil. ■ Utilisez l’outil approprié. N'utilisez votre coupe-bordures que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. ■ N'utilisez pas le coupe-bordures si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé. ■ Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser l'outil. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de fil. ■ Les enfants, les visiteurs et les animaux domestiques doivent être tenus à l’écart de la zone de coupe. Maintenez enfants, visiteurs et animaux à une distance d’au moins 15 m car des objets pourraient être projetés pendant la coupe. Il est recommandé aux visiteurs de porter des lunettes de protection. Si une personne s’approche de vous pendant la coupe, arrêtez immédiatement le moteur et assurez- vous que la tête de fil s’est arrêtée de tourner. ■ Pour éviter les risques de chocs électriques, n'exposez pas votre outil à la pluie ou à l'humidité. ■ N'utilisez pas votre coupe-bordures si vous avez les mains mouillées. ■ Utilisez uniquement du fil de 1,65 mm de diamètre pour remplacer du fil de coupe usé. N’utilisez jamais de fil métallique, câble, corde, etc. Ils pourraient se casser et être projetés au cours de la coupe. N’utilisez pas d’autres accessoires sur cet outil. ■ L'utilisation du coupe-bordures est interdite aux enfants de moins de 15 ans ou aux personnes inexpérimentées. ■ Pour réduire les risques de lésions oculaires graves, portez toujours des lunettes de protection lorsque vous utilisez votre coupe-bordures. Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière. ■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans les éléments en mouvement. Nous vous recommandons de porter des gants de travail et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. ■ Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les attachant au-dessus du niveau des épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les fentes de ventilation ou dans les éléments en mouvement. ■ N'exposez pas un outil électrique ou une batterie à la pluie ou à l'humidité.

CONSIGNES LORS DE L'UTILISATION DU

COUPE-BORDURES ■ N'utilisez pas votre coupe-bordures si la poignée avant n'est pas en place. Tenez votre outil à deux mains lorsque vous l'utilisez. ■ Pour éviter les risques de démarrage involontaire, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gâchette. ■ Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens.

GB D E Français I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL CLT-1423P / 1823 P manual 24/11/04 11:57 Page 1CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ N'utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle). ■ Veillez à toujours garder votre équilibre et n'utilisez pas votre outil sur un support instable. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. N'utilisez pas votre outil sur une échelle. ■ Ne forcez pas l'outil. Votre outil sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu. ■ Tenez toujours votre outil à deux mains lorsque vous l’utilisez. Veillez à le tenir fermement par les deux poignées (avant et arrière). ■ Relâchez la gâchette, attendez que le moteur s'arrête complètement puis retirez la batterie avant de nettoyer votre outil, de le réparer ou d'effectuer des réglages. ■ Ce coupe-bordures a été conçu pour couper de l’herbe ou des broussailles et pour effectuer des travaux de finition. Ne l’utilisez pas comme dresse-bordures. ■ Avant de mettre votre outil en marche, assurez-vous que la tête de fil ne rencontrera aucun obstacle. ■ Si le coupe-bordures heurte un obstacle ou si un objet se prend dans la tête de fil, arrêtez immédiatement votre outil, retirez la batterie et vérifiez qu'aucune pièce n'est endommagée. N'utilisez pas votre outil avant d'avoir effectué les réparations requises. N'utilisez pas votre outil si des pièces ne sont pas correctement fixées ou si elles sont endommagées. ■ Tenez-vous éloigné de la tête de fil et autres pièces en mouvement. Ne touchez pas ou n’essayez pas d’arrêter la tête de fil à la main alors qu’elle est en rotation. ■ Veillez à maintenir la tête de fil en dessous du niveau de votre taille. ■ Arrêtez toujours le moteur lorsque vous n'êtes pas en train de couper ou lorsque vous vous déplacez d'une zone de coupe à une autre. ■ Le déflecteur d’herbe doit toujours être en place lorsque vous utilisez votre coupe-bordures. N’utilisez pas votre coupe-bordures si le fil de coupe n’est pas adapté et s’il n’est pas correctement sorti. Ne sortez pas le fil au-delà du bord du déflecteur d’herbe. ■ Ne laissez pas des déchets de coupe ou autres matériaux s'accumuler sur l'outil. Ils pourraient venir se loger entre la tête de fil et le déflecteur d’herbe. ■ Rangez votre outil dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, pour éviter toute utilisation abusive ou tout endommagement. Veillez à ce que votre outil soit rangé hors de portée des enfants et des personnes inexpérimentées. ■ Ne plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne l'aspergez pas. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans déchet de coupe. Nettoyez votre outil après chaque utilisation : reportez-vous aux consignes des sections "Nettoyage du coupe-bordures" et "Rangement du coupe-bordures". ■ Assurez-vous que les pièces de l'outil sont correctement serrées avant de le transporter. ■ Conservez ces instructions. Consultez-les régulièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre coupe- bordures, prêtez également ce manuel d'utilisation. RÉPARATIONS ■ Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. L’entretien ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées entraînent des risques de blessures corporelles graves ou d'endommagement de l'outil. Le non-respect de cette consigne rend votre garantie nulle et caduque. ■ Lors de réparations, seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées. Respectez les instructions figurant dans la section "Entretien et réparations" de ce manuel. Vous éviterez ainsi les risques de chocs électriques, de blessures corporelles graves ou d'endommagement de l'outil. Le non-respect de cette consigne rend votre garantie nulle et caduque.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

AUX BATTERIES ■ N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin d'être connectés à une prise électrique. Gardez à l'esprit les risques potentiels, même lorsque votre outil n'est pas en marche. ■ Retirez la batterie avant de procéder à des réglages, de nettoyer votre coupe-bordures, de le ranger, de retirer des accessoires, ou lorsque vous ne l'utilisez pas.

GB D E Français I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL CLT-1423P / 1823 P manual 24/11/04 11:57 Page 2CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ Ne rechargez la batterie qu'avec le chargeur correspondant. Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur mentionné ci-après. 14,4 V 18 V BATTERIE (1.7 Ah)BPP-1417 BPP-1817 CHARGEUR BC-144T/RY BC-180T/RY ■ Afin de réduire les risques d'explosion et de blessures, NE PLACEZ PAS d'outils électriques sans fil ou de batteries à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur. ■ N'ouvrez pas et ne démontez pas la batterie. L'électrolyte contenu dans une batterie est corrosif et peut abîmer les yeux ou la peau. Ce liquide est également toxique : ne l'avalez pas. ■ Une batterie endommagée est susceptible d'exploser. Pour éviter les risques de blessures corporelles graves, débarrassez-vous d’une batterie endommagée en respectant les consignes de sécurité appropriées. ■ Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser en présence d'une source d'ignition, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures corporelles graves, n'utilisez jamais d'outil sans fil à proximité d'une flamme nue. Des débris et des produits chimiques peuvent être projetés lors de l'explosion d'une batterie. Si cela se produit, rincez immédiatement la zone touchée à l'eau claire. ■ Ne rechargez pas un outil sans fil dans un endroit humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques de chocs électriques. ■ La batterie doit être chargée dans un lieu où la température est comprise entre 10°C et 38°C. Ne laissez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. ■ Des fuites de liquide de batterie sont possibles en cas d'utilisation dans des conditions ou par des températures extrêmes. Si le liquide de batterie entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon, puis neutralisez avec du jus de citron ou du vinaigre. Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin ou les urgences. ■ Ne vous débarrassez pas d'une batterie en l'incinérant : elle pourrait exploser. Les batteries doivent être recyclées : renseignez-vous auprès de votre centre local de gestion des déchets pour connaître les démarches à suivre. ■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la éloignée d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, et autres petits objets en métal qui sont susceptibles de connecter les terminaux entre eux. Si les terminaux de la batterie sont court-circuitées, cela peut provoquer des étincelles, des brûlures, ou un incendie.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES

AUX CHARGEURS ■ Afin de réduire les risques de blessures, utilisez des batteries rechargeables de type nickel-cadmium uniquement. D'autres types de batterie risqueraient d'exploser et de provoquer des blessures graves, ou d'endommager l'outil. ■ N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité. ■ N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recommandés et fournis par le fabricant du chargeur. L'utilisation de tout autre accessoire entraînerait des risques d'incendies, de chocs électriques ou de blessures corporelles graves. ■ Pour éviter d'endommager le chargeur et le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la fiche pour débrancher le chargeur. ■ Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, de se prendre les pieds dedans ou de l'endommager d'une quelconque manière. ■ N'utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d'incendie ou de choc électrique. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, assurez-vous que : (a) la fiche du chargeur comporte le même nombre de broches que la fiche de la rallonge et que celles-ci sont de la même taille et de la même forme. (b) la rallonge est en bon état et a une capacité suffisante pour conduire le courant nécessaire. ■ N'utilisez pas le chargeur si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé. Si l'un de ces éléments est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié.

GB D E Français I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL CLT-1423P / 1823 P manual 24/11/04 11:57 Page 3CONSIGNES DE SÉCURITÉ ■ N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou s'il a été endommagé d'une quelconque manière. Faites-le réparer par un technicien qualifié. ■ Ne démontez pas votre chargeur, faites effectuer toute réparation ou toute opération d'entretien requise par un technicien qualifié. Un remontage non conforme de l'appareil peut entraîner des risques de chocs électriques ou d'incendies. ■ Pour réduire les risques de chocs électriques, débranchez le chargeur avant de procéder à son entretien ou de le nettoyer. Mettre le chargeur sur "arrêt" ne réduit en aucun cas les risques de chocs électriques. ■ Débranchez le chargeur lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Pour éviter les risques de chocs électriques, ne touchez pas les parties non isolées du connecteur de sortie ou les bornes non isolées de la batterie. ■ Conservez ces instructions. Consultez-les régu- lièrement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez votre coupe- bordures, prêtez également ce manuel d'utilisation.

CARACTÉRISTIQUES PRODUIT

14,4 V 18 V Moteur 14,4 V CC 18 V CC Vitesse à vide 9000 tours/min 9000 tours/min Batterie 14,4 V 18 V Durée de chargement 1h à 1h30 1h à 1h30 Tête de fil Sortie du fil par pression au sol Diamètre du fil 1,65 mm 1,65 mm Diamètre de coupe 230 mm 230 mm Poids (avec la batterie) 2,4 kg 2,6 kg DESCRIPTION Fig. 1

■ Retirez les deux vis du carter moteur. Insérez le déflecteur d’herbe sur le carter moteur et tournez le déflecteur pour le bloquer en position. ■ Remettez en place les deux vis pour maintenir le déflecteur. Voir Figure 2. RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU MANCHE ■ Desserrez la partie inférieure de la bague de réglage de la longueur du manche pour débloquer le manche. Voir Figure 3. ■ La partie inférieure du manche doit pouvoir coulisser librement hors de la partie supérieure. Réglez la longueur du manche en fonction du travail que vous devez effectuer. Voir Figure 4. ■ Resserrez fermement la bague de réglage pour bloquer le manche. Voir Figure 5. AVERTISSEMENT S'il manque une pièce, n'utilisez pas votre outil avant de vous être procuré la pièce en question. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures corporelles graves. FONCTIONNEMENT

■ Voyant rouge allumé = mode charge rapide. ■ Voyant vert allumé = la batterie est entièrement chargée. ■ Voyants jaune et vert allumés = contrôle de la charge ou batterie défectueuse. ■ Aucun voyant allumé = chargeur défectueux ou batterie défectueuse.

Pour éviter d'endommager la batterie, retirez-la immédiatement du chargeur si aucun voyant lumineux ne s'allume. Rapportez la batterie et le chargeur dans un Centre Service Agréé Ryobi pour une vérification ou un remplacement. De même, si vous retirez la batterie du chargeur parce qu'aucun voyant lumineux ne s'est allumé, rapportez le chargeur avec la batterie dans un Centre Service Agréé Ryobi. Ne tentez pas d'insérer une autre batterie dans le chargeur. Un chargeur défectueux peut endommager une batterie.

CHARGE DE LA BATTERIE

La batterie de votre coupe-bordures est livrée très faiblement chargée pour éviter les problèmes éventuels. Vous devez donc la charger avant utilisation. Remarque : La batterie ne se chargera pas entièrement lors de la première charge. Plusieurs cycles (utilisation de l'outil puis charge de la batterie) seront nécessaires pour que votre batterie se charge entièrement.

POUR CHARGER LA BATTERIE

■ Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie. ■ Assurez-vous que l'alimentation est de 230 Volts, 50 Hz, CA uniquement (alimentation domestique normale). ■ Branchez le chargeur à une prise électrique. ■ Insérez la batterie dans le chargeur en alignant les nervures de la batterie avec les rainures du chargeur. Voir Figure 6. ■ Une fois la batterie correctement insérée dans le chargeur, le voyant rouge s'allume. Exercez une pression sur la batterie pour vous assurer que les bornes de la batterie sont correctement enclenchées dans les contacts du chargeur. ■ Normalement, les voyants jaune et vert doivent également s'allumer. Ils indiquent que le chargeur est en mode contrôle. Le chargeur se met en mode charge rapide au bout de 5 minutes. Lorsque le chargeur passe en mode charge rapide, les voyants jaune et vert s'éteignent et le voyant rouge s'allume. Si après 15 minutes, les voyants jaune et vert sont toujours allumés, retirez la batterie, attendez une minute, puis réinsérez la batterie dans le chargeur. Si après 15 minutes supplémentaires les voyants jaune et vert ne se sont toujours pas éteints, cela signifie que votre batterie est endommagée et qu'elle ne peut donc plus être chargée. ■ Lorsque votre batterie est complètement chargée, le voyant rouge s'éteint et le voyant vert s'allume. Après une utilisation normale, il faut environ 1 heure pour charger la batterie complètement et de 1 heure à 1 heure 30 pour recharger une batterie complètement déchargée. En cours de charge, la batterie devient légèrement chaude au contact. Cette chaleur est normale et n'indique pas de dysfonctionnement.

GB D E Français I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL CLT-1423P / 1823 P manual 24/11/04 11:57 Page 5FONCTIONNEMENT ■ NE PLACEZ PAS le chargeur dans un endroit où la température est extrêmement basse ou élevée. Le fonctionnement du chargeur sera optimal à température ambiante.

Lorsque vous utilisez votre coupe-bordures en continu, la batterie s'échauffe. Lorsque la batterie est chaude, vous devez la laisser refroidir pendant 30 minutes environ avant de la recharger. Remarque : La batterie devient chaude uniquement en cas d'utilisation prolongée de l'outil. Cela ne se produit pas dans des conditions d'utilisation normales. Si la température de la batterie est trop basse, le voyant vert du chargeur s'allume. Attendez que la batterie atteigne une température normale : le voyant rouge s'allume alors.

INSTALLATION DE LA BATTERIE

■ Insérez la batterie dans le coupe-bordures. Pour cela, alignez les nervures de la batterie avec les rainures du coupe-bordures. Voir Figure 7. ■ Assurez-vous que les languettes de verrouillage situées de chaque côté de la batterie s'insèrent bien et que la batterie est correctement fixée au coupe- bordures avant de l'utiliser.

RETRAIT DE LA BATTERIE

■ Repérez les languettes de verrouillage de la batterie et appuyez dessus pour détacher la batterie du coupe-bordures. Voir Figure 7. ■ Retirez la batterie du coupe-bordures.

Lorsque vous insérez la batterie dans votre coupe-bordures, assurez-vous que les nervures de la batterie s'alignent correctement avec les rainures du coupe-bordures et que les languettes de verrouillage s'insèrent correctement. Une mauvaise insertion de la batterie pourrait endommager les composants internes.

MISE EN MARCHE DU COUPE-BORDURES

■ Poussez le bouton de déverrouillage de la gâchette et maintenez-le vers l’avant. Voir Figure 8. La gâchette est ainsi déverrouillée. ■ Relâchez le bouton de déverrouillage de la gâchette et appuyez sur la gâchette pour faire fonctionner votre coupe-bordures.

ARRÊT DU COUPE-BORDURES

■ Relâchez la gâchette pour arrêter le coupe-bordures. ■ Lorsque vous relâchez la gâchette, le bouton de déverrouillage de la gâchette verrouille automatiquement la gâchette.

PRISE EN MAIN DU COUPE-BORDURES

AVERTISSEMENT Portez des vêtements adéquats pour éviter les risques de blessures corporelles. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Portez des lunettes de protection. Portez également un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de shorts, de sandales et n'utilisez pas votre coupe-bordures si vous êtes pieds nus. ■ Tenez votre coupe-bordures tel qu’indiqué à la figure 9, avec le bras droit légèrement plié et la main droite sur la poignée arrière, le bras gauche tendu et la main gauche sur la poignée avant. Le coupe- bordures doit être situé en dessous de la taille. ■ La tête de fil de votre coupe-bordures doit être parallèle au sol et doit entrer facilement en contact avec l’herbe à couper sans que l’utilisateur n’ait à se courber. Un simple réglage de la longueur du manche permet d’adapter la hauteur du coupe-bordures au profil de chaque utilisateur.

Votre coupe-bordures est équipé d’une tête de fil qui permet de sortir du fil de coupe sans avoir à arrêter le moteur. Lorsque le fil devient usé ou s’effiloche, vous pouvez sortir du fil supplémentaire en tapant la tête de fil contre le sol tout en faisant tourner le moteur à plein régime. Voir Figure 10. Pour plus d’efficacité, tapez la tête de fil sur un terrain dur. Si vous essayez de sortir du fil dans des herbes hautes, cela peut provoquer une surchauffe du moteur. Chaque fois que vous tapez la tête de fil sur le sol, vous sortez environ 25,4 mm de fil. Veillez à ce que suffisamment de fil de coupe soit toujours dévidé. Si le fil est usé et trop court, vous ne parviendrez peut-être pas à sortir du fil supplémentaire en tapant la tête de fil contre le sol. Dans ce cas, arrêtez le moteur, retirez la bobine en suivant les instructions, tirez du fil en le faisant passer par l’ouverture du carter de la bobine, puis remettez la bobine en place sur la tête de fil.

Votre coupe-bordures est équipé d'une lame coupe-fil (A) située sur le déflecteur d’herbe. Voir Figure 11. Pour une efficacité optimale, dévidez suffisamment de fil pour qu’il puisse être coupé par la lame coupe-fil. Sortez du fil dès que vous constatez que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale. Le fil sera ainsi toujours utilisé de façon optimale et maintenu à la longueur adéquate pour être correctement dévidé. CONSEILS D'UTILISATION ■ Dégagez la zone de coupe avant d'utiliser votre coupe- bordures. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourraient être projetés ou se prendre dans la tête de fil. ■ Tenez le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe. N’enfoncez pas votre coupe-bordures dans l’herbe. ■ Effectuez de lents mouvements de va et vient dans la zone de coupe. ■ Ce sont les extrémités du fil qui coupent : n'enfoncez donc pas la tête de fil dans de l'herbe haute. ■ Coupez les herbes hautes du haut vers le bas afin d'éviter que l'herbe ne s’enroule autour de la tête de fil, ce qui pourrait entraîner une surchauffe du moteur. Si de l’herbe ou autres éléments s’enroulent autour de la tête de fil, ARRÊTEZ LE MOTEUR en relâchant la gâchette et attendez que la tête de fil du coupe- bordures cesse de tourner. Retirez la batterie puis retirez l’herbe ou les déchets. ■ Le contact avec des barbelés, des clôtures, des murs, des trottoirs ou du bois use le fil plus rapidement, et peut même le casser. Évitez le contact avec des arbres et des arbrisseaux. L'écorce d'arbre, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par le fil. ■ Tenez le coupe-bordures incliné vers la zone de coupe. Pour couper de l’herbe autour d’arbres, de piquets, clôtures, etc., maintenez le coupe-bordures à un angle de 30°. Voir Figure 12.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

AVERTISSEMENT Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement. L’utilisation de toute autre pièce peut présenter des dangers ou endommager le produit. N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour nettoyer les salissures, la poussière, l'huile, la graisse, etc.

Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.

REMPLACEMENT DU FIL DE COUPE

Le fil de coupe peut être remplacé en remettant du fil sur la bobine existante ou en installant une nouvelle bobine.

RÉUTILISATION DE LA BOBINE EXISTANTE

Voir Figure 13. ■ Retirez la batterie du coupe-bordures. ■ Appuyez sur les taquets situés de chaque côté de la protection de la bobine. ■ Retirez la protection de la bobine ainsi que la bobine. Retirez le fil restant sur la bobine. Remarque : Si le ressort tombe du carter de la bobine, remettez-le en place avant d’installer à nouveau la bobine et la protection de la bobine. ■ Vérifiez que la tête de fil ou qu’aucune pièce n’est endommagée et nettoyez soigneusement. ■ En utilisant un nouveau fil de coupe d’environ 3 m, insérez une extrémité du fil dans la fente de la bobine. Assurez-vous que l’extrémité passe bien par le côté intérieur de la fente. Remarque : Ne laissez pas dépasser plus de 3,175 mm de fil de la fente. ■ Enroulez le fil sur la bobine, de façon régulière et serrée. Le fil doit être embobiné dans la direction de la flèche dessinée sur la bobine. ■ Laissez environ 102 mm de fil déroulé. Tenez fermement le fil et la bobine pour l’empêcher de se dévider puis insérez la protection de la bobine sur celle-ci. ■ Tenez la protection de la bobine et la bobine par le bouton de pression au sol, placez l’ensemble dans le carter de la bobine puis faites passer le fil de coupe dans l’ouverture du carter de la bobine de fil. Remarque : les taquets de la protection de la bobine doivent être alignés avec les fentes du carter de la bobine.

GB D E Français I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL CLT-1423P / 1823 P manual 24/11/04 11:57 Page 7ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ■ Tout en appuyant sur les taquets, poussez sur la protection de la bobine et la bobine pour les bloquer en position. ■ La tête de fil une fois montée doit être conforme à celle apparaissant sur la figure 14. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement du fil de 1,65 mm de diamètre pour remplacer du fil de coupe usé. N’utilisez jamais de fil métallique, câble, corde, etc. Ils pourraient se casser et être projetés au cours de la coupe. N’utilisez pas d’autres accessoires sur cet outil.

INSTALLATION D’UNE NOUVELLE BOBINE

Voir Figure 13. ■ Retirez la batterie du coupe-bordures. ■ Appuyez sur les taquets situés de chaque côté de la protection de la bobine. ■ Retirez la protection de la bobine ainsi que la bobine. Remarque : Si le ressort tombe du carter de la bobine, remettez-le en place avant d’installer à nouveau la bobine et la protection de la bobine. ■ Vérifiez que la tête de fil ou qu’aucune pièce n’est endommagée et nettoyez soigneusement. ■ Déroulez environ 102 mm de fil de la nouvelle bobine. Tenez fermement le fil et la bobine pour l’empêcher de se dévider puis insérez la protection de la bobine sur celle-ci. ■ Tenez la protection de la bobine et la bobine par le bouton de pression au sol, placez l’ensemble dans le carter de la bobine puis faites passer le fil de coupe dans l’ouverture du carter de la bobine. Remarque : les taquets de la protection de la bobine doivent être alignées avec les fentes du carter de la bobine. ■ Tout en appuyant sur les taquets, poussez sur la protection de la bobine et la bobine pour les bloquer en position. ■ La tête de fil une fois montée doit être conforme à celle apparaissant sur la figure 14. AVERTISSEMENT Ne tentez pas de modifier cet outil ou d'y monter un accessoire non recommandé dans le présent manuel. De telles transformations ou modi- fications relèvent de l'utilisation abusive et risquent de créer des situations dangereuses pouvant entraîner des blessures corporelles graves. Inspectez régulièrement votre coupe-bordures afin de vous assurer qu'aucune pièce n'est cassée et que toutes les pièces sont solidement fixées. Assurez-vous que toutes les vis et tous les éléments de fixation sont bien serrés afin de réduire les risques de blessures corporelles graves. BATTERIES La batterie de votre coupe-bordures est une batterie rechargeable de type nickel-cadmium. La durée de fonctionnement de l'outil entre chaque recharge de la batterie dépend de la nature du travail effectué. La batterie de cet outil a été conçue pour permettre un fonctionnement fiable de l'outil pendant toute sa durée de vie. Toutefois, toutes les batteries finissent par s'user. NE DÉMONTEZ PAS la batterie pour tenter d'en remplacer les composants. La manipulation d'une batterie peut entraîner de graves brûlures, en particulier si vous portez des bagues et des bijoux. Pour que la durée de vie de votre batterie soit la plus longue possible, nous vous recommandons de respecter les points ci-après : ■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d'une batterie. ■ Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après utilisation de l’outil, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement. ■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n'utilisez pas votre coupe-bordures pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie. AVERTISSEMENT N'essayez pas de démonter la batterie. Vous pourriez vous blesser ou provoquer un incendie. Lorsque vous retirez la batterie pour la ranger, protégez les bornes à l'aide de ruban adhésif épais. Ne tentez pas de démonter la batterie, de retirer certains de ses composants, ou de la détruire. Veillez à ce qu'aucune partie de votre corps et aucun objet en métal n'entre en contact avec les deux bornes d'une batterie, car un court-circuit pourrait alors se produire. Ne laissez pas les enfants manipuler la batterie. Le non- respect de ces consignes et avertissements pourrait entraîner des accidents tels que des incendies ou des blessures corporelles graves.

AVERTISSEMENT Pour éviter les blessures corporelles graves, retirez la batterie avant de réparer, nettoyer ou retirer des éléments de l'outil. ■ Retirez la batterie. ■ Nettoyez le coupe-bordures à l'aide d'un chiffon humide imbibé d'un détergent doux. ■ N'utilisez pas de détergent fort pour nettoyer le carter ou la poignée – ces éléments sont en plastique et pourraient être endommagés par certaines huiles aromatiques telles que le pin ou le citron, ou par des solvants tels que le kérosène. Attention : l'humidité peut être à l'origine de chocs électriques. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un chiffon doux sec. Utilisez une petite brosse ou le jet d'air d'un aspirateur peu puissant pour nettoyer les fentes de ventilation du carter de la batterie et du carter moteur. ■ Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont jamais obstruées.

RANGEMENT DU COUPE-BORDURES

■ Nettoyez soigneusement votre coupe-bordures avant de le ranger. Rangez votre outil dans un endroit sec, bien aéré et hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. ■ Rangez et rechargez la batterie dans un endroit frais. Les températures inférieures ou supérieures à une température ambiante normale réduisent la durée de vie d'une batterie. ■ Ne rangez jamais une batterie déchargée. Après utilisation de l’outil, attendez que la batterie refroidisse et rechargez-la immédiatement. ■ Toutes les batteries perdent de leur capacité de charge avec le temps. Plus la température est élevée, plus vite la batterie perd de sa capacité de charge. Si vous n'utilisez pas votre coupe-bordures pendant des périodes prolongées, rechargez la batterie tous les mois ou tous les deux mois. Cela prolongera la durée de vie de la batterie.

F GB D Polski E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO CLT-1423P / 1823 P manual 24/11/04 11:57 Page 147GARANTIE - CONDITIONS Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final. Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc. En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.

14,4 V 18 V Niveau de pression acoustique 75 dB(A) 76 dB(A) Niveau de puissance acoustique 89 dB(A) 90 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 1,8 m/s

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : CLT1423P

Catégorie : Coupe-herbe