RYOBI CLT1423P - Recortadoras

CLT1423P - Recortadoras RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CLT1423P RYOBI en formato PDF.

📄 157 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI CLT1423P - page 32
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortabordes inalámbrico
Marca RYOBI
Modelo CLT1423P
Tensión de la batería 14,4 V CC / 18 V CC
Tipo de batería Níquel-cadmio recargable
Velocidad en vacío 9000 rpm
Diámetro de corte 230 mm
Diámetro del hilo de corte 1,65 mm
Mecanismo de avance del hilo Presión en el suelo (bump feed)
Peso (con batería) 2,4 kg a 2,6 kg según batería
Tiempo de carga 1 h a 1 h 30
Cargador compatible BC-144T/RY o BC-180T/RY
Longitud del mango Ajustable (telescópico)
Posición de corte recomendada Paralela al suelo
Seguridad Botón de bloqueo del gatillo, deflector de hierba, cuchilla cortahilo
Mantenimiento Limpieza con paño húmedo y detergente suave
Reparaciones Por técnico calificado, solo piezas originales
Garantía 24 meses (excepto desgaste normal y accesorios)
Normas 98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

Preguntas frecuentes - CLT1423P RYOBI

¿Cómo cambiar el hilo de corte?
Retire la batería. Presiona las pestañas de la protección del carrete, retira la protección y el carrete. Enrolla aproximadamente 3 m de hilo 1,65 mm en el carrete en la dirección de la flecha. Deja 102 mm de hilo, vuelve a colocar la protección e inserta el conjunto en la carcasa pasando el hilo por la abertura.
¿Cómo cargar la batería?
Usa solo el cargador suministrado. Conecta el cargador a un enchufe 230 V, inserta la batería alineando las nervaduras. El indicador rojo se enciende para carga rápida. El indicador verde indica que la batería está completamente cargada (aproximadamente 1 h a 1 h 30).
¿Cuáles son las instrucciones de seguridad principales?
Usa siempre gafas de protección y protección auditiva. Mantén a los niños y animales a al menos 15 m. No uses la herramienta bajo la lluvia. Antes de cualquier intervención, retira la batería.
¿Cómo ajustar la longitud del mango?
Afloja el anillo de ajuste girando la parte inferior. Desliza el mango a la longitud deseada, luego aprieta firmemente el anillo para bloquear.
¿Qué tipo de hilo usar?
Usa solo hilo de corte de nylon de 1,65 mm de diámetro. Nunca uses hilo metálico, cable o cuerda.
¿Cómo instalar el deflector de hierba?
Retira los dos tornillos de la carcasa del motor. Inserta el deflector en la carcasa y gíralo para bloquearlo. Vuelve a colocar los dos tornillos para fijarlo firmemente.
¿Qué hacer si la batería no se carga?
Si no se enciende ningún indicador, retira inmediatamente la batería. Verifica la temperatura (entre 10°C y 38°C). Si el problema persiste, lleva la batería y el cargador a un Centro de Servicio Autorizado Ryobi.
¿Cómo limpiar el cortabordes?
Retira la batería. Limpia con un paño húmedo empapado en un detergente suave. No uses disolventes. Cepilla las ranuras de ventilación para evitar obstrucciones.
¿Cuál es la garantía?
La garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra en factura. Cubre defectos de fabricación y piezas defectuosas, excepto desgaste normal y accesorios como las baterías.
¿Cómo encender la herramienta?
Empuja y mantén presionado el botón de desbloqueo del gatillo hacia adelante, luego presiona el gatillo. Suelta el gatillo para detener; el botón se bloquea automáticamente.

Preguntas de los usuarios sobre CLT1423P RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Recortadoras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CLT1423P - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CLT1423P de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO CLT1423P RYOBI

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

RYOBI CLT1423P - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Cuando se trabaja con herramrientas electricas inalámbricas es indispensable要做到 las instruciones de seguridad BASicas para reducir asi los ríesgos de incendio, heridas corporales y fugas de liquido de bateria.

RYOBI CLT1423P - ADVERTENCIA - 1

Lea atentamente este manual de'utilisation y cumpla todas las advertencias y consignas de seguridad.

Utilice gafas de seguridad y dispositivos de proteccion auditiva.

Mantenga a lasDEMAspersonas,y en especial a los niños y a los animales, a una distancia minima de 15m de la zona de corte.

LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE TRABAJAR CON esta MAQUINA

  • Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad. Conozca las aplicaciones de su máquina y su funciona.
    ■No emplee laquina si está cansado o enfermo, si ha consumido alcohol o drogas, o si está tomando algo medicamento.
  • Verifique el estado de la herramienta antes de utilizesra. Reemplace las piezas dañadas. Cercórese de que la batería no pierda ningún liquido. Cercórese de que todos los dispositivos de sujección estén colocados y correctamente apltados. Substituya la cabeza para hilo de corte, o cualquier othera pieza que se encontrar fisurada, mellada o danada. Cercórese de que la cabeza para hilo de corte está correctamente montada y bien fjida. Cercórese de que el deflector de hierba este colocado y bien fjado, conforme a las instrucciones. El complimiento de estas consignas reduce el riesgo de heridas corporales graves (para el usuario y lasdemas personas presentes) y de danos en la herramienta.
  • Utilice la herramienta adecuada. Utilice el cortabordes unicamente para aquellos trabajo para los que ha sido disnado.
    ■ No utilise el cortabordes si el interruptor no funciona correctamente. Unaquina que no se pueda poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe repararse obligatoriamente.

Despeje la zona de corte antes de trabajo con laquina. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas yDEMás objetos que podrián resultar proyectados o atascarse en la cabeza para hilo de corte.
Mantenga alejados de la zona de trabajo a niños, personas y animales domesticos. Mantenga a los niños, a lasDEMAspersonas y a los animales a no menos de 15 metros de distancia ya que al工作的aquina podrada proyeetaralgun objecto. Se recomienda que las personas presentes en el areade trabajo lleven proteeciones oculares adecuadas. Si una persona se acerca cuando usted estátrabajando,pare inmediamente el motor y cerciorese de que la cabeza de corte se haya detenido.
- Para registrar todo riesgo de descarga electrica, no exponga laquina a la lluvia o a la humedad.
No utilise el cortabordes con las manos mojadas.
- Utilice únicamente hilo de 1,65 mm de diametro para substituir el hilo de corte gastado. No utilise nunca hilo metalico, cable, cuerda, etc. Podrián romperse y resultar proyectados durante el corte. No utilisethers accesos con esta herramienta.
- Este prohibido que los niños menosores de 15 años o las personas inexperimentadas realizen el cortabordes.
Para evacitar lesiones oculares graves, utilise siempre gafas de proteccion cuando trabajo con el cortabordes. Pongase una pantalla facial o una mascarailla antipolvo si la operation que está realizando lo require.
- Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilice quantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre.
Si tiene elapelablo largo,ateloporencima del los hombros para evitar que se coja en las ranuras de ventilacion o en los elementos moviles.
No exponga ningunaquina electrica o bateria a la lluvia o a la humedad.

INSTRUCCIONES PARA UTILizar EL CORTABORDES

No utilise el cortabordes si la empañadura delantera no está colocada. Al trabajo, sostenga la herramienta con ambas manos.
- Para evaporar que el motor se ponga en marcha inadvertamente, no desplace laquina teniendo el dedo en el gatillo.
No se descuide. Fijese bien en lo que está haciendo y actue con sentido comun.

Espanol

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

  • No trabajo con estaquina en una zona mal iluminada. El lugar de trabajo debe estar bien iluminado (con luz de dia o luz artificial).
  • Trabajo en una posicion bien equilibrada y no utilizes laquina en un soporte inestable. Afirmase bien en sus piernas y no extiendablemado el brazo. No utilizes la herramienta en una escalera.
    ■No fuerce la maquina. Sera mas eficaz y mas segura si la utilizes al régimen para el que ha sido diseñada.
    ■Al trabajo, sostenga la herramIENTA con ambas manos. Sosténgala firmamente por las dos empūñaduras (delantera y trasera).
    Suelte el gatillo, espere que el motor se detenga completeness y retire la bateria izantes de limpiar laquina, reparla o efectuarrialquierajuste.
  • Este cortabordes ha sido disnado paraURTar la hierba o las malezas y para realizar trabajo de acabado.No lo utilise como bordeadora.
  • Antes deponer en marcha la herramienta, cerciorese de que la cabeza de corte no encontrar a ningun obstaculo.
    Si el cortabordesecha conalgunobstaculo o si un objeto se atasca en la cabeza de corte, detenga inmediamente el motor, retire la bateria y controle que no se haya dañado ninguna pieza. No utilise laquina antes de haber efectuado las reparaciones necessities. No utilise laquina si una pieza está incorrectamente sujeta o si se Halla dañada.
    Mantengase alejado de la cabeza de corte yDEMAs piezas moviles.No toque lackeza de corte ni intente detenerla con la mano cuando este girando.
  • Mantenga la cabeza de corte por problemas del nivel de su cinta.
    Detenga siempre el motor cuando no está cortando o cuando se desplace de una zona de trabajo a另一边.
    ■ El deflector de hierba debe estar siempre colocado cuando utilise el cortabordes. No utilise el cortabordes si el hilo de corte no es el adecuado y si no lo ha SACADO CORRECTAMENTE. No saque el hilo más alla del borde del deflector de hierba.
    No deja que se acumulen en la herramienta restos vegetales yDEMAs materialesresultantes del corte. Podrian atascarse entre la cabeza de corte y el deflector de hierba.
    Guarde la herramipta en un lugar seco, elevado o cerrado con llave para que no loutilicen personas inexpertas que pudieran dañarlo. Guarde laquina fuera del alcance de los niños o de personas inexpertas.

■ Nosumerjani salpique la herramienta con agua o qualquier otro liquido. Las empuñaduras siempre deben estar secas, limpias y sin restos vegetales. Limpie laquina antes de cada realizacion: consulte las instrucciones de las secciones "Limpiar el cortabordes" y "Guardar el cortabordes".
Cerciorese de que las piezas de laquina esten bien apretadas antes de transportejarla.
- No pierda este manual de instructaciones. Consulta lo a meno yutilicelo para informar aothers posibles ),uidos Si presta el cortabordes,entreguan?.
este manual de instructaciones.

REPARACIONES

Las reparaciones deben estar en manos de un technicianrial. El mantenimiento o las reparaciones realizadas por personas no cualeslicadas augmentan el riesgo de heridas corporales graves o de daños en laquina. El incumplimiento de esta instruccion anula y Cancela la garantia.
- Cuando se realizan reparaciones, solo se debenemployar piezas de recambio originales. Siga las instrucciones que se indicaten en la section "Mantenimiento y reparaciones" del presente manual. De este modo reducirá el riesgo de descargaseléctricas, heridas corporales graves y daños en laquina. El incumplimiento de esta instruccion anulay caça la garantía.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS PARA LAS BATORIAS

No olvide que las herramrientas inalambricas siempre estan listas para funciona, ya que no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente electrica. Tenga ahora en cuenta los riesgos poteciales, incluo cuando la herramipta no este en marcha.
Retire la batería antes de efectuarrialquier ajuste, limpiar el cortabordes, guardarlo, retiring algo nccessorio o cuando no lo utilise.
Cargue la bateria con el cargador correspondiente exclusivamente. Un cargador adaptado a determinada vez de bateria可以选择 producir un incendio si se lo emplee a una bateria不一样. Cargue la bateria exclusivamente con el cargador que se menciona a continuacion:

14,4V18V

BATERIA (1.7 Ah) BPP-1417 BPP-1817

CARGADOR BC-144T/RY BC-180T/RY

  • Para reducir la posibiliad de explosiOn o de heridas, NO COLOQUE Herramientos elctricas inalambricas o baterias circa del fuego o de una fuente de calor.

Espanol

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

■ No abra ni desmonte la bateria. El electrolito presente en la bateria es corrosivo y pueda darar los ojos o la piel. Este liquido también es toxico: no lo trague.
- Una bateria dañada pueda explotar. Para evitar heridas graves,眼看 to do a batería dañada siguiendo estrectamente las instrucciones de seguridad correspondientes.
Las baterías liberan hidrógeno y pueda explotar cuando está en presencia de una fuente de ignisión, por典型案例, una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilise nunca una herramipta inalábricaURTCA de una llama franca. Cuando una batería explota, trozos de laquia y diversos productos químicos你能 resultar proyectados. Si llegara a producirse una explosión,arrants enmediamente la zona afectada con agua.
■No ponga en cargo una herramienta inalábrica en un lugar humedo o mojado. De este modo, reducirá el riesgo de recibir una descarga electrica.
La bateria se debe cargar en un lugaronde la temperatura sea de 10^ a 38^ .No deje la bateria al aire libre o en un vehiculo.
Si se utilizes enCONDITIONES o temperatas extremas, se pueda producir fugas del liquido de la bateria. Si el liquido se pone en contacto con la piel, lave inmediamente la zona afectada con agua y jabon y, despues,neutralico con zumo de limon o vinagre. Si le ha salpicado liquido a los ojos, enjuaguelos con agua limpia durante 10 Minutes, como minimumy consulte inmediamente a un medico o al servicede urgencias.
- No deseche una bateria incinerándola: podra explotar. Las baterías deben reciclarse: informese en el centro local de gestión de desechos domesticos para saber como proceder.
- Cuando no utilise la bateria, colóquela en un lugar alejado de otros objetivos metalicos como los siguientes: clips, monidas, llaves, clavos, tornillos yDEMás objetos pequeños de metal que podría conectar los terminales entre si. Si los terminales de la bateria está en cortocircuito, se pueda producir chispas, quemaduras o un incendio.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍCías PARA LOS CARGADORES

  • Para reducir el riesgo de heridas, utilise exclusivamente baterias recargables de tipo Niquel-Cadmio. Otra classe de baterias podra explotar y produir heridas graves, o dañar la herramienta.

No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
No utilise Others accesos que los recomendados y suministrados por el fabricante del cargador. El uso de cualquier other accessory induce riesgos de incendio, descarga electrica o heridas corporales graves.
- Para evaporar que se dañe el cargador o el cable de alimentación electrónica, para desenchufar el cargador no tire del cable de alimentación sino del enchufe.
Cerciorese de que el cable de alimentacion este colocado de suerte que tinguna persona lo pise, se tropiece o lo dae de una u other forma.
Utilice alargaderas solo cuando sea realmente indispensable.

Si se utilizes una alargadora inadecuada puede haber ríesgos de incendio o de descargas electricas.

Si, no obstarve, se ve obligado a utiliser una alargadora, cercórese de que:

(a) la toma del cargadoronga la misma cantiago de clavijas que la toma de la alargadera y que las mismas sean de identico時間 y forma.
(b) la alargada este en buena conditiones y tengaauna capacité suficiente para el consumoeléctrico de laquina.

■No utilise el cargador si la toma o el cable de alimentacion electrica está dañados. Si algo de"These elementos está dañado, hagal reparar por un technician debidamenterialficado.
■No utilise el cargador si se ha golpeado, si se ha caido o si está dañado. Hagal reparar por un的专业 equivalido.
No desmonte el cargador y deje toda reparacion o mantenimiento en manos de un technicianriallicado. Un montaje incorrecto del aparato peut provocar una descarga electrica o un incendio.
- Para reducir los ríesgos de descargas electricas, desenchufe el cargador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpieza. Poner el cargador en posición "Parada" no elimina en absoluto los ríesgos de descarga electrica.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilise.
- Para evaporar toda possible descarga electrica, no toque ninguna parte del conector de salute que no está aislada ni los terminales de la bateria que tampoco está aislados.
■No pierda este manual de instrucciones. Consultelo a meno yutilicelo para informar aothers posibles ),Si presta el cortabordes,entreguan?.
este manual de instrucciones.

Espanol

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO

14,4V18V

Motor 14,4 V CC 18 V CC

Velocidad sin cargo 9000 r.p.m. 9000 r.p.m.

Batería 14,4 V 18 V

Tiempo de energia de 1 h a 1.30 h de 1 h a 1.30 h

Cabeza para hilo de corte Salida del hilo mediante

presión en el sueño

Diametro del hilo 1,65 mm 1,65 mm

Diametro de corte 230 mm 230 mm

Peso (con la bateria) 2,4 kg 2,6 kg

DESCRIPCION

Fig. 1

A. BOTON PARA LIBERAR EL GATILLO
B. TORNILLO DE BLOQUEO DE LA EMPUNADURA
C. EMPUNADURA DELANTERA
D. ANILLO DE AJUSTE DE LA LONGITUD DEL MANGO
E. CARTER DEL MOTOR
F. CORTAHILO
G. BATERIA
H. EMPUNADURA TRASERA
I. GATILLO DE MARCHA/PARADA
J. DEFLECTOR DE HIERBA
K. HILO DE CORTE

Fig. 2

A. DEFLECTOR DE HIERBA
B. CARTER DEL MOTOR
C. RETIRE LOS DOS TORNILLOS
D. VUELVA A COLOCAR LOS DOS TORNILLOS

Fig. 3

A. PARA DESBLOQUEAR EL ANILLO
B. ANILLO DE AJUSTE DE LA LONGITUD DEL MANGO
C. PARTE INFERIOR DEL ANILLO DE AJUSTE DE LA LONGITUD DEL MANGO

Fig. 4

A. HACER DESLIZAR HASTA OBTENER

LA LONGITUD DESEADA

Fig. 5

A. ANILLO DE AJUSTE DE LA LONGITUD DEL MANGO
B. PARTE INFERIOR DELANILLO DE AJUSTE
DE LA LONGITUD DEL MANGO
C. PARA BLOQUEAR EL ANILLO

Fig. 6

A. BATERÍA
B.CARGADOR
C. INDICADOR LUMINOSO AMARILLO
D. INDICADOR LUMINOSO VERDE
E. INDICADOR LUMINOSO ROJO

Fig. 7

A. BATORIA
B. LENGÜETAS DE BLOQUEO

Fig. 8

A. BOTON PARA LIBERAR EL GATILLO
B. GATILLO DE MARCHA/PARADA

Fig. 11

A. CORTAHILO

Fig. 13

A. BOTON DE PRESION EN EL SUELO
B. RANURA DE LA BOBINA DE HILO
C. PROTECCION DE LABOINA DE HILO
D. TACOS
E. BOBINA DE HILO
F. MUELLE
G. RANURA DEL CÁRTER DE LA BOBINA DE HILO
H. ABERTURA DEL CÁRTER DE LA BOBINA DE HILO

I. CÁRTER DE LA BOBINA DE HILO

MONTAJE

INSTALACION DEL DEFLECTOR DE HIERBA

Retire los dos tornillos del carter del motor. Introduzca el deflector de hierba en el carter del motor y gire el deflector para bloquearlo.
Vuelva a colocar los dos tornillos para sujetar el deflector. Véase la Figura 2.

AJUSTAR LA LONGITUD DEL MANGO

  • Afloje la parte inferior del anillo que sirve para ajustar la longitud del mango, para desbloquear el mango. Véase la Figura 3.
    La parte inferior del mango debe poder deslizar libremente fuera de la parte superior. Ajuste la longitud del mango en direccion del trabajo que deba efectuar. Vexe la Figura 4.
    Cina el anillo de ajustefirmamente para bloquear.nuevamente el mango. Vexe la Figura 5.

RYOBI CLT1423P - AJUSTAR LA LONGITUD DEL MANGO - 1

ADVERTENCIA

Si faltara una pieza, no utilise la herramienta hasta haber colocado la pieza en cuestion.

El incumplimiento de esta recomendacion可以使 provocar heridas corporales graves.

Espanol

FUNCTIONAMENTO

FUNCION DE LOS INDICADOS LUMINOSOS DEL CARGADOR

Véase la Figura 6.

LOS INDICadores LUMINOSOs INDICAN EL NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA

  • Indicador luminoso rojo encendido = energia rápida.
  • Indicador luminoso verde encendido = la bateria está totalmente cargada.
  • Indicadores luminos os amarillo y verde encendidos = control de la energia o batería defectuosa.
    ■ Ningún indicador luminoso encendido = cargador defectuoso o bateria defectuosa.

RYOBI CLT1423P - LOS INDICadores LUMINOSOs INDICAN EL NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA - 1

ADVERTENCIA

Para no danar la bateria, si no se enciende ningún indicador luminoso retirela inmediamente del cargador. Lleve la batería, y el cargador, a un Centro de Servicio Posventa Oficial para controlarla o reemplazarla. Asimismo, si retina la batería del cargador porque no se enciende ningún indicador luminoso, lleve el cargador y la batería a un Centro de Servicio Posventa Oficial. No coloque ninguna othera batería en el cargador. Un cargador defectuoso pueda danar la batería.

CARGA DE LA BATERIA

La batería del cortabordes seenta con muy poca energia para evaporar eventuales problemas. Debe cargarra antes de utiliserla.

Observación: La bateria no se cargará totalmente la primera vez. Necesitará various ciclos dearga y descarga (utilización de laquina yneaarga de la bateria) para que la bateria se cargue Completely.

PARACARGAR LA BATERIA

  • Utilice únicamente el cargador suministrado con la bateria.
  • Controle que la tension de la red sea de 230 Voltios, 50 Hz, CA unicamente (corriente domestica normal).
    Enchufe el cargador a una toma de corriente.
    ■ Coloque la bateria en el cargador, alineando las nervaduras de la bateria con las ranuras del cargador. Véase la Figura 6.

  • Una vez que la bateria está correctamente enchufada en el cargador, se encenderá el indicator luminoso rojo. Empujé la bateria para cerciorarse de que los terminales de la bateria estén correctamente connectados a los contactos del cargador.
    ■Normalmente, losindicadores luminososamarillo y verde también deben encenderse. Estas luces indican que el cargador está en modo de control. El cargador se pone en carga rápida al cabo de 5 m inutos.Cuando el cargador se pone en carga rápida,seapagan losindicadores luminososamarillo y verde y se enciende elindicador luminoso rojo. Siuponésde15minutoslosindicadoresamarillo y verde siguenencendidos,retirela bateria,espere un minuto y vuelva a colocar la batería en el cargador. Siuponésdeotros15minutoslosindicadores luminososamarilloyverde siguenencendidos, significa que la batería está dañada yque ya no se la podrávolveracargar.

  • Cuando la bateria está Completely cargada, el indicator luminoso rojo se apaga y se enciende el verde. Después de una utilización normal, se necesita aproximadamente una hora para cargas Completely la bateria, y una hora y media si está totalmente descargada. Durante la carga, la bateria se calienta ligeramente. Este calor es normal y no significa que funciona mal.
  • NO COLOQUE el cargador en un lugar donde la temperatura sea demasiado bajo o alta. Su funciona sera optimo a una temperatura ambiente.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA CARGA DE BATORIAS CALIENTES

Si utilizes el cortabordes de forma continua, la bateria se caliente. En este caso, debenURTARly enfiar durante unos 30 instantos antes de cargarla-Newamente.

Observación: La batería se calienta únicamente cuando se utilizes la herramIENTA de forma prolongada. Esto no se produce en conditiones normales de uso. Si la temperatura de la batería es demasiado bajo, se encenderá el indicator luminoso verde. Espere hasta que la batería alcance una temperatura normal: y统计数据 se encenderá el indicator luminoso rojo.

COLOCAR LA BATERIA

■Cologne la bateria en el cortabordes. Paraarlo, alinee las nervaduras de la bateria con las ranuras del cortabordes. Vease la Figura 7.

Espanol

FUNCTIONAMENTO

  • Antes de comenzar a utiliser el cortabordes, compruebe que las lengüetas de bloqueo que se encontrartran aodoslos de la bateria se acoplan correctamente y que la bateria está bien sujeta en laquina.

SACAR LA BATERIA

  • Identifique las lenguetas debloqueo de la bateria y presionelas para sacar la bateria del cortabordes. Vease la Figura 7.
    Retire la bateria del cortabordes.

RYOBI CLT1423P - SACAR LA BATERIA - 1

ADVERTENCIA

Cuando coloque la bateria en el cortabordes, controle que las nervaduras de la bateria estan correctamente alineadas con las ranuras del cortabordes y que las lenguetas de bloqueo estan correctamente insertas. Si la bateria estuviera mal colocada podria deteriorar los componentes internos.

PUESTA EN MARCHA DEL CORTABORDES

  • Empujé el botón para liberar el gatillo y manténgalo hacía adelante. Véase la Figura 8. El gatillo queda liberado.
    ■ Suelte el botón para liberar el gatillo y presione el gatillo para que el cortabordes funciona.

PARADA DEL CORTABORDES

Para detener el cortabordes, suelte el gatillo.
- Cuando suelta el gatillo, el botón que libera el gatillo se pondrá automatistically en posición de bloqueo.

CÓMOSOSTENEREL CORTABORDES

RYOBI CLT1423P - CÓMOSOSTENEREL CORTABORDES - 1

ADVERTENCIA

Utilice ropa adecuada para evitar heridas corporales graves. No utility prendas amplias ni joyas. Utilice gafas de proteccion. Utilice también un pantalon长大 y grueso, botas y guantes. No trabajo con pantalon corto, sandalias ni trabajo con los pies descalzos.

Sostenga el cortabordes como se indica en la figura 9, doblando ligeramente el brazo derecho y con la mano derecha en la empunadura trasera, el brazo izquierdo tendido y la mano izquierda en la empunadura delantera. Mantenga el cortabordes por debajo del nivel de su cintura.

  • La cabeza para hilo de corte del cortabordes deben estar paralela al sueyo y deben entrada fácilmente en contacto con la hierba que se deseaURTAR sin que el usuarioonga necessities de inclinarse. Un simple ajuste de la longitud del mango permite adaptar la alta del cortabordes en direccion de cada usuario.

UTILIZACION DEL CORTABORDES

SALIDA DEL HILO DE CORTE

El cortabordes cuenta con una cabeza para hilo de corte que permite sacar hilo de corte sin tener que apagar el motor. Cuando el hilo este gastado o se deshilache, pueda devanar mas hilo golpeando lackeza donde se aloja el hilo de corte contra el suelo, y poniendo, al mismo tiempo, el motor a pleno régimen. Vexe la Figura 10. Para mayor eficacia, golpee lackeza para hilo en un terreno duro. Si intenta devanar hilo en la hierba alta, pueda provocar un sobrecalentamento del motor.

Cada vez que golpea la cabeza para hilo contra el sueño, sacá aproximamente 25,4 mm de hilo.

Compruebe que haya devanado suficiente hilo de corte. Si el hilo está gastado y es demasiado corte, quiza no consiga devanar más hilo golpeando simplementla cabeza de corte contra el suejo. Si este ocurriera, detenga el motor, retire la bobina siguiendo las instrucciones, tire del hilo haciendo pasado por la abertura del carter de la bobina, y vuelva a colocar la bobina en la cabeza para hilo.

HILO DE CORTE

El cortabordes cuenta con un cortahilo (A) situado en el deflector de hierba. Véase la Figura 11. Para trabajo con mayor eficacidia, devane suficiente hilo para que el cortahilo pueda cortarlo. Devane mas hilo en cuando observe que el motor trabaja a mayor velocidad que la normal. De este modo, el hilo siempre se utilizes de manera optima y se mantendra en la longitud adecuada para poder ser devanado correctamente.

CONSEJOS DE USO

Despeje la zona de corte antes de trabajo con el cortabordes. Retire las piedras, trozos de vidrio, clavos, cables metálicos, cuerdas yDEMás objetos que podrián resultar proyectados o atascarse en la cabeza de corte.
Sostenga el cortabordes inclinado hacla la zona de corte.No hunda el cortabordes en la hierba.
Realice lentos movimientos de vaiven en la zona de corte.
Los extremos del hilo son los que cortan: por estareason, no hunda la cabeza de corte en la hierba alta.

Espanol

FUNCTIONAMENTO

Corte la hierba alta de arriba hacía abajo para que la hierba cortada no se enrolle alrededor de la cabeza que aloja el hilo de corte, produciendo un recalentimiento del motor. Si la hierba u otros elementos se enrollan alrededor de la cabeza de corte, DETENGALMOTOR soltando el gatillo y espere hasta que la cabeza de corte del cortabordes deje de girar. Saque la bateria y retire la hierba o los desechos.
- Cuando el hilo roza alambradas de espinos, vallas, muros de ladrillo, veridas o madera, se gasta más rápidamente e incluo pueda romperse. Evite rozar árboles y arbustos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los frisos y las estacas de las empalizadas también puede ser dañados por el hilo.
Sostenga el cortabordes inclinado hacer la zona de corte. ParaURTar la hierba alrededor de arboles, estacas,vallas,etc.,mantenga el cortabordes en un angulo de 30^ .Vexe la Figura 12.

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

RYOBI CLT1423P - MANTENIMIENTO Y REPARACIONES - 1

ADVERTENCIA

Si fauna precise comoar algoa pieza, solo seSEO deutilizar recambios originales.Lautilizacion de qualquier other pieza pueedreslar peligroso o deteriorar el producto.Noutilice disolventes para limpar las piezas de plastico.La mayor parte de los plasticosuen daarse con los disolventes que se venden en el commercio. Utilice un pano limpio para retiring la sociedad, elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.

RYOBI CLT1423P - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Los elementos de plástico nunca deben estar en contacto con liquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas sustancias químicas contienen componentes que peuvent deteriorar, debilitar o destruir el plástico.

SUBSTITUIR EL HILO DE CORTE

Puede substituir el hilo de corte colocando más hilo en la bobina existente o instalando una bobina nueva.

REUTILIZACION DE LA BOBINA EXISTENTE

Véase la Figura 13.

Retire la bateria del cortabordes.
Presione los tacos que se encuentran a cada lado de la proteccion de la bobina.

Retire la proteccion de la bobina y la bobina. Retire el hilo restante de la bobina.

Observación: Si el muelle cae del carter de la bobina, vuelva a colocarlo antes de instalar de nuevo la bobina y la proteccion de la bobina.

  • Compruebe que lackeza para hilo de corte y las demas piezas no esten dañas y limpielas cuidadosamente.
    Tome un nuevo hilo de corte de aproximadamente 3 m e introduzca un extremo del hilo en la ranura de la bobina. Cerciórese de que el extremo pase por elazo interior de la ranura.

Observación: No deje sobrepasar de la ranura más de 3,175 mm de hilo.

■Enrolle el hilo en la bobina, de forma regular y apretada. El hilo debe enrollarse en la dirección indicada por la flecha dibujada en la bobina.
- Deje aproximadamente 102 mm de hilo desenrollado. Sujetefirmamente el hilo y la bobina para impeder que se devane e introduzca la proteccion de la bobina en la bobina.
Sujete la proteccion de la bobina y la bobina por el boton de presion en el suelo, colocuelas en el carter de la bobina y haga pagar el hilo de corte en la abertura del carter de la bobina de hilo.

Observación: los tacos de la protección de la bobina deben estar alineados con las ranuras del carter de la bobina.

Presionando al mesmo tiempo los tacos, empuje la proteccion de la bobina y la bobina para bloquearlas.
- Una vez instalada, la cabeza para hilo de corte debe quedar conforme a la que aparece en la figura 14.

RYOBI CLT1423P - REUTILIZACION DE LA BOBINA EXISTENTE - 1

ADVERTENCIA

Utilice unicamente hilo de 1,65 mm de diametro para substituir el hilo de corte gastado. No实用性 nunca hilo metalico, cable, cuerda, etc. Podrián romperse y resultar proyectados durante el corte. No实用性culos accesos con esta herramienta.

INSTALAR UNA BOBINA NUEVA

Véase la Figura 13.

Retire la batería del cortabordes.
Presione los tacos que se encuentran a cada lado de la proteccion de la bobina.
Retire la proteccion de la bobina y la bobina.

Observación: Si el muelle cae del carter de la bobina, vuelva a colocarlo antes de instalar de nuevo la bobina y la protección de la bobina.

Espanol

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

  • Compruebe que lackeza para hilo de corte y lasDEMAs piezas no esten danadas y limpielascuidadosamente.
    Desenrolle aproximadamente 102 mm de hilo de la neue bobina. Sujetefirmamente el hilo y la bobina para impeder que se devane e introduzca la proteccion de la bobina en la bobina.
    Sujete la proteccion de la bobina y la bobina por el boton de presion en el suelo, colocuelas en el carter de la bobina y haga pasado el hilo de corte en la abertura del carter de la bobina.

Observación: los tacos de la protección de la bobina deben estar alineados con las ranuras del carter de la bobina.

■ Presionando al mesmo tiempo los tacos, empujé la protección de la bobina y la bobina para bloquearlas.
- Una vez instalada, la cabeza para hilo de corte debe quedar conforme a la que aparece en la figura 14.

RYOBI CLT1423P - MANTENIMIENTO Y REPARACIONES - 1

ADVERTENCIA

No modifique estaquina ni colque accesorios que no hayan sido recomendados en este manual de instrucciones. Estas transformaciones o modificaciones constituyen unautilizacion Incorrecta y poderprovocar situaciones peligrosas de las que podrieran resultar heridas graves. Controle el cortabordes a dato, cerciorandose de que no haya piezas rotas y que todos los elementos estan bien susjetos.Controle que todos los tornillos yelementos de sujeccion esten bien apretados para evaporar heridas corporales graves.

BATORIAS

La bateria del cortabordes es recargable, de tipo Niquel-Cadmio. El tiempo de funciona entre dos cargas de bateria depende del tipo de trabajo que se realice. La bateria ha sido disnada para garantizar un funciona fiabile de estaquina durante toda su vida uyil. No obstarce, toda bateria acaba gastandose. NO DESMONTE la bateria ni procure reemplazar sus componentes. La Manipulacion de una bateria可以使 caesar quemaduras graves, especially si utilizes anillos o joyas. Para prolongar lo mas possible la vida uyil de la bateria, le recomendamos que siga las siguientes instrucciones:

  • Guarde yonga a cargar la batería en un lugar fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá la vida útil de la batería.
    No guarde nunca una bateria descargada. Después de utiliser laquina, espere que la bateria se enfey vuelva a cargarla de inmediato.
  • Todas las baterías pierden su capacité de cargo al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perdá su capacité de cargo. Si no utilizes el cortabordes durante un periodo prolongado, vuelva a cargar la bateria una vez al mes o cada dosSES. Con esta precaución prolongará la vidautilde la bateria.

RYOBI CLT1423P - BATORIAS - 1

ADVERTENCIA

No intente desmontar la bateria. De hacerlo, podria herirse o provocar un incendio. Cuando retire la bateria para guardarla, cubra los terminales con una cinta adhesiva gruesa. No desmonte ni destruya la bateria; no retire ninguno de sus componentes. Ninguna parte de su cuerpo ni ningún objeto metalico debe está en contacto conamins terminales de la bateria, ya que podria producirse un cortocircuito. Nocede que los niños juguen con la bateria. El incomplimiento de estas consignas y advertencias podria occasionar accidentes como incendios o graves heridas corporales.

LIMPIAR EL CORTABORDES

RYOBI CLT1423P - LIMPIAR EL CORTABORDES - 1

ADVERTENCIA

Para evaporar heridas corporales graves, retire la batería antes de reparar, limpar o retiring algoelemento de laquina.

Retire la batería.
Limpie el cortabordes con un paño humedo con un poco de detergente suave.
■No utilise un detergente demasiado fuerte para limpiar el carter o la empuñadura - son elementos de plástico y podrián resultar dañados si utilizes aceites aromáticos como el pino o el limón, o disolventes como el queroseno.
jAtencion! La humedad pueda producir descargas electricas. Elimine la humedad con un paño suave y seco. Utilice un cepillo(PCPO) o el chorro de aire no muy potente de una aspiradora para limpiar las ranuras de ventilación del carter de la bateria y del carter motor.
- Cerciórese de que las ranuras de ventilación no estén obstruidas.

Espanol

MANTENIMIENTO Y REPARACIONES

GUARDAR EL CORTABORDES

Limpie cuidadosamente el cortabordes antes de guardarlo. Guarde laquina en un lugar seco, bien ventilado y fuera del alcance de los niños. No la guardeURTCA de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería o sales antiescarcha.
Guarde yonga a cargar la bateria en un lugar fresco. Si la temperatura es inferior o superior a la temperatura normal del ambiente, se reducirá la vidaCTL de la bateria.
No guarde nunca una bateria descargada. Después de utiliser laquina, espere que la bateria se enfié y vuelva a cargarla de inmediato.
- Todas las baterías pierden su capacité de cargo al cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la temperatura, más rápidamente perdá su capacité de cargo. Si no utilizes el cortabordes durante un periodo prolongado, vuelva a cargar la bateria una vez al mes o cada dosSES. Con esta precaución prolongará la vidautilde la bateria.

Italiano

NORMEDI SICUREZZA

RYOBI CLT1423P - NORMEDI SICUREZZA - 1

AVVERTENZA

Diametro del filo 1,65 mm 1,65 mm

Peso (con la batteria) 2,4 kg

2,6 kg

DESCRIZIONE

Fig. 1

A. PULSANTE DI SBLOCCO DEL GRILLETTO
B. VITE DI BLOCCAGGIO DELL'IMPUGNATURA
C. IMPUGNATURA ANTERIORE
D. ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO
E. CARTER MOTORE
F. LAMA DI TAGLIO
G. BATTERIA
H. IMPUGNATURA POSTERIORE
I. GRILLETTO DI MARCIA/ARRESTO
J. DEFLETTORE
K. FILO DI TAGLIO

Fig. 2

A. DEFLETTORE
B. CARTER MOTORE
C. TOGLIERE LE DUE VITI
D. RIPOSIZIONARE LE DUE VITI

Fig. 3

A. PER SBLOCCARE L'ANELLO
B. ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO
C. PARTE INFERIORE DELL'ANELLO DIRGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO

Fig. 4

A. FARE SCORRERE FINO ALLALUNGHEZZA DESIDERATA

Fig. 5

A. ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO
B. PARTE INFERiore DELL'ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL MANICO
C. PER BLOCCARE L'ANELLO

Fig. 6

A. BATTERIA
B. CARICABATTERIA
C. SPIA GIALLA
D. SPIA VERDE
E. SPIA ROSSA

Fig. 7

A. BATTERIA
B. LINGUETTE DI BLOCCAGGIO

Fig. 8

A. PULSANTE DI SBLOCCO DEL GRILLETTO
B. GRILLETTO DI MARCIA/ARRESTO

Fig. 11

A. LAMA DI TAGLIO

Fig. 13

A. PULSANTE DI PRESSIONE AL SUOLO
B. FESSURA SULLA BOBINA DI FILO
C. PROTEZIONE DELLA BOBINA DI FILO
D. LINGUETTE DI CHIUSURA
E. BOBINA DI FILO
F. MOLL
G. TACCA DEL CARTER DELLA BOBINA DI FILO
H. APERTURA DEL CARTER DELLABOBINA DI FILO
I. CARTER DELLA BOBINA DI FILO

MONTAGGIO

INSTALLAZIONDE DEL DEFLETTORE

RIUTILIZZO DELLA BOBINA ESISTENTE

Vedere la Figura 13.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA ESPECÍCías AOS CARREGADORES

A. BATERIA
B. LINGUETAS DE BLOQUEIO

Fig. 8

A. BOTAO DE DESBLOQUEIO DO GATILHO
B. GATILHO LIGA/DESLIGA

Fig. 11

A. LAMINA CORTA-FIO

Fig. 13

FUNCAO DAS LUZES DO CARREGADOR

Ver Figura 6.

AS LUZES INDICAM O ESTADO DE CARGA DABATERIA

UTILIZACAO DO APARADOR DE RELVA

SAIDA DO FIO DE CORTE

LIMPEZA DO APARADOR DE RELVA

RYOBI CLT1423P - LIMPEZA DO APARADOR DE RELVA - 1

ADVERTÉNCIA

SFATURI DE UTILIZARE

Este producto Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un periodo de veinticuatro (24) meses, a partir de la Fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, punas, bolfas, etc.

En caso de configuracion incorrecto durante el periodo de la garantia, envie el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

RYOBI CLT1423P - SFATURI DE UTILIZARE - 1

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados:

98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC

RYOBI CLT1423P - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : CLT1423P

Categoría : Recortadoras