Rotak 430 LI - Tondeuse à gazon BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rotak 430 LI BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Tondeuse à gazon |
| Modèle | BOSCH Rotak 430 LI |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Hauteur de coupe | 20 à 70 mm, réglable sur 6 positions |
| Type de batterie | Batterie lithium-ion |
| Tension de la batterie | 36 V |
| Capacité de la batterie | 4 Ah |
| Temps de charge | 60 minutes |
| Surface de tonte recommandée | Jusqu'à 600 m² |
| Poids | 15 kg |
| Niveau sonore | 90 dB(A) |
| Système de collecte | Collecteur de 50 litres |
| Fonction mulching | Oui |
| Ergonomie | Poignée réglable et pliable |
| Maintenance | Nettoyage du plateau de coupe recommandé après chaque utilisation |
| Sécurité | Système de sécurité avec interrupteur de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Chargeur, collecteur d'herbe |
FOIRE AUX QUESTIONS - Rotak 430 LI BOSCH
Questions des utilisateurs sur Rotak 430 LI BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rotak 430 LI - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rotak 430 LI de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI Rotak 430 LI BOSCH
Avertissements de sécurité Attention ! Lisez avec attention toutes les instructions suivantes. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l'utilisation appropriée de l'outil de jardin. Conservez les instructions d'utilisation pour vous y reporter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant sur l'outil de jardin

Indications générales sur d'éventuels dangers.

Lisez soigneusement ces instructions d'utilisation.

Faites attention à ce que les personnes se trouvant à proximité ne soient pas blessées par des projections provenant de la machine.

Avertissement : Gardez une distance de sécurité quand l'outil de jardin est en marche.

Attention : Ne touchez pas les lames en rotation. Les lames sont coupantes. Attention à ne couper les orteils ou les doigts.

Arrêtez l'outil de jardin et retirez le sectionneur avant d'effectuer des réparations ou de net-outil de jardin ou s'il est laissé surveillance même pour une durée.

Non valable.
24 | Français

Attendez l'arrêt total de tous les éléments de l'outil de jardin avant de les toucher. Après la mise hors tension de l'outil de jardin, les lames continuent à tourner, pouvant provoquer ainsi des blessures.

N'utilisez l'outil de jardin pas par temps de pluie et ne l'exposez pas à la pluie.

Protégez-vous contre les chocs électriques.

Non valable.

N'utilisez le chargeur que dans des locaux secs.

Le chargeur dispose d'un trans- formateur de sécurité.
Mode d'emploi
▶ Ne laissez jamais un enfant ou une autre personne n'ayant pas pris connaissance des instructions d'utilisation se servir de l'outil de jardin. Il est possible que les réglementations locales fixent une limite d'âge minimum de l'utilisateur. Gardez l'outil de jardin non utilisé hors de la portée des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par des personnes disposant des capacités physiques adaptées et de l'expérience et/ou des connaissances nécessaires. Si tel n'était pas le cas ou en cas d'utilisation de cet outil par des enfants, cette utilisation ne sera possible que sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité des utilisateurs ou que ces derniers aient été instruits quant au ma-
niement de l'outil. Dans le cas contraire, un risque de mauvaise utilisation et de blessures existe.
Les enfants doivent être surveilles pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'outil de jardin.
▶ Ne tondez jamais la pelouse lorsque des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques se trouvent à proximité.
▶ L'opérateur ou l'utilisateur de la tondeuse est responsable des accidents et des dommages causés à autrui ou à ses biens.
▶ Ne faites jamais fonctionner l'outil de jardin si vous marchez pieds nus ou portez des sandales ouvertes. Portez toujours des chaussures fermées et des pantalons longs.
- Inspectez soigneusement la surface à travailler et éliminez pierres, bâtons, fils métalliques, os et autres objets étrangers.
- Avant de mettre l'appareil en fonctionnement, contrôlez toujours si les lames, les vis des lames et le sous-groupe de coupage sont usés ou endommagés. Remplacez les lames usées ou endommagées toujours en même temps que les vis des lames pour éviter tout balourd.
▶ Ne tondez que de jour ou sous un bon éclairage artificiel.
▶ Ne pas travailler avec la tondeuse à gazon dans des conditions météorologiques défavorables et plus particulièrement en cas d'approche d'orage.
▶ Si possible, n'utilisez pas l'outil de jardin lorsque l'herbe est mouillée.
Français | 25
▶ Ne menez l'appareil qu'au pas, ne jamais courir.
▶ N'utilisez jamais l'outil de jardin quand les équipements de sécurité sont défectueux, sans coque ou sans équipements de protection tels que par exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramassage.
▶ Portez une protection acoustique.
- Travailler sur des talus peut être dangereux.
- Ne tondez pas des pentes très abruptes.
- Sur des pentes ou de l'herbe mouillée, faites attention à ne pas perdre l'équilibre.
- Tondez toujours perpendiculairement à la pente – jamais de haut en bas ou de bas en haut.
- Faites très attention lors d'un changement de direction sur une pente.
▶ Faites très attention en reculant ou en tirant l'outil de jardin vers vous.
▶ Lors des travaux de tonte, poussez l'outil de jardin toujours vers l'avant et ne le tirez jamais vers vous.
Les lames doivent être totalement à l'arrêt quand vous devez incliner l'outil de jardin pour le transporter, quand vous traversez des surfaces autres que le gazon ou quand vous transportez l'outil de jardin entre deux surfaces à tondre.
▶ N'inclinez pas l'outil de jardin lors du démarrage ou lorsque vous mettez le moteur en fonctionnement, sauf si ceci est nécessaire pour la mettre en marche quand l'herbe est haute. Dans ce cas-là, soulevez alors l'outil de jardin juste ce qu'il faut et unique-
ment sur le côté opposé à l'utilisateur en poussant le guidon vers le bas. Veillez toujours à ce que vos mains soient placées sur le guidon lorsque vous posez l'outil de jardin sur le sol.
▶ Mettez l'outil de jardin en marche conformément aux instructions du mode d'emploi et veillez à maintenir les pieds bien à l'écart des parties en rotation.
▶ Tenez les pieds et les mains éloignés des parties rotatives de l'outil de jardin.
▶ Gardez une distance suffisante par rapport à la zone d'éjection lorsque vous travaillez avec l'outil de jardin.
▶ Ne soulevez ni transportez jamais l'outil de jardin pendant que le moteur est en marche.
▶ N'effectuez aucune modification sur l'outil de jardin. Des modifications non autorisées peuvent s'avérer préjudiciables à la sécurité de votre outil de jardin et conduiront à une augmentation des émissions de bruit et des vibrations.
Contrôlez régulièrement le câble de secteur et la rallonge utilisée. Ne rac-cordez jamais un câble endommagé au réseau et ne le touchez pas avant qu'il ne soit déconnecté du réseau. Un câble endommagé pourrait vous mettre en contact avec des pièces sous tension. Protégez-vous contre les chocs électriques.
Ramasser les feuilles
La lame est formée de sorte à pouvoir ramasser les feuilles d'automne de votre jardin. Pour obtenir un résultat
26 | Français
optimal avec cette fonction, respecter les instructions suivantes :
- ne ramasser des feuilles que par un réglage de hauteur de coupe de 70 mm
- ne ramasser les feuilles que de sur le gazon
- avant de ramasser les feuilles, inspecter la surface de travail et maintenir éloignés personnes, animaux, objets en verre et voitures
Retirer le sectionneur :
- à chaque fois que vous vous éloignez de l'outil de jardin,
- avant d'éliminer un engorgement,
- pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux sur l'outil de jardin,
- après avoir heurté un objet étranger. Vérifiez immédiatement que l'outil de jardin ne présente pas d'endommagements, et, si nécessaire, faites-le réparer,
- si l'outil de jardin commence à vibrer anormalement (vérifier immédiatement).
Entretien
▶ Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l'appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
▶ Vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont bien serrés afin d'assurer que l'outil de jardin se trouve dans un état de fonctionnement ne présentant aucun danger.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage pour vous assurer de son état d'usure.
Contrôlez l'outil de jardin et, pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
▶ N'utilisez que des lames prévues pour l'outil de jardin.
▶ Veillez à ce que les pièces de rechange soient des pièces d'origine Bosch.
- Avant le stockage, assurez-vous que l'outil de jardin est propre et exempt de tout résidu. Si nécessaire, nettoyer à l'aide d'une brosse sèche.
Indications pour le maniement optimal de l'accu
▶ Vérifier que l'outil de jardin est effectivement en position d'arrêt avant de monter l'accumulateur. Le fait de monter un accumulateur dans un outil de jardin en position de fonctionnement peut causer des accidents.
N'utiliser l'outil de jardin qu'avec des accumulateurs Bosch spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d'incendie.
▶ Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.

Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explosion.
Français | 27
Tenez l'accumulateur non utilisé à l'écart de toutes sortes d'objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné qu'un pontage peut provoquer un court-circuit. Un court-circuit entre les contacts d'accu peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
▶ N'utilisez l'accumulateur qu'avec votre produit Bosch. Ceci protège l'accumulateur contre une surcharge dangereuse.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
▶ Ne pas court-circuiter l'accu. Il y a risque d'explosion.
▶ Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
- Ne stockez l'accu que dans la plage de température de -20^ à 50^ . Ne stockez pas l'accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été. - Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et mieux comprendre le mode d'emploi. Veuillez mémoriser ces symboles et leur signification. L'interprétation correcte des symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jardin en toute sécurité.
Symbole Signification
| [CH60] | Direction de déplacement |
![]() | Direction de réaction |
![]() | Portez des gants de protection |
| Poids | |
| Mise en marche | |
| Arrêt | |
| Action autorisée | |
| Interdit | |
| Accessoires/pièces de rechange | |
| Poids | |
| Mise en marche | |
| Arrêt | |
| Action autorisée | |
| Interdit | |
| Accessoires/pièces de rechange |
Utilisation conforme
L'outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le domaine privé.
Caractéristiques techniques
| Tondeuse sans fil Rotak 370 LI Rotak 430 LI | ||
| N° d'article | 3 600 HA4 4.. 3 600 HA4 5.. | |
| Largeur de la lame | cm 37 43 | |
| Hauteur de coupe | mm 20-70 20-70 | |
| Volume, bac de ramassage | l | 4 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 13,2 13,8 | |
| Numéro de série | voir plaque signalétique sur l'outil de jardin | |
| *avec chargeur AL 3640 CV Professional | ||
Bosch Power Tools F 016 L81 430 | (8.9.16)
28 | Français
| Tondeuse sans fil | Rotak 370 LI | Rotak 430 LI | |
| Batterie Lithium ion Lithium ion | |||
| N° d'article | |||
| - 1 , 3 Ah | 2 607 336 001 | 2 607 336 001 | |
| - 2 , 0 Ah | 1 607 A35 02V | 1 607 A35 02V | |
| Tension nominale V= 36 36 | |||
| Capacité | |||
| - 2 607 336 001 | Ah | 1,3 | 1,3 |
| - 1 607 A35 02V | Ah | 2,0 | 2,0 |
| Nombre cellules de batteries rechargeables 10 10 | |||
| Batterie | Lithium ion Lithium ion | ||
| N° d'article | 2 607 336 633 | 2 607 336 633 | |
| Tension nominale | V= 36 36 | ||
| Capacité | Ah 2,6 2,6 | ||
| Nombre cellules de batteries rechargeables | 20 20 | ||
| Batterie | Lithium ion Lithium ion | ||
| N° d'article | 2 607 337 047 | 2 607 337 047 | |
| Tension nominale | V= 36 36 | ||
| Capacité | Ah 4,0 4,0 | ||
| Nombre cellules de batteries rechargeables | 20 20 | ||
| Chargeur | AL 3620 CVProfessional | AL 3620 CVProfessional | |
| N° d'article | EU | 2 607 225 657 | 2 607 225 657 |
| UK | 2 607 225 659 | 2 607 225 659 | |
| Courant de charge | A | 2 | , |
| Plage de température de charge admissible | °C 0 - 45 0 - 45 | ||
| Temps de chargement (accu déchargé) | |||
| - 1,3 | min | 55 | 55 |
| - 2,0 | min | 70 | 70 |
| - 2,6 | min | 95 | 95 |
| - 4,0 | min | 140 | 140 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 0,6 0,6 | ||
| Classe de protection | ☐/II /II | ☐ | |
| Chargeur | AL 3640 CVProfessional | AL 3640 CVProfessional | |
| N° d'article | EU | 2 607 225 099 | 2 607 225 099 |
| UK | 2 607 225 101 | 2 607 225 101 | |
| Courant de charge | A | 4 | , |
| Plage de température de charge admissible | °C 0 - 45 0 - 45 | ||
| Temps de chargement (accu déchargé) | |||
| - 1,3 | min | 45 | 45 |
| - 2,0 | min | 45 | 45 |
| - 2,6 | min | 65 | 65 |
| - 4,0 | min | 80 | 80 |
| Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 | kg 1,0 1,0 | ||
| Classe de protection | ☐/II /II | ☐ | |
| *avec chargeur AL 3640 CV Professional | |||


Français | 29
Niveau sonore et vibrations
| Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60335-2-77. | 3 600 ... HA4 4.. HA4 5.. | ||
| Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont : | |||
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 75 | 76 |
| Niveau d'intensité acoustique | dB(A) | 89 | 90 |
| Incertitude K | dB | =1,0 | =1,0 |
| Porter une protection acoustique ! | |||
| Valeurs totales des vibrations ah(somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60335-2-77 : | |||
| Valeur d'émission vibratoire ah | m/s ^2 | <2,5 | <2,5 |
| Incertitude K | m/s ^2 | =1,5 | =1,5 |
Montage et mise en service
| Opération Figure Page | |
| Accessoires fournis | 1 305 |
| Montage des guidons | 2 306 |
| Assembler le bac de ramassage | |
| Monter/retirer le bac de ramassage | 3 306-307 |
| Chargement de l'accu | 4 307 |
| Montage de la batterie | 5 307 |
| Déconnecter le sectionneur et lemettre en position d'arrêt | 6 308 |
| Réglage de la hauteur de coupe | 7 308 |
| Mise en marche | 8 308-309 |
| Instructions d'utilisation | 9 309 |
| Arrêt, Retirer le sectionneur | 10 309-310 |
| Retrait de la batterie | 11 310 |
| Entretien des lames | 12 310 |
| Sélection des accessoires | 13 311 |
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
▶ Attention ! Arrêtez l'outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez l'accumulateur avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil de jardin. Ceci vaut également lorsque le câble électrique est endommagé, coupé ou emmêlé.
Une fois l'outil de jardin mis hors tension, les lames continuent encore à bouger pendant quelques secondes.
▶ Attention – ne pas toucher la lame en rotation.
Chargement de l'accu
N'utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l'outil de jardin est adapté à l'accumulateur Lithium-ion intégré dans votre outil de jardin.
▶ Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous 220 V.
L'accu est équipé d'un contrôle de température qui ne permet de charger l'accu que dans la plage de température entre 0°C et 45°C. La durée de vie de l'accu s'en trouve augmentée.
Note : L'accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l'accu, chargez complètement l'accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa durée de vie n'en soit réduite. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas la batterie. Grâce à l'« Electronic Cell Protection (ECP) », l'accu à ions lithium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque l'accumulateur est déchargé, l'outil de jardin est arrêté par un dispositif d'arrêt de protection : La lame ne tourne plus.

ATTENTION
N'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt après la mise hors
fonctionnement automatique de l'outil de jardin. Ceci pourrait endommager l'accu.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du secteur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que l'accu est mis dans la douille du chargeur.
Le processus intelligent de charge permet de déterminer automatiquement l'état de charge de l'accu et de charger ce dernier avec le courant de charge optimal en fonction de sa température et de sa tension.
Grâce à cela, l'accu est ménagé et reste toujours complètement chargé lorsqu'il est stocké dans le chargeur.
Processus de charge rapide

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Le processus de charge rapide est signalé par un clignote-ment de la LED verte.
Affichage sur l'accu : Lors du processus de charge les 3 LED vertes s'allument l'une après l'autre et s'éteignent pour une courte durée. L'accu est complètement chargé lorsque les
30 | Français
3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s'éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l'accu.
Note : Le processus de charge rapide n'est possible que si la température de l'accu se situe dans la plage de température de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques Techniques ».
Accu chargé

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
La LED verte allumée en permanence indique que l'accu est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée de 2 secondes env. pour indiquer que l'accu est complètement chargé.
Puis l'accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement. Quand l'accu n'est pas inséré, la LED verte allumée en permanence indique que la fiche de secteur est connectée dans la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d'accu au-dessous de 0 °C ou au-dessus de 45 °C

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
La LED rouge allumée en permanence indique que la température de l'accu se situe en dehors de la plage de température admissible pour un chargement rapide de 0 °C - 45 °C. Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le chargeur se met automatiquement en mode de chargement rapide.
Si la température de l'accu se trouve en dehors de la plage de température de charge admissible, la LED rouge s'allume lorsque l'accu est inséré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible

AL 3640 CV Professional

AL 3620 CV Professional
Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED rouge.
Il n'est pas possible de démarrer le processus de charge et de charger l'accu (voir chapitre « Dépistage d'erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interruption peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci est sans importance et ne doit pas être interprété comme un défaut technique du chargeur.
Si l'autonomie de l'accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l'accu est usagé et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Refroidissement de l'accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur, surveille la température de l'accu inséré. Lorsque la température de l'accu est supérieure à 30 °C, l'accu est refroidi par un ventilateur jusqu'à ce qu'il retrouve sa température optimale de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n'est pas en service, c'est que la température de l'accu se trouve dans la plage optimale de température de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un tel cas, la durée de charge de l'accu est prolongée.
Instructions d'utilisation
Voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu
L'accu dispose d'un voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu pour activer le voyant lumineux indiquant l'état de charge de l'accu. Le voyant lumineux s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l'état de charge lorsque l'accu a été retiré de l'appareil.
Affichage LED Capacité de l'accu
3 LED vertes restent constamment allumées ≥ 2/3
2 LED vertes restent constamment allumées ≥ 1/3
1 LED verte reste constamment allumée ≤ 1/3
1 LED verte clignote Réserve
Si aucune LED n'est allumée après avoir appuyé sur la touche, l'accu est défectueux et doit être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l'interrogation de l'état de charge n'est possible que lorsque l'outil de jardinage est à l'arrêt.
Français | 31
Lors du processus de charge les 3 LED vertes s'allument l'une après l'autre et s'éteignent pour une courte durée. L'accu est complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED vertes s'éteignent environ 5 minutes après la charge complète de l'accu.
Affichage contrôle de température
La LED rouge de l'affichage contrôle de température signale que l'accu ou l'électronique de l'outil de jardinage (l'accu étant mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température optimale. Dans un tel cas l'outil de jardinage ne tourne pas du tout ou pas à pleine puissance.
Contrôle de température de l'accu
La LED rouge clignote lors de l'actionnement de la touche ou de l'interrupteur Marche/Arrêt (quand l'accu est en place) : l'accu se trouve en dehors de la plage de températures de fonctionnement admissible.
L'accu s'éteint lorsque la température est supérieure à 70°C jusqu'à ce qu'il se retrouve dans la plage de température de service admissible.
Contrôle de température de l'électronique de l'outil de jardinage
La LED rouge est constamment allumée lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l'électronique de l'outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supérieure à 75 °C.
L'électronique de l'outil de jardinage s'éteint lorsque la température est supérieure à 90 °C jusqu'à ce qu'elle se retrouve dans la plage de température de service admissible.
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de l'accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l'accu) dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l'épaisseur du gazon, de l'humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l'outil de jardin pendant la tonte réduit également la puissance de coupe (autonomie de l'accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionnement de l'accu), il est recommandé de tondre plus souvent, d'augmenter la hauteur de coupe et d'avance à une vitesse appropriée.
L'exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hauteur de coupe et puissance de coupe pour un chargement d'accu.
Conditions de coupe
Herbe très fine, sèche Herbe fine, sèche


Puissance de coupe
jusqu'à 450 m² | jusqu'à 225 m²
Afin de prolonger l'autonomie, il est possible de se procurer un deuxième accu ou un accu d'une capacité élevée (Ah) auprès d'une agence de Service Après-Vente agréée pour outils de jardin Bosch.
Dépistage d'erreurs




Problème Cause possiée Bemède
| L'outil de jardin ne fonctionne pas | Obturation possible Retirer le sectionneur : | Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) |
| La batterie n'est pas complètement chargée Chargement de l'accu | ||
| L'accu n'a pas été (correctement) posé Montage de l'accu | ||
| Herbe trop haute | Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bascu- ler l'outil de jardin pour réduire la sollicitation initiale | |
| Le dispositif de protection de surcharge est dé- clenché | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| La batterie est trop chaude/trop froide | Laisser refroidir/chauffer la batterie | |
| Le sectionneur n'est pas correctement/complè- tement mis en place | Mettre en bonne place | |
| Une fois l'interrupteur Marche/Arrêt actionné, le moteur démarre avec un léger temps de retard | Actionner l'interrupteur Marche/Arrêt pendant 1 - 3 secondes environ pour démarrer le moteur | |
32 | Français
| Problème | Cause possible | Remède |
| Le moteur démarre et s'arrête aussitôt | La batterie n'est pas complètement chargée Chargement de l'accu | |
| Le sectionneur n'est pas correctement/complètement mis en place | Mettre en bonne place | |
| L'accu n'a pas été (correctement) posé Montage de l'accu | ||
| La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterieRégler sur une hauteur de coupe plus élevée | ||
| L'outil de jardin fonctionne par intermittence | Le câblage interne de l'outil de jardin est défectueux | Contactez le Service Après-Vente |
| Le dispositif de protection de surcharge est déclenché | Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| L'outil de jardin donne un résultat irrégulier et/ouLe moteur fonctionne avec difficulté | Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée | |
| Les lames sont émoussées Remplacer la lame | ||
| Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l'outil de jardin et la dégager (portez toujours des gants de jardin) | ||
| Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens | ||
| La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l'accu) est insuffisante | Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et avancer plus lentement | |
| Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et avancer plus lentement | ||
| L'herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu'à ce que l'herbe soit sèche et avancer plus lentement | ||
| L'herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avancer plus lentement et tondre plus souvent | ||
| Il est possible de se procurer un deuxième accu auprès d'une agence de service après-vente agréée pour appareils de jardin Bosch | Contactez le Service Après-Vente | |
| La lame ne tourne pas après avoir mis en marche l'outil de jardin | La lame est bloquée par l'herbe Eteindre l'outil de jardinEliminer l'obturation (portez toujours des gants de jardin) | |
| Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l'écrou/la vis de la lame (17 Nm) | ||
| Vibrations/bruits excessifs | Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l'écrou/la vis de la lame (17 Nm) | |
| La lame est endommagée Remplacer la lame | ||
| Aucun processus de charge possible | Contacts de l'accu encrassés | Nettoyer les contacts ; p. ex. en mettant et en retirant l'accu à plusieurs reprises, le cas échéant, remplacer l'accu |
| L'accu est défectueux étant donné qu'il y a une interruption de puissance au sein de l'accu (éléments uniques) | Remplacer l'accu | |
| Les affichages LED 'ne s'allument pas après branchement de la fiche du secteur sur la prise de courant | La fiche de secteur du chargeur n'est pas (correctement) branchée | Brancher la fiche (complètement) sur la prise de courant |
| Prise de courant, câble de secteur ou chargeur défectueux | Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant, faire contrôler le chargeur par une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch | |
Français | 33
Entretien et Service Après-Vente

Entretien de l'accu
▶ Attention ! Arrêtez l'outil de jardin, déconnectez le sectionneur et retirez l'accumulateur ainsi que le bac de ramassage avant d'effectuer des réparations ou de nettoyer l'outil de jardin.
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez l'appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Respectez les indications et mesures suivantes qui permettent une utilisation optimale de l'accu :
- Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
- Ne stockez l'accu que dans la plage de température de -20^ à 50^ . Ne stockez pas l'accu trop longtemps dans une voiture par ex. en été.
- Ne laissez pas l'accu dans l'outil de jardin dans le cas d'ensoleillement direct.
- La température optimale de stockage de l'accu est de 5 °C.
- Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Si l'autonomie de l'accu diminue considérablement après les recharges effectuées, cela signifie que l'accu est usagé et qu'il doit être remplacé.
Service Après-Vente et Assistance www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres de l'outil de jardin indiqué sur la plaque signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 0811 360122
(coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767
E-Mail: contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail: sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expédiez les accus que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batteries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'Union Européenne :

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les équipements électriques et électroniques dont on ne peut plus se servir, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les batteries/piles usées ou défectueuses doivent être isolées et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :

Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou- vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.

34 | Español
Español
2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 89 dB(A), incertitude K = 1 dB, niveau de puissance acoustique garanti 89 dB(A) ; procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI. Catégorie de produit : 32 Centre de contrôle cité : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088
Rotak 430 LI
2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 90 dB(A), incertitude K = 1 dB, niveau de puissance acoustique garanti 90 dB(A) ; procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI. Catégorie de produit : 32 Centre de contrôle cité : SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Dossier technique auprès de : *

