Citylife - Poussette RECARO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Citylife RECARO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de poussette | Poussette urbaine compacte |
| Poids | Environ 7,5 kg |
| Dimensions pliée | Environ 54 x 45 x 25 cm |
| Dimensions dépliée | Environ 100 x 45 x 85 cm |
| Capacité de charge | Jusqu'à 22 kg |
| Système de sécurité | Harnais à 5 points |
| Roues | Roues avant pivotantes et verrouillables |
| Suspension | Suspension sur les roues arrière |
| Utilisation | Convient dès la naissance avec un siège auto compatible |
| Entretien | Housse de siège lavable en machine |
| Accessoires inclus | Capote extensible, panier de rangement |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Citylife RECARO
Questions des utilisateurs sur Citylife RECARO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Poussette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Citylife - RECARO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Citylife de la marque RECARO.
MODE D'EMPLOI Citylife RECARO
Consignes de sécurité
Félicitations et merci d'avoir choisi un produit RECARO.
IMPORTANT - garder soigneusement le présent manuel pour consultation ultérieure.
Veuillez prendre quelques minutes de votre temps pour lire ce manuel avant d'utiliser cette poussette.
Cette poignée de minutes vous permettra d'utiliser correctement cette poussette.
Le non-respect de ces consignes pourrait compromettre la sécurité de votre enfant.
AVERTISSEMENT !
- Cette poussette ne convient pas aux enfants de moins de 6 mois.
- Ce produit ne convient pas à la pratique de la course ou du skateboard. Cette poussette est conçue uniquement pour une utilisation à vitesse de marche.
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Ne quittez jamais votre enfant des yeux lorsqu'il se trouve dans cette poussette.
- Ne laissez pas votre enfant grimper sur ce produit ou jouer avec.
- Utilisez toujours le système de retenue.
Assurez-vous que la nacelle ou le siège ou la fixation pour siège de voiture sont correctement insérés avant utilisation. - Toujours serrer le frein de stationnement lorsque la poussette est à l'arrêt.
- Serrez toujours le frein de stationnement lorsque vous introduisez l'enfant dans la poussette ou lorsque vous l'en retirez.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Évitez les blessures graves suite à une chute ou à une glissade.
- Ne peut accueillir plus d'un enfant.
- Soyez prudent lorsque vous pliez ou dépliez la poussette pour éviter tout coïncement ou pincement des doigts.
- Toujours s'assurer que la poussette est complètement ouverte et fermée avant de l'utiliser.
- Utilisez uniquement les porte-bébés RECARO compatibles avec la poussette Citylife. Référez-vous au manuel du porte-bébé pour le poids maximal admissible et les autres instructions.
- NE PAS utiliser cette poussette dans des escaliers ou dans l'ascenseur. Soyez extrêmement prudent lorsque vous montez ou descendez des marches ou une pente.
- NE PAS accrocher ou placer la poussette sur la poignée ou le cadre à moins que cela ne soit approuvé par RECARO Child Safety. Ceci pourrait rendre la poussette instable.
- NE PAS laisser votre enfant se tenir debout sur la poussette.
- NE PAS soulever ou pousser la poussette par le pare-choc.
- NE PAS utiliser d'accessoires qui ne sont pas fournis par RECARO.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange fournies par RECARO.
- NE PAS utiliser la poussette pour un enfant de plus de 17,5 kg.
- NE PAS utiliser la poussette pour un enfant de plus de 110 cm (44").
- NE PAS surcharger le panier. Ceci pourrait rendre la poussette instable. Le poids maximal admissible dans le panier est de 7,5 kg.
-
NE PAS surcharger la poche de rangement arrière. Le poids maximal admissible dans cette poche est de 1,0 kg.
-
Wees voorzichtig bij het in- en uitklappen van de kinderwagen om het beknellen en bezeren van vingers te voorkomen.
- Zorg ervoor dat de kinderwagen volledig is uitgeklapt en vergrendeld voor gebruik.
- Gebruik alleen compatibele RECARO- kinderstoeltjes voor de Citylife-kinderwagen. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de kinderstoel voor het maximaal toegestane gewicht en andere instructies.
- Gebruik de kinderwagen NIET op trappen of roltrappen. Let extra goed op wanneer u een stoeprand of trap op- of afgaat.
- Hang of plaats geen voorwerpen aan de duwbeugel of op het frame tenzij goedgekeurd door RECARO Child Safety. Dit kan voor instabiliteit van de kinderwagen zorgen.
- Laat uw kind NIET in de kinderwagen staan.
- Duw of til de kinderwagen NIET op aan de draagbeugel.
- Gebruik GEEN accessoires die niet door RECARO geleverd zijn.
- Gebruik alleen vervangende onderdelen die door RECARO geleverd zijn.
- Gebruik de kinderwagen NIET voor kinderen van meer dan 17,5 kg.
- Gebruik de kinderwagen NIET voor een kind dat groter is dan 110 cm.
- Zorg dat u het bagagenet NIET overbelast. Overbelasting van het bagagenet kan zorgen voor onstabiliteit van de kinderwagen. Het maximumgewicht voor het bagagenet is 7,5 kg.
- Zorg dat u het opbergvak aan de achterkant van de kinderwagen NIET overbelast, Het maximumgewicht van het opbergvak is 1,0 kg.
- Zorg dat u de bekerhouder NIET overbelast. Het maximumgewicht van de bekerhouder is 0,5 kg.
- Doe GEEN hete vloeistoffen in de bekerhouder.
SOMMAIRE
Page
INHOUD
Pagina
Liste des composants 27
MONTAGE 28
Déplier la poussette 28
Roues avant 28
Roues arrières 29
Montage de la capote 30
Barre de maintien 31
Porte-bouteille 32
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT 32
Sécuriser votre enfant 32
Retirer votre enfant 33
Ajuster la position de la poignée 33
Frein sur roue arrière 34
Verrouiller le dispositif de pivotement 34
des roues avant
L'assise 35
Panier 37
Housse de pluie 37
Plier la poussette 38
Déplier la poussette 39
Incliner le dossier 39
Capote 40
Repose-pieds 41
Adaptateur de la coque pour bébé 42
Fixer la coque pour bébé 42
Retirer la coque pour bébé 44
Nettoyage et entretien 45
Garantie 45
Liste des composants
Familiarisez-vous avec la poussette Citylife. Il est important de s'imprégner des différentes caractéristiques de votre nouvelles poussette. Ce diagramme vous aidera à identifier les caractéristiques clés.
- Retirer et jeter tout le matériel d'emballage avant de déplier la poussette.
- Verwijder en gooi al het verpakkingsmateriaal weg voordat u de kinderwagen uitklapt.
- Faire sortir le loquet de verrouillage (6) pour libérer la poussette.
- Trek omhoog aan de vouwvergrendeling (6) om de kinderwagen te ontgrendelen.
- Déplier la poussette en soulevant la poignée (2) jusqu'à ce qu'elle s'emboîte.
- Vouw de kinderwagen uit door de duwbeugel (2) op te tillen totdat hij "klikt".
AVERTISSEMENT
Tenir les enfants éloignés de la poussette pendant les opérations de pliage et de dépliage. S'assurer que les verrous au niveau du châssis sont enclenchés avant utilisation.
WAARSCHUWING
Avant utilisation, assurez-vous que les roues sont fermement fixées et qu'elles ne peuvent être retirées de leur essieu.
WAARSCHUWING
Montage du pare-soleil
Zonnekap monteren
-
Pour installer la capote (1), laisser la fermée et insérer le clip de fixation jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
-
Laat bij het monteren de zonnekap (1) ingeklapt en schuif de klem van de zonneklep in de houder totdat deze "klikt".
-
Replier la capote.
-
Vouw de kap om de bovenkant van het stoeltje.
-
Fixer les boutons pressions et les scratches le long du châssis de la poussette.
-
Bevestig het klittenband aan de binnenkant van de duwbeugel.
FR NL

-
Pour installer la barre de maintien (3), glisser l'extrémité de la barre (3) dans les encoches intérieurs situées le long du châssis jusqu'à ce qu'elle se clipse.
-
Om de draagbeugel (3) te monteren schuift u de uiteinden van de draagbeugel (3) in de gleuf van het binnenste scharnier (4) totdat deze "klikt".
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la barre de maintient (3) tienne bien en place en tirant sur la barre.
WAARSCHUWING!
Fonctionnement et utilisation - sécuriser votre enfant
- Assurez-vous que le harnais (5) est détaché. Placez l'enfant sur le siège en veillant à ce qu'il ne soit pas assis sur l'un des composants du harnais.
- Zorg dat het harnas (5) losgegespt is. Plaats het kind in het stoeltje zonder dat het op één van de harnasonderdelen zit.
- Insérez la languette de la sangle diagonale à travers la languette de la sangle de ceinture et emboîtez dans la boucle de la sangle d'entrejambe.
- Schuif de gesp van de schoudergordel door de gesp van de heupgordel en klik deze in de gesp van de kruisgordel.
FR NL

text_image
5Retirer votre enfant
Uw kind losmaken

- Appuyer sur le bouton (22) de la boucle et libérez les sangles de ceinture et d'entrejambe de la boucle.
- Druk op het knopje (23) op de gesp om de heupen schoudergordels los te maken.
- Retirer le harnais d'épaules de l'épaule de l'enfant.
- Haal het harnas van de schouders van het kind.
- Retirer l'enfant du siège
- Til het kind uit het stoeltje.

text_image
② RECOAjuster la position de la poignée
- Pour ajuster la hauteur de la poignée (2), appuyer sur les boutons de pivotement de la poignée situés des deux côtés de la poussette. Il y a trois positions d'ajustement de la hauteur.
- Om de positie van de duwbeugel (2) aan te passen drukt u de scharnierknoppen van de duwbeugel aan weerszijden van de kinderwagen in. De beugel is in 3 posities te verstellen.
FR NL

text_image
11
text_image
11
Frein sur roue arrière
Achterwielrem
-
Pour bloquer les freins des roues arrières, appuyer sur le levier du frein (11) arrière jusqu'à ce qu'il s'emboîte et tienne en place.
-
Om de achterwielremmen (11) te vergrendelen drukt u het rempedaal naar beneden totdat het op zijn plaats klikt.
-
Pour libérer les freins des roues arrières, pousser sur la face supérieure du levier du frein (11) de la roue arrière.
AVERTISSEMENT ! Lorsque vous utilisez les freins de roue arrière (11), assurez-vous que les freins sont bien serrés.
Verrouiller le dispositif de pivotement des roues avant
Voorwielrem
- Pour bloquer le dispositif de pivotement des roues avant, pousser sur le verrou (17) jusqu'à ce qu'il s'emboîte. La roue sera fixée dans la position adéquate.
- Om het voorwiel te vergrendelen drukt u de rem (17) in totdat het "klikt". Het wiel zal in de juiste positie vast blijven zitten.
- Pour débloquer le dispositif de pivotement des roues avant, appuyer sur le verrou (17) jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
- Om het voorwiel te ontgrendelen drukt u de rem (17) in totdat het "klikt".
FR NL

text_image
12 9L'assise
Stoelbekleding
-
Pour retirer l'assise, commencer par détacher les scratchs autour du repose pied (9).
-
Om de stoelbekleding (12) te verwijderen haalt u eerst het klittenband op 3 plaatsen los van de beensteunstang (9).
-
Faire pivoter le repose-pieds (9) en appuyant sur les boutons de déblocage du repose-pieds situés sur le côté du repose-pied (9).
-
Roteer de beensteun (9) door de ontgrendelknopjes aan weerszijden van de beensteun (9) in te drukken.

-
Libérer les boutons pressions fixés sur le châssis sous le repose-pied (9) à 3 endroits.
-
Maak de drukknopjes los die op 3 plaatsen onder de beensteunstang (9) vastzitten.
FR NL

Vérifier toutes les fixations pour vous assurer que l'assise (12) est correctement installée. Tout montage inapproprié peut causer de sérieuses blessures.
WAARSCHUWING:
-
Faire glisser le bouton de déverrouillage (20A) sur la poignée (2) avec votre pouce et appuyer sur l'autre bouton (20B) avec le reste de vos doigts.
-
Verschuif de ontgrendelknop (20A) aan de duwbeugel (2) met uw duim en duw de andere knop (20B) in met de rest van uw vingers.
-
Pousser la poignée (2) vers le bas en direction du sol.
-
Duw de beugel (2) omlaag richting de grond.

text_image
6-
Soulever la poussette par la sangle au milieu du siège pour porter et bloquer le loquet de verrouillage (6) situé sur le côté.
-
Til de kinderwagen op aan het hengsel in het midden van het stoeltje om hem te dragen en vergrendel de vouwvergrendeling (6) aan de zijkant.

text_image
6
Déplier la poussette
- Presser le bouton de déverrouillage situé sur le dispositif d'ajustement du dossier et le faire glisser vers le bas et loin du siège.
- Druk de ontgrendelknop van de rugleuningregelaar in en schuif hem naar omlaag en weg van het stoeltje.
FR NL

-
Pour lever le dossier, tirer les deux sangles dans des directions opposées.
-
Trek de riemen uit elkaar om rechtop te zetten.
AVERTISSEMENT!
L'ajustement du dossier peut également être effectué au moyen des sangles d'ajustement. Un dossier incliné de manière inégale peut affecter la stabilité de la poussette.
WAARSCHUWING!
-
Pour ajuster la capote, tirer délicatement vers l'avant.
-
Om de positie van de zonnekap (1) te verstellen trekt u voorkant van de zonnekap (1) naar voren in de gewenste positie.
-
La visière (10) est située à l'intérieur e la capote, tirer la pour la déplier. Pousser vers l'intérieur pour la ranger.
-
De zonneklep (10) bevindt zich aan de binnenkant van de zonnekap en kunt u uitklappen door eraan te trekken. Schuif naar binnen om op te bergen.
FR NL

text_image
16-
La fenêtre (16) peut être ouverte et fermée à l'aide de la plaque magnétique située sur la capote.
-
Het raamluifeltje (16) kan geopend en gesloten worden met de magneet die aan de zonnekap bevestigd zit.

-
Pour permettre l'accès à l'arrière du siège, remonter l'arrière de la capote (1) et la fixer avec le bouton à sangle.
-
Om de achterkant van het stoeltje te bereiken rolt u de achterkant van de zonnekap (1) op en bevestigt deze met de drukknop.

text_image
9 9 24Repose-pieds
Beensteun
-
Pour ajuster la position du repose-pieds (9), appuyer sur les boutons de déverrouillage (24) situés sur les côtés du repose-pieds (9) et bloquer à la position souhaitée avec un clic audible.
-
Om de beensteun (9) te verstellen drukt u de ontgrendelknoppen (24) aan weerszijden van de beensteun (9) in en brengt u hem in de gewenste positie met een hoorbare klik.
NOTE : TOUTES LES POUSSETTES NE SONT PAS FOURNIES AVEC LES ACCESSOIRES EN OPTION.
LET OP: NIET ALLE KINDERWAGENS WORDEN MET OPTIONELE ACCESSOIRES GELEVERD
Adaptateur de coque pour bébé
La poussette RECARO Citylife peut être utilisée en déplacement avec différentes coques.
AVERTISSEMENT!
Utilisez uniquement les coques pour bébé approuvé par RECARO pour cette poussette. Vous trouverez une liste à jour sur www.recaro-cs.com. Ne jamais utiliser d'autres sièges bébé pour voiture avec cette poussette, sauf si le fabricant l'approuve.
Utilisé sur une poussette, une coque pour bébé ne remplace pas une nacelle. Toujours utiliser l'adaptateur approprié pour votre siège bébé. Lorsqu'il est utilisé en déplacement, suivez les instructions de votre coque pour bébé.
La coque pour bébé utilisée sur un châssis de poussette ne remplace pas une nacelle. Si votre enfant a besoin de dormir, une nacelle appropriée devra être installé dans la poussette.
Fixer le porte-bébés
- Bloquez toujours les roues arrières (8) lorsque vous ajustez la poussette.
- Retirer la barre de maintien (2) selon les instructions susmentionnées.
- Retirez le tissus élastique le long des fixations sur le châssis afin d'y avoir accès.
Kinderstoeladapter
-
Faire glisser l'adaptateur de la coque pour bébé (21) vers le bas jusqu'à ce qu'il s'emboîte.
-
Schuif de kinderstoeladapter (21) omlaag totdat deze op zijn plaats klikt.

-
Réitérer l'opération du côté opposé.
-
Herhaal aan de andere kant.
-
Tirer chaque adaptateur (21) de la coque pour bébé vers le haut pour s'assurer qu'elle tienne bien en place.
-
Trek beide kinderstoeladapters (21) omhoog om u ervan te verzekeren dat ze goed vastzitten.
-
Fixer le siège la coque pour bébé en l'abaissant vers les adaptateurs jusqu'à ce qu'il s'emboîte. Tirer la coque pour bébé vers le haut pour s'assurer qu'elle tienne bien en place.
-
Bevestig de kinderstoel door deze op de kinderstoeladapter (21) te plaatsen en deze op zijn plaats te klikken. Trek de kinderstoel omhoog om u ervan te verzekeren dat deze goed vastzit.

text_image
21Retirer la coque pour bébé
- Retirer la coque pour bébé tel que décrit dans le manuel du siège auto.
- Ontgrendel de kinderautostoel zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing van de autostoel.
- Pour retirer les adaptateurs de la coque pour bébé, soulever le tissus élastique afin de libérer l'accès au bouton situé sur les adaptateurs. Faire coulisser le bouton de déverrouillage et tirer vers le haut pour retirer l'adaptateur (21).
- Om de kinderstoeladapters (21) te verwijderen trekt u het schanierkapje omhoog zodat u bij de ontgrendelknop van de kinderautostoel kunt komen. Schuif de ontgrendelknop en trek omhoog om de adapter (21) te verwijderen.
AVERTISSEMENT!
Toujours utiliser le dispositif de retenue de la poussette.
Toujours utiliser un harnais adapté et correctement ajusté !
WAARSCHUWING!
Nettoyage et entretien
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer le cadre. Le textile peut être lavé à la main à une température inférieure ou égale à 30°C/85°F. Ne jamais utiliser de détergent agressif ou de l'eau de javel.
De temps en temps, vérifier que les attaches sont bien serrées, qu'aucun composant n'est abîmé ou qu'aucun matériau n'est déchiré.
L'exposition excessive au soleil ou à la chaleur peut user ou abîmer les composants. Stockez votre poussette seulement lorsqu'elle est sèche et dans un environnement sec. Ne pas placer d'objets lourds au-dessus de la poussette lorsqu'elle est rangée.
Garantie
Les défauts de fabrication ou matériels sont couverts par une garantie de 2 ans à compter de la date d'acquisition. Toute réclamation doit être faite avec présentation de la facture. La garantie s'applique uniquement aux poussettes ayant été utilisées de manière conforme et retournées en parfait état.
La garantie ne couvre pas l'usure normale ou les dommages dûs à des sollicitations excessives ou à un usage inapproprié ou non conforme.
Matériau : Tous nos tissus répondent à toutes les exigences en termes de résistance des couleurs. Toutefois, les tissus peuvent perdre leur éclat sous l'effet des rayons UV. Ceci ne constitue pas un défaut matériel, mais simplement un signe d'usure normale ne pouvant être couvert par la garantie.