PROFICOOK PCKM 1004 - Robot ménager

PCKM 1004 - Robot ménager PROFICOOK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCKM 1004 PROFICOOK au format PDF.

📄 152 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PROFICOOK PCKM 1004 - page 33
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROFICOOK

Modèle : PCKM 1004

Catégorie : Robot ménager

Caractéristiques techniques Robot ménager multifonction avec puissance de 1000 W, capacité du bol de 5 litres, 6 vitesses, fonction pulse.
Accessoires inclus Bol en acier inoxydable, fouet, crochet pétrisseur, batteur, couvercle anti-éclaboussures.
Utilisation Idéal pour pétrir, fouetter, mélanger et émulsionner divers ingrédients.
Entretien Bol et accessoires lavables au lave-vaisselle, nettoyer le moteur avec un chiffon humide.
Sécurité Protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité optimale pendant l'utilisation.
Informations générales Garantie de 2 ans, dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne et élégant.

FOIRE AUX QUESTIONS - PCKM 1004 PROFICOOK

Comment démarrer le robot ménager PROFICOOK PCKM 1004 ?
Pour démarrer le robot, branchez-le sur une prise électrique, sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur le bouton d'alimentation.
Que faire si le robot ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien fermé.
Comment nettoyer les accessoires du robot ?
Les accessoires peuvent généralement être lavés à la main avec de l'eau tiède et du savon. Vérifiez le mode d'emploi pour les instructions spécifiques.
Le robot fait un bruit anormal, que faire ?
Arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez si des aliments ou des débris bloquent les lames ou les accessoires. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité du bol du robot PROFICOOK PCKM 1004 ?
Le bol du robot a une capacité de 4,5 litres, ce qui est idéal pour préparer des repas pour plusieurs personnes.
Puis-je utiliser le robot pour pétrir de la pâte ?
Oui, le robot est conçu pour pétrir de la pâte. Utilisez l'accessoire approprié pour obtenir les meilleurs résultats.
Comment ajuster la vitesse du robot ?
Utilisez le bouton de vitesse situé sur le panneau de contrôle pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Est-ce que le robot est facile à ranger ?
Oui, le design compact du PROFICOOK PCKM 1004 permet un rangement facile dans les placards de cuisine.
Le robot est-il équipé d'une fonction de minuterie ?
Oui, le robot est équipé d'une fonction de minuterie pour vous aider à suivre le temps de préparation de vos recettes.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le robot ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de PROFICOOK ou via des revendeurs autorisés.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCKM 1004 - PROFICOOK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCKM 1004 de la marque PROFICOOK.

MODE D'EMPLOI PCKM 1004 PROFICOOK

  • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appa- reil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
  • Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
  • Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
  • Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’ali- mentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endom- magement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.34
  • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contac- tez plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualication similaire.
  • N’utilisez que les accessoires d’origine.
  • Respectez les “Conseils de sécurité spéci- ques” cidessous. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informa- tions. Enfants et personnes fragiles

  • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plas- tique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
  • Le présent appareil n’est pas destiné à être uti- lisé par des personnes (y compris les enfants) aux facultés mentales, sensorielles ou phy- siques limitées ou n’ayant pas l’expérience et / ou les connaissances requises, à moins d’être sous la surveillance d’une personne respon- sable de leur sécurité ou d’avoir reçu par elle des instructions sur le maniement de l’appareil.
  • Les enfants doivent être surveillés an de garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !

  • Éteignez l’appareil et débranchez l’alimenta- tion avant de changer un accessoire ou une xation en mouvement pendant utilisation.
  • Avant d’allumer l’appareil, assurez-vous que l’accessoire est correctement xé.
  • L’arbre d’entraînement du pétrin commence à tourner, lorsque l’appareil est allumé. Ne touchez pas l’arbre d’entraînement en rotation pendant utilisation ! Pour votre sécurité, xez toujours le bol à mélanger, même si vous utili- sez l’appareil comme mélangeur ou hachoir à viande.
  • Si vous utilisez l’appareil, ne placez aucun objet, p.ex. une cuillère ou un racleur à pâte dans le bol.
  • Ne touchez pas aux interrupteurs de sécurité. ATTENTION : Risque de surcharge ! Utilisez l’appareil comme pétrin, hachoir à viande ou mélangeur. N’utilisez pas plusieurs fonctions à la fois.
  • Disposez l’appareil sur une surface plane, horizontale et stable.
  • N’utilisez cet appareil que pour traiter des aliments.
  • Ne déplacez pas l’appareil lorsqu’il fonctionne. Eteignez-le systématiquement avant et débran- chez-le de sa prise d’alimentation. Transportez- le toujours en le tenant avec les deux mains ! Utilisation prévue Cet appareil est conçu comme :
  • pétrin/machine à mélanger pour préparer la pâte, la crème, les blancs d’œufs battus ;
  • mélangeur pour écraser, fouetter ou mélanger ;
  • hachoir à viande pour hacher des aliments. Vous pouvez réaliser de la pâte avec divers accessoires. Il est exclusivement conçu dans ce but et ne peut être utilisé dans aucun autre but.35 Utilisez-le uniquement conformément à la descrip- tion donnée dans ce mode d’emploi. L’appareil ne doit pas être utilisé à des buts com- merciaux. L’appareil n’est pas prévu pour toute autre utilisa- tion qui peut causer des dommages aux biens ou même des dommages corporels. Le fabricant ne sera pas responsable des dom- mages causés par une utilisation autre que le celle prévue. Description des pièces / Pièces fournies Aperçu des commandes de la page 3 : 1 Récipient à mélanger 2 Bras pivotant 3 Manette pour lever / Baisser le bras 4 Bouton MIXING (Melanger) 5 Bouton EGG/MILK (Oeuf/Lait) 6 Bouton FRUIT JUICE (Jus de fruits) 7 Bouton GRINDING (Broyer) 8 Bouton de commande 9 Boîtier du moteur 10 Bol à mélanger 11 Pare-éclaboussures 12 Bague du connecteur 13 Bague de retenue 14 Boîtier de l’outil de remplissage à vis sans n 15 Plateau de remplissage 16 Tasseur 17 Couvercle pour le connecteur du boîtier à vis sans n 18 Couvercle de sécurité pour l’entraînement du mélangeur 19 Bouton pour enlever / Fixer le couvercle de sécurité 20 3 disques de protection 21 Fouet 22 Fouet à oeufs 23 Crochet à pétrir Illustration du montage du récipient à mélan- ger de la page 4 : 1 Récipient à mélanger 1a Bouchon 1b Couvercle 1c Bague de sûreté 1d Bague d’étanchéité 1e Assemblage de lames 1f Raccord à vis Illustrations A – E de la dernière page : 24 Vis sans n 25 Lames 26 3 plaques perforées (ne, moyenne, épaisse) 27 Accessoire à saucisses 28 Accessoires à kebbe en 2 parties 29 Adaptateur 30 Accessoire à biscuits 31 Support à biscuits 32 4 accessoires à pâtes (différentes formes de pâtes) Déballer l‘appareil

1. Retirez l’appareil de l’emballage.

2. Retirez tous les matériaux d’emballage

comme le lm plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.

3. Vériez que toutes les pièces sont bien dans

la boite. NOTE : Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre “Nettoyage”. Consignes générales d’utilisation Branchement électrique Assurez-vous que l’alimentation sur secteur cor- responde aux spécications indiquées sur l’appa- reil. Fonctions

  • L’appareil est équipé d’interrupteurs de sécurité. Le fonctionnement n’est possible qu’/que36 - avec un couvercle de sécurité (18) xé ou - avec un récipient à mélanger xé et - si vous entendez le bras pivotant se mettre en place.
  • L’appareil fonctionne avec le bouton de com- mande sans interruption ou avec les boutons de programme standard.
  • Le bouton de commande vous permet de régler la vitesse toujours variable. Commencez tou- jours avec une vitesse faible. Augmentez len- tement la vitesse. Le bouton de commande ne fonctionne pas si vous utilisez un programme standard.
  • Les programmes standard disposent d’un réglage vitesse préréglé. Ils ne fonctionnent pas lorsque vous démarrez l’appareil avec le bouton de commande. Dès que vous activez un programme standard, vous ne pouvez plus sélectionner un autre programme standard. Utilisez les boutons de fonction pour les pro- grammes standard suivants : Boutons Pétrin Hachoir à viande Mélan- geur

GRINDING (Broyer) Broyer la viande / Préparer la pâte

  • La commande de vitesse électronique empêche les surcharges du moteur. Les tpm diminuent automatiquement en cas de surcharge. ATTENTION : N’utilisez pas l’appareil plus de 10 minutes en continu. Laissez-le refroidir pendant 10 minutes. Allumer / éteindre Avec le bouton de commande
  • Allumer : Tournez le bouton de commande dans le sens des aiguilles d’une montre au réglage vitesse souhaité. Le voyant à côté de ON s’allume.
  • Eteindre : Tournez le bouton de commande dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur OFF. Le voyant s’éteint. Avec les boutons de fonction
  • Allumer : Appuyez une fois sur le bouton res- pectif. Le voyant à côté du bouton sélectionné s’allume.
  • Eteindre : Appuyez à nouveau sur le bouton. Le voyant s’éteint. NOTE :
  • Le moteur est équipé d’un interrupteur de sécurité. Il éteint le moteur si le bras (2) pivote vers le haut. Le voyant respectif montre que vous pouvez toujours utiliser l’appareil.
  • Baissez à nouveau le bras ; alors que le voyant est toujours allumé, l’appareil poursuit la fonction sélectionnée. Le moteur démarre automatiquement brièvement à un réglage vitesse élevé.
  • Ne laissez pas le bras plus de 15 secondes en position verticale ; sinon le voyant s’éteint. Après avoir baissé le bras, l’appareil reste en mode désactivé (Off). Allumez l’appareil avec le bouton de commande ou appuyez sur un bouton de fonction pour poursuivre le fonc- tionnement. Le pétrin Montage et fonctionnement du pétrin ATTENTION :
  • N’utilisez jamais la manette (3) si le récipient à mélanger est xé ! Le récipient à mélanger basculera.
  • N’utilisez jamais le pétrin avec le récipient à mélanger xé !
  • Versez les ingrédients au ¾ max. du bol à mélanger.37

1. Placez le couvercle de sécurité (18) sur l’arbre

d’entraînement du mécanisme d’entraînement à mélanger : - Insérez les deux crochets du couvercle de sécurité dans les encoches de l’appareil. - Appuyez à la fois sur le bouton (19) dans le sens de la èche et sur le couvercle de sécurité. - Relâchez le bouton. Le couvercle de sécu- rité est bien xé à l’appareil.

2. Placez le couvercle sur le connecteur du

boîtier à vis sans n (17) : - Réglez la bague du connecteur (12) sur OPEN. - Fixez le couvercle sur la bague du connecteur. - Tournez la bague du connecteur avec le couvercle sur LOCK.

3. Appuyez sur la manette (3) de la main droite,

dans le sens de la èche. Le bras pivotant monte. Déplacez en même temps le bras pivotant de la main gauche jusqu’à la butée de n de course. Vous devez entendre le bras pivotant s’emboîter. La manette se remet à sa position initiale.

4. Placez le bol à mélanger sur son support de

façon à ce que la poignée se pose au-dessus de la èche . Tournez le bol à mélanger à l’aide de la poignée dans le sens de la èche jusqu’à la butée de n de course (LOCK).

5. Lorsque vous utilisez le fouet à oeufs (22)

ou le fouet (21), xez d’abord le pare-écla- boussures (11) : maintenez le pare-éclabous- sures, collier vers le haut. NOTE :

  • Vous pouvez voir deux encoches à gauche et à droite en bas du bras.
  • Le pare-éclaboussures indique les mots OPEN et LOCK. Fixez le pare-éclaboussures au bras de façon à ce que la marque OPEN soit sous la èche (voir illustration). Placez le pare-éclabous- sures avec ses lan- guettes de direction dans les encoches et fermez sur LOCK.

6. Fixez le disque de protection (20) à l’outil à

utiliser. Le disque de protection empêche la pâte d’altérer l’arbre d’entraînement. NOTE : Les deux languettes de direction du disque de protection doivent reposer dans les encoches de l’outil.

7. Montez l’outil comme suit : déplacez le

mandrin à desserrage rapide vers le haut. Placez le bout droit de l’outil jusqu’à la butée de n de course dans l’arbre d’entraînement. Tournez le mandrin à desserrage rapide dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au letage de l’outil.

8. Versez maintenant vos ingrédients dans le bol

à mélanger. ATTENTION : Ne remplissez pas trop l’appareil ; la quan- tité max. d’ingrédients est 3 kg. et 1,5 litre respectivement pour le liquide.

9. Appuyez sur la manette (3) dans le sens de

la èche et baissez lentement le bras pivotant de l’autre main. Vous devez entendre le bras pivotant s’emboîter.

10. Branchez le cordon d’alimentation à une prise

murale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz correctement installée et reliée à la terre.

11. Allumez l’appareil avec l’un des boutons de

programme standard ou le bouton de com- mande. Utilisez le tableau suivant. Le voyant respectif s’allume.38 Tableau sur les types de pâte et sur les acces- soires Types de pâte Outil Bouton ou bouton de commande Quantité Pâte lourde (p. ex. pain, pâte brisée ou pâte) Crochet de pé- trissage Bouton MIXING / Bouton de commande 3 kg. max. Pâte moyenne à lourde (p. ex. pré- paration pour gâteau) Fouet Bouton MIXING / Bouton EGG/MILK / Bouton de commande 3 kg. max. Pâte légère (p. ex. pâte à crêpes, crème an- glaise) Fouet / Fouet à oeufs Bouton EGG/MILK / Bouton de commande 200 ml min. 3 l max. Crème Fouet à oeufs Bouton EGG/MILK / Bouton de commande 200 ml min. 1,5 l max. Blanc d’oeufs Fouet à oeufs Bouton EGG/MILK / Bouton de commande 4 oeufs min. 20 oeufs max. NOTE :

  • Ne versez pas tous les ingrédients immédia- tement dans le bol à mélanger au moment de pétrir la pâte lourde. Commencez à pétrir uni- quement avec la farine, le sucre et les oeufs. Ajoutez lentement les ingrédients liquides pendant le pétrissage.
  • Les programmes standard MIXING et EGG/ MILK se terminent automatiquement au bout de 5 minutes environ. Mode Pause

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !

  • Éteignez toujours l’appareil, même pour inter- rompre brièvement le pétrissage / mélange. Le voyant s’éteint.
  • Attendez l’arrêt complet de l’accessoire !
  • Si vous utilisez la manette (3) pour lever le bras pendant l’utilisation de l’appareil, un interrupteur de sécurité désactive le moteur. L’accessoire continuera de tourner un court instant. Terminer l’utilisation de l’appareil et enlever le bol

1. Éteignez l’appareil. Le voyant s’éteint.

2. Débranchez l’alimentation électrique.

3. Appuyez sur la manette (3) ; le bras se lève.

4. Enlevez l’outil. Relâchez le mandrin à desser-

rage rapide dans le sens des aiguilles d’une montre.

5. Tournez le bol à mélanger dans le sens des

aiguilles d’une montre et enlevez-le.

6. Retirez la pâte à l’aide d’une spatule et enle-

vez-la du bol à mélanger.

7. Nettoyez tous les éléments utilisés somme

indiqué dans “Entretien”. Le hachoir Consignes d’utilisation du hachoir à viande

AVERTISSEMENT : Les lames du hachoir

à viande (25) sont tranchantes ! Manipulez les lames du hachoir à viande pen- dant le montage et le nettoyage avec grand soin ! Risque de blessures !

  • Ne hachez pas des aliments durs tels que les os ou les coquilles.
  • Coupez la viande en petits morceaux de 2,5 cm environ. Assurez-vous que la viande ne contient pas d’os ni de tendons.
  • Sélectionnez une plaque perforée plus ne ou épaisse (26) selon la nesse souhaitée.39
  • Frottez les plaques perforées avec de la graisse ou de l’huile végétale.
  • En cas de broyage, placez un récipient sous la sortie.
  • Utilisez un accessoire à “kebbe” (28) pour préparer des tubes de pâte ou de viande.
  • Préparez une surface pour étaler la pâte si vous utilisez le hachoir à viande comme machine à faire des pâtes. Créer des saucisses
  • Vous pouvez utiliser une peau articielle ou naturelle pour enrober les saucisses.
  • Si vous décidez d’utiliser une peau naturelle pour enrober les saucisses, ramollissez-la d’abord avec de l’eau pendant un instant.
  • Nouez une extrémité de la peau de la saucisse.
  • Poussez la peau de la saucisse vers l’acces- soire à faire des saucisses.
  • La chair à saucisse passe dans l’accessoire à faire des saucisses et remplit la peau de la saucisse.
  • Assurez-vous que la peau de la saucisse est molle, car la saucisse augmente de volume pendant l’ébullition ou la friture et la peau peut rompre.
  • Si la première saucisse attend la longueur demandée, appuyez simultanément sur la saucisse à l’extrémité de l’accessoire à faire des saucisses avec vos doigts.
  • Tournez la saucisse une ou deux fois.
  • Après une utilisation régulière de l’appareil, vous pouvez l’éteindre après chaque longueur de saucisses. Modeler des biscuits
  • Préparez une surface pour étaler les biscuits.
  • Utilisez le support (31) pour créer votre pâte à biscuits préparée sous diverses formes.
  • Glissez le support dans l’accessoire à biscuits après avoir xé le boîtier à vis sans n à l’ac- cessoire à biscuits (30) sur l’appareil.
  • Réglez-le selon la forme de biscuits souhaitée.
  • Tenez le lament de pâte qui sort d’une main et coupez-le à la longueur souhaitée. Préparation Consultez également les vues d’ensemble de la page 3 et 150.

1. Fixez le bol à mélanger sans outil.

2. Placez le couvercle de sécurité (18) sur l’arbre

d’entraînement du mécanisme d’entraînement à mélanger : - Insérez les deux crochets du couvercle de sécurité dans les encoches de l’appareil. - Appuyez à la fois sur le bouton (19) dans le sens de la èche et sur le couvercle de sécurité. - Relâchez le bouton. Le couvercle de sécu- rité est bien xé à l’appareil.

3. Le connecteur du boîtier à vis sans n de l’ap-

pareil est protégé d’un couvercle (17). Tournez le couvercle vers OPEN et enlevez-le. La bague du connecteur (12) est entraîné et doit rester en position. Fixez le boîtier à vis sans n (14) avec l’instrument à garnir au sommet de l’entraînement par vis sans n et tournez la bague du connecteur vers LOCK.

4. Placez le plateau de remplissage (15) sur l’ins-

trument à garnir de façon à ce que le connec- teur du plateau soit au-dessus du boîtier du moteur.

5. Glissez la vis sans n (24) dans la partie

horizontale du boîtier à vis sans n jusqu’à ce que l’arbre s’emboîte automatiquement. Le montage des accessoires est décrit dans les chapitres suivants. Préparez le hachoir à viande selon l’usage souhaité. Montage du hachoir à viande (voir Illust. A) Suivez les étapes dans le chapitre “Préparation”.

6. Placez les lames (25) sur l’arbre de vis sans

n avec les bords tranchants vers l’extérieur.

7. Sélectionnez une plaque perforée (26). Res-

pectez les encoches sur le boîtier à vis sans n tout en xant la plaque perforée.

8. Tournez la bague de retenue (13) dans le sens

des aiguilles d’une montre sur le boîtier à vis sans n.40 Pour en savoir plus, lisez “Fonctionnement du hachoir à viande”. Monter l’accessoire à faire des saucisses (voir Illust. B) Suivez les étapes du chapitre “Préparation”.

  • Suivez les étapes ci-dessous si vous utilisez une garniture de saucisses prête à l’emploi :

6. Placez d’abord l’adaptateur (29) sur l’arbre

de vis sans n. Respectez les encoches sur le boîtier à vis sans n.

7. Insérez l’accessoire à saucisses (27) à la

bague de retenue (13).

8. Tournez la bague de retenue avec l’acces-

soire à saucisses dans le sens des aiguilles d’une montre sur le boîtier à vis sans n.

  • Montez d’abord une lame et une plaque perforée comme décrit aux points 6 et 7 dans “Montage du hachoir à viande” si vous souhai- tez hacher la viande et réaliser des saucisses en une seule utilisation. Puis, insérez l’acces- soire à saucisses dans la bague de retenue.

8. Tournez la bague de retenue avec l’acces-

soire à saucisses dans le sens des aiguilles d’une montre sur le boîtier à vis sans n. Pour en savoir plus, lisez “Fonctionnement du hachoir à viande”. Monter l’accessoire pour pâtisserie orientale (voir Illust. C) Suivez les étapes du chapitre “Préparation”.

6. Placez l’accessoire à “kebbe” (28a) sur l’arbre

de vis sans n. Respectez les encoches sur le boîtier à vis sans n.

7. Insérez l’accessoire à “kebbe” (28b) dans la

bague de retenue (13).

8. Tournez la bague de retenue avec l’accessoire

à “kebbe” dans le sens des aiguilles d’une montre sur le boîtier à vis sans n. Pour en savoir plus, lisez “Fonctionnement du hachoir à viande”. Montage de l’accessoire à biscuits (voir Fig. D) Suivez les étapes du chapitre “Préparation”.

6. Placez d’abord l’adaptateur (29) sur l’arbre de

vis sans n. Respectez les encoches sur le boîtier à vis sans n.

7. Placez l’accessoire à biscuits (30) sur l’adapta-

teur. Respectez les encoches sur l’accessoire à biscuits.

8. Tournez la bague de retenue (13) dans le sens

des aiguilles d’une montre sur le boîtier à vis sans n. Pour en savoir plus, lisez “Fonctionnement du hachoir à viande”. Montage de l’accessoire à pâtes (voir Fig. E) Suivez les étapes du chapitre “Préparation”.

6. Sélectionnez un accessoire à pâtes (32).

7. Placez l’accessoire sur l’arbre de vis sans n.

Respectez les encoches sur le boîtier à vis sans n.

8. Tournez la bague de retenue (13) dans le sens

des aiguilles d’une montre sur le boîtier à vis sans n. Pour en savoir plus, lisez “Fonctionnement du hachoir à viande”. Fonctionnement du hachoir à viande

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !

  • L’arbre d’entraînement du pétrin commence à tourner, lorsque l’appareil est allumé. Ne touchez pas l’arbre d’entraînement en rotation pendant utilisation !
  • Pour votre sécurité, xez toujours le bol à mélanger.
  • Utilisez toujours le tasseur fourni (16). N’in- troduisez jamais vos doigts ou outils dans la machine à garnir ! ATTENTION :
  • N’utilisez jamais le pétrin avec un récipient à mélanger xé ! Placez le couvercle de sécu- rité sur l’arbre d’entraînement du mécanisme d’entraînement à mélanger (18).41

9. Placez les morceaux de viande (pâte de

viande/garniture de saucisses ou pâte) sur le plateau de remplissage et dans la machine à garnir.

10. Branchez le cordon d’alimentation à une prise

murale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz correctement installée et reliée à la terre.

11. Allumez l’appareil avec le bouton de pro-

gramme standard GRINDING ou le bouton de commande. Le voyant respectif s’allume.

12. Si besoin est, appuyez sur la viande ou la pâte

à l’aide du tasseur (16). Arrêter le fonctionnement

1. Éteignez l’appareil. Le voyant s’éteint.

2. débranchez l’alimenattion électrique.

3. Démontez toutes les pièces du hachoir à

4. Nettoyez toutes les pièces utilisées comme

décrit dans “Entretien”.

5. Placez le couvercle sur le connecteur du

boîtier à vis sans n (17) : tournez la bague du connecteur avec le couvercle vers LOCK. Mélangeur Consignes d’utilisation du mélangeur

AVERTISSEMENT : Les lames (1e) du

mélangeur sont tranchantes !

  • Ne mettez jamais les mains dans le récipient à mélanger monté !
  • Manipulez les lames du mélangeur avec grand soin ! Risque de blessures, particu- lièrement lorsque vous enlevez les lames du récipient à mélanger, videz et nettoyez le récipient à mélanger !
  • Ne versez pas d’ingrédients liquides dont la température est supérieure à 60°C dans le récipient à mélanger ! Danger de brûlures !

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !

  • L’arbre d’entraînement du pétrin commence à tourner, lorsque vous alluez l’appareil. Ne touchez pas l’arbre d’entraînement en rotation pendant utilisation !
  • Pour votre sécurité, xez toujours le bol à mélanger. ATTENTION :
  • N’utilisez jamais la manette (3) si le récipient à mélanger est xé ! Le récipient à mélanger basculera.
  • Ne placez pas des ingrédients durs tels que des noix ou des grains de café dans le réci- pient à mélanger.
  • Les lames dans le récipient à mélanger ne servent qu’à écraser des glaçons. NOTE :
  • Lorsque vous préparez des boissons à base de glace pilée, ajoutez uniquement des glaçons au cours du mélange. Les glaçons seront écrasés pendant le mélange.
  • N’utilisez pas le mélangeur sans ingrédients !
  • Placez le récipient à mélanger sur une surface stable et solide lors du remplissage. De cette façon, il est plus facile de xer le couvercle.
  • Ne dépassez pas la capacité maximale (1500 ml) comme indiqué sur le récipient à mélanger !
  • Fixez le couvercle de façon à ce que la lan- guette ronde bouche le bec verseur du récipient à mélanger.
  • N’utilisez l’appareil qu’après avoir xé le cou- vercle et fermez le bouchon !
  • N’enlevez pas le couvercle pendant utilisation !
  • Le programme standard FRUIT JUICE se termine automatiquement au bout de 2 minutes environ. Montage du récipient à mélanger Veuillez voir l’illustration de la page 4. Vériez le prémontage ! La bague de sûreté (1c), la bague d’étanchéité (1d), l’assemblage de lames (1e) et le raccord à vis (1f) doivent être montés dans le bon ordre.42 ATTENTION :
  • N’oubliez jamais de placer la bague d’étan- chéité sur l’assemblage de lames ; sinon le récipient à mélanger fuira.
  • Ne xez pas le raccord à vis de travers.
  • Le côté ouvert de la bague de sûreté est à la hauteur du raccord à vis. Préparation

1. Fixez le bol à mélanger sans outil.

2. Placez le couvercle sur le connecteur du

boîtier à vis sans n (17) : - Réglez la bague du connecteur (12) sur OPEN. - Fixez le couvercle sur la bague du connec- teur. - Tournez la bague du connecteur avec le couvercle sur LOCK.

3. Enlevez le couvercle de sécurité (18) de l’arbre

d’entraînement à mélanger : appuyez sur le bouton (19) dans le sens de la èche et levez le couvercle de sécurité en même temps.

4. Coupez tous les ingrédients en petits mor-

5. Versez les ingrédients dans le récipient à

mélanger. respectez la capacité maximale.

6. Appuyez sur le couvercle (1b) sur le récipient

à mélanger. Le récipient à mélanger doit être parfaitement bouché.

7. Fermez le couvercle à l’aide du bouchon

(1a). Respectez les encoches à l’intérieur du couvercle. Tournez le bouchon dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. Montage et fonctionnement du mélangeur

8. Placez le récipient à mélanger sur l’arbre

d’entraînement à mélanger. NOTE : Lorsque vous connectez le récipient à mélanger, la bague de sûreté préassem- blée appuie sur l’interrupteur de sécurité du moteur. Un mauvais montage empêchera le mélangeur de fonctionner.

9. Branchez le câble d’alimentation à une prise

murale 220 – 240 V ~ 50/60 Hz correctement installé et reliée à la terre.

10. Allumez l’appareil avec le bouton de pro-

gramme standard MIXING ou le bouton de commande. Le voyant respectif s’allume. Verser de nouveaux ingrédients

1. Éteignez l’appareil.

2. Versez les ingrédients ou les épices au retrait

3. Fermez le couvercle et mettez à nouveau le

4. Le fonctionnement continue.

Arrêter le fonctionnement

1. Éteignez l’appareil. Le voyant s’éteint.

2. Débranchez l’alimentation électrique.

3. Enlevez le récipient à mélanger.

4. Enlevez le couvercle avant de versez le

5. Nettoyez toutes les pièces utilisées comme

décrit dans “Entretien”.

6. Placez le couvercle de sécurité sur l’arbre

d’entraînement à mélanger (18). NOTE IMPORTANTE : Ne rangez pas les jus d’agrumes ou les aliments acides dans les récipients métalliques. Nettoyage

  • Débranchez de la prise de courant avant de procéder au nettoyage.
  • N’immergez pas l’appareil dans l’eau. Ceci peut occasionner des électrocutions ou des incendies. ATTENTION :
  • N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage.
  • N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs.43 Boîtier du moteur
  • Nettoyez le boîtier uniquement avec un chif- fon humide et une goutte de liquide vaiselle. Séchez avec un tissu. Accessoires du hachoir à viande et du pétrin ATTENTION : Les ustensiles ne sont pas adaptés pour le lave- vaisselle. La chaleur et les produits de nettoyage agressifs peuvent les déformer ou les décolorer.
  • Rincez à l’eau les pièces qui sont entrées en contact avec la nourriture.
  • Rincez à l’eau pure et séchez bien.
  • Frottez les plaques perforées du hachoir à viande avec de l’huile végétale après les avoir séchées. Accessoires du mélangeur Prénettoyage Remplissez d’eau la moitié du récipient à mélan- ger et faites fonctionner l’appareil pendant 10 secondes environ. Jetez le liquide.
  • Enlevez le récipient à mélanger pour bien le nettoyer.

AVERTISSEMENT : Risque de blessures !

Les lames et l’assemblage de lames sont tran- chants. Manipulez avec grand soin pendant le démontage, le nettoyage et le montage.

  • Démontez toujours le récipient à mélanger après utilisation.
  • Dévisser le raccord à vis du récipient à mélan- ger.
  • Enlevez l’assemblage de lames et la bague d’étanchéité du raccord à vis.
  • Enlevez la bague de sûreté du récipient à mélanger. Utilisez le letage sur le récipient à mélanger. Récipient à mélanger
  • La cruche en verre du récipient à mélanger peut être lavée avec de l’eau chaude savon- neuse. Rincez à l’eau pure et séchez bien. Bague de sûreté, bague d’étanchéité, assemblage de lames et raccord à vis
  • Rincez tous les éléments brièvement dans l’eau chaude.
  • Inversez le montage de votre récipient à mé- langer après nettoyage et séchage. Respectez l’illustration de la page 4. Stockage
  • Nettoyez l’appareil comme indiqué. Assurez- vous que tous les accessoires sont entièrement secs.
  • Nous vous recommandons de conserver l’ap- pareil dans son emballage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant longtemps.
  • Conservez toujours l’appareil hors de portée des enfants dans un endroit sec et bien aéré. Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Cause possible : L’appareil ne reçoit pas d’alimentation électrique. Solution :
  • Vériez la prise avec un autre appareil.
  • Branchez correctement la che secteur.
  • Vériez le disjoncteur principal. Cause possible : L’appareil est défectueux. Solution :
  • Contactez notre centre de service ou un spécia- liste. Autres causes possibles : Votre appareil est équipé d’interrupteurs de sécurité. Ils empêchent le démarrage accidentel du moteur. Solution :
  • Vériez la bonne position du - bras pivotant (2) - récipient à mélanger (1) ou - couvercle de sécurité (18).44 Recettes recommandées Mixture Songe (Recette simple) Ingrédients : 250 g de beurre doux ou de margarine, 250 g de sucre, 1 sachet de sucre vanille ou bien un sachet de Citro-back (poudre de citron), 1 pincée de sel, 4 œufs, 500 g de farine de froment, 1 sachet de levure chimique, environ 1/8 litre. Préparation : Placez la farine de froment avec les autres ingré- dients dans le bol à mélanger ; mélangez avec le fouet pendant 30 secondes à un réglage vitesse bas, puis pendant 3 minutes environ à un réglage vitesse élevé. Graissez le moule à gâteaux ou bien disposez du papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant de sortir le plat du four : piquez au centre avec un ustensile en bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâteau sur la grille de cuisson et laissez-le refroidir. Four conventionnel : Supports : 2 Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du haut et du bas 175-200°, Four à gaz : réglage 2-3 Temps de cuisson : 50-60 minutes Vous pouvez modier cette recette en fonction de vos goûts, par exemple avec 100 g de raisons ou 100 g de noisettes ou encore 100 g de chocolat râpé. Rien ne limite votre créativité. Rouleaux aux graines de lin Ingrédients : 500-550 g de farine de froment, 50 g de graines de lin, 3/8-litre d’eau, 1 cube de levure (40 g), 100 g crème allégée, bien drainée, 1 cuiller a café de sel. Pour le levage : 2 cuiller à soupe d’eau Préparation : Trempez le lin dans 1/8 l d’eau tiède. Versez le reste d’eau tiède (1/4 l) dans le bol à mélanger, émiettez la levure dans le récipient, ajoutez le fromage blanc et mélangez bien avec le crochet de pétrissage au réglage vitesse élevé (ou pro- gramme MIXING). La levure doit entièrement se dissoudre. Ajoutez la farine avec le lin trempé et le sel dans le bol à mélanger. Pétrissez à l’aide du bouton de commande au réglage vitesse bas et augmentez lentement la vitesse pendant 3-5 minutes supplémentaires. Couvrez la pâte et laissez lever dans un endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez à nouveau, sortez du bol de mixage et formez en 16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de cuisson avec du papier sul- furisé. Placez dessus les rouleaux et faites monter durant 15 minutes, ajoutez de l’eau tiède et faites cuire. Four conventionnel : Supports : 2 Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du haut et du bas 200-220° (Préchauffer durant 5 minutes), Four à gaz : réglage position 2-3 Temps de cuisson : 30-40 minutes Crème au chocolat Ingrédients : 200 ml de crème, 150 g de chocolat semi-sucré, 3 oeufs, 50-60 g de sucre, 1 pincée de sel, 1 sa- chet de sucre vanillée, 1 cuillère à soupe d’eau- de-vie ou de rhum, grains de chocolat. Préparation : Dans le bol à mélanger, battez entièrement la crème à l’aide du fouet à oeufs, retirez-la du bol et placez-la dans un endroit frais. Faites fondre l’enrobage de chocolat en suivant les instructions de l’emballage. Pendant ce temps, battez les oeufs, le sucre, le sucre vanillé, l’eau- de-vie ou le rhum et le sel avec le batteur à oeufs au réglage vitesse le plus élevé (ou programme EGG/MILK) dans le bol à mélanger jusqu’à ce que le mélange soit mousseux. Ajoutez l’enrobage de45 chocolat fondu et mélangez au réglage vitesse le plus élevé. Gardez une petite quantité de crème fouettée pour la décoration. Ajoutez le reste de la crème à la pâte crémeuse et mélangez brièvement au réglage vitesse bas (ou programme MIXING). Décorez la crème au chocolat et servez-la bien frappée. Recette basique de pâte Ingrédients : 600 g. de farine, 400 g. de semoule, 6 oeufs, 10 g. de sel, 2 cl d’huile (huile d’olive) Préparation : Mélangez la farine et la semoule. Cassez les oeufs et placez-les avec l’huile d’olive et le sel dans le bol à mélanger. Démarrez la machine avec le crochet de pétrissage à un réglage vitesse bas (ou programme MIXING) et ajoutez le mé- lange farine/semoule. Pétrissez la pâte au réglage vitesse bas avec le bouton de commande. Aug- mentez lentement la vitesse pendant 3-5 minutes supplémentaires jusqu’à ce que la pâte soit lisse et brillante. Au début, la semoule semble ne pas se dissoudre. Réduisez la vitesse lorsque la pâte devient lisse. La pâte ne doit pas être trop sèche au début. Ajoutez une goutte d’huile ou d’eau à la fois si elle est trop solide. Ajoutez de la semoule si elle est trop molle. Faites une boule avec la pâte et laissez-la au moins 20 minutes sous un torchon. Pendant ce temps, montez le hachoir à viande avec l’accessoire à pâte. Divisez la pâte en 2-3 morceaux. Gardez un morceau et laissez le reste sous le torchon pour ne pas le sécher. Placez la pâte, saupoudrée de farine, dans la machine à faire les pâtes. Sélectionnez un réglage vitesse bas avec le bouton de commande et patientez un certain temps. Ensuite, augmentez un peu la vitesse. Pour de meilleurs résultats, utilisez immé- diatement la pâte, faites-la cuire “al dente” dans beaucoup d’eau salée bouillante et bouillonnante. Veuillez noter que les pâtes fraîches ont un temps de cuisson considérablement plus court : 1-3 minute(s), en fonction de la taille et de l’épais- seur. Pour sécher légèrement, la pâte nécessite environ 1 minute supplémentaire, les pâtes sèches 5 minutes supplémentaires. Caractéristiques techniques Modèle : ...............................................PC-KM 1004 Alimentation : ........................220-240 V~, 50/60 Hz Puissance consommée nominale : ............ 1200 W Puissance consommée max. : ................... 1400 W Niveau de pression acoustique : .............. 84 dB(A) Classe de protection :..............................................I Poids net (Appareil avec bol à mélanger et outil de pétrissage) : ..environ. 9,20 kg Sujet à changement sans avertissement préalable ! Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la com- patibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité. Elimination- Signication du symbole “Elimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération muni- cipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environ- nement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.46 Contenidos Ubicación de los controles .................................3 Imagen del montaje de la batidora ....................4 Indicaciones generales de seguridad .............46 Símbolos en este manual de instrucciones ...47 Niños y personas débiles ................................47 Consejos de seguridad especiales para este aparato................................................47 Uso para el que está destinado .......................47 Descripción de las partes/Piezas suministradas .....................................................48 Desembalaje del aparato...................................48 Instrucciones de uso general ...........................48 Conexión eléctrica ...........................................48 Funcionalidad ..................................................49 Conexión/Desconexión ...................................49 La máquina de amasado ...................................50 Montaje y funcionamiento de la amasadora ..50 Cuadro de tipos de masa y accesorios ..........51 Operación de pausa ........................................51 Fin del funcionamiento y extracción del recipiente....................................................51 La picadora .........................................................51 Instrucciones de uso de la picadora de carne ...........................................................51 Preparación .....................................................52 Montaje de la picadora de carne ....................52 Montaje del accesorio para salchichas ..........53 Montaje del accesorio para saquitos de masa orientales ...........................53 Montaje del accesorio para galletas ...............53 Montaje del accesorio para pasta ...................53 Funcionamiento de la picadora de carne .......53 Paro del funcionamiento .................................54 La batidora ..........................................................54 Instrucciones de uso de la batidora ................54 Montaje del vaso de batir ................................54 Preparación .....................................................55 Montaje y funcionamiento de la batidora .......55 Rellenar con ingredientes ...............................55 Paro del funcionamiento .................................55 Limpieza ..............................................................55 Carcasa del motor ...........................................55 Accesorios de la amasadora y de la picadora de carne ................................55 Accesorios de la batidora ................................56 Almacenamiento ................................................56 Resolución de problemas .................................56 Recetas recomendadas ....................................56 Datos técnicos ....................................................58 Eliminación - Signicado del símbolo “cubo de basura” .........................58 Imágenes del montaje de la picadora de carne ........................................150 Indicaciones generales de seguridad Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de emba- laje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.