PCKM 1004 - Procesador de alimentos PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCKM 1004 PROFICOOK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCKM 1004 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCKM 1004 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCKM 1004 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PCKM 1004 PROFICOOK
Ubicación de los controlles 3
Imagen del montaje de la batidora 4
Indicaciones generales de seguridad 46
Simbolos en este manual de instructaciones ...47
Niños y personas débiles 47
Consejos de seguridad especials para este aparato. 47
Uso para el que está destinado 47
Descripción de las partes/Piezas
suministradas 48
Desembalaje del aparato. 48
Instrucciones de uso general 48
Conexión electrica 48
Funcorialidad 49
Conexión/Desconexión 49
Laquina de amasado 50 Montaje y funcionaimiento de la amasadora .50 Cuadro de temas de masa y accesorios .51 Operacion de停下 .51 Fin del funcionaimiento y extracion del recipiente. .51
La picadora 51
Instrucciones de uso de la picadora de carne .5
Preparación 52
Montaje de la picadora de carne 52
Montaje del accesorio para salchichas 53
Montaje del accesorio para saquitos de masa orientales 53
Montaje del accesorio para galletas 53
Montaje del accesorio para pasta 53
Funcionamento de la picadora de carne 53
Paro del funciona .54
La batidora 54
Instrucciones de uso de la batidora .54
Montaje del vaso de batir 54
Preparación 55
Montaje y funciona de la batidora ....55
Rellunar con ingredientes 55
Parodelfuncionamento 55
Limpieza 55
Carcasa del motor 55
Accosarios de la amasadora y de la picadora de carne 55
Accesorios de la batidora 56
Almacenamento 56
Resolución de problemas 56
Recetas recomendadas 56
Datos技术和58
Eliminacion-Significado del significo "cubo de basura" 58
Imagenes del montaje de la picadora de carne 150
Indicaciones generales de seguridad
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso de partir el aparato a cerceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilise al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilise el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe. - Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salute de la habitacion, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir utilizing el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizzato. Para evitar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante,
nuestro service al cliente o una similar personaequalida.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguridad..."indicadas a continuacion.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad está SIGNALadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u.
otros objetos.

IOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños noije material de embalaje (Bolsas de plástico, carton, poliestireno etc.) a su alcance.

AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. iExiste peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (ninos incluidos) que tengan capacities ficas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueda usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o les instructye sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Consejos de seguridad especials para este aparato

AVISO: Riesgo de lesiones.
- Desconecte el aparato y desenchufe de la red antes de cambio los accesos o piezas que se mueven durante el funcionaimiento.
- Antes de conectar el aparato, asegúrese de que el accesorio está correctamente acoplado.
- El husillo de la amasadora comienza a girar, cuando se conecta el aparato. JNo toque el husillo giratorio durante el funcionaimiento! Por su seguridad acople siempre el bol de mezclar, incluo si utilizes el aparato como batidora o picadora de carne.
- Mientras esté en uso, asegúrese de que no haya objetos, por exemple, cucharas o rasquetas en el recipiente.
- Nointaforzar los interruptores de seguidad.

ATENCLON:Riesgo de sobrecarga!
Utilice el aparato bien como amasadora, picadora de carne o batidora. No utilise más de una funciona a la vez.
- Ponga el dispositivo sobre una superficie estable, plana y resistente.
- Procese exclusivamente alimentos con este disposativo.
- Noquia el aparato durante elFuncionamiento;apaguelo siempre primero de la alimentacion. Transporte siempre el aparato con ambas manos.
Uso para el que está destino
Este aparato está destinado a usar como
- Amasadora/batidora para preparar mata, cremas, cremia, clara de huevo batida;
- Batidora para purés, batir o mezclar;
- Picadora para picar alimentos. Puede crear pasta o masa con differentes accesorios.
El aparato está disnado exclusivamente con este fin y solo puede responder a这些东西.
Só le se pueda usar en la forma descririta en estemanual de instrucciones.
El aparato no se pueda utilizar con fines commerciales.
Cualquier除外 no se considera como el pretendido y pueda dar lugar a daños materiales o inclujo lesiones fisicas.
El fabricante no asumeyinguna responsabilitad por los daños derivados de un usodistincto alspecificado.
Descripción de las partes/piezas suministradas
Visión general de los mandos en página 3:
1 Vaso de batir
2 Brazo movable
3 Palanca para subir/bajar el brazo
4 Botón para MIXING (BATIR)
5 Boton EGG/MILK (HUEVOS/LECHE)
6 Botón FRUIT JUICE (ZUMO DE FRUTAS)
7 Botón GRINDING (TRITURAR)
8 Mando regulator
9 Carcasa del motor
10 Bol para mezclar
11 Protector de salpicaduras
12 Anilla de unión
13 Aro de bloqueo
14 LLenador del filtró
15 Bandeja del llenador
16 Empujador
17 Tapa del conector del filtro
18 Tapa de seguridad para el motor de la batidora
19 Botón para retirar/acoplar la cubiertade seguidad
20 3 discos protectores
21 Varilla para batir
22 Varilla para batir huevos
23 Varilla amasadora
Imagen del montaje del vaso de batir en page 4:
1 Vaso de batir
1a Tope
1b Tapa
1c Junta de seguridad
1d Junta anular
1e Conjunto de cuchillas
1f Acoplamento roscado
Imagenes A-E en la ultima page:
24 Espiral
25 Cuchilla
26 3 discos (fino, medio, grueso)
27 Accesorio para salchchas
28 2- piezas de accesorio "picadillo de carne"
29 Adaptador
30 Accesorio para galletas
31 Guia de galletas
32 4 accesorios para pasta (formas distinctas de pasta)
Desembalaje del aparato
- Retire el embalaje del aparato.
- Retire todos los materiales de embalaje, tales comopelliculasdeplastico,bridas y embalaje de la caja.
- Compruebe que todas las piezas estén en la caja.
i NOTA:
Es posible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en "Limpieza".
Instrucciones de uso general
Conexión electrica
Asegúrese de que la alimentación corresponda con las specifications de la etiqueta identificadora.
Funcionalidad
-
El aparato está equipado con interruptores decurity. El funciona solo es possible
-
con la tapa de seguridad (18) acoplada o
- con el vaso de la batidora acoplado y
-
si el brazo giratorio está bloqueado en su situó con un cig.
-
El aparato funciona bien con el mando regulator variable de manière continua o con los botones estándar del programa.
- Con el regulator可以选择ajustar la velocidad variable demania continua. Comience siempre con una velocidad baja.Incremente la velocidad lentamente.El regulator noiene funciona cuando seutiliza unprograma estandar.
- El programa estándar dispone de un ajuste de velocidad predeterminado. Los programas estándar no tienen función si comienza el funciona del aparato con el regulator. Mientras este active un programa estándar, no se pueda selectionar(otherlyprograma estándar.
Utilice los botones de sistemas para los programas estar:
| Botones Amasa-dora | Picadora Batidora | |||
| 4 | MIXING (Batir) | Amasar/ mezclar | ||
| 5 | EGG/MILK (Huevos/ Leche) | Mezclar/ batir | ||
| 6 | FRUIT JUICE (Zumo de Frutas) | picar/ba-tir/pures | ||
| 7 | GRINDING (Triturar) | Picar carne/hacer masa | ||
- El regulator electrónico de velocidad evita la sobrecarga del motor. Las revoluciones se reducen automatistically en caso de sobrecarga.
ATENCLON:
No utilise el aparato más de 10 horas demana.
nera continua.Deje enfriar durante 10关键时刻.
- Conexión: Gire el regulator en el sentido de las agujas del reloj al ajuste de velocidad deseada. El indicator luminoso+junto al ON se iluminará.
- Desconexión: Gire el regulador en sentido contrario a las agujas del reloj a la posición OFF. El indicator luminoso se apagará.
Con los botones de referencia
- Conexión: Pulse el botón correspondiente una vez. El indicator luminoso junto al botón selecciónado se iluminará.
- Desconexión: Pulse el botón de nuevo. El indicator luminoso se apaga.
NOTA:
- El motor está equipado con un interruptor de seguridad. Desconecta el motor si el brazo (2) se mueve. El indicator luminoso correspondiente indica que el aparato todas se estálists para usarse.
- Baje el brazo de nuevo;@m间隙 aluminado,el aparato continua la referencia seleccionada.El motor comienza automatistically brevementa un ajuste de velocidad alta.
- No deje el brazo más de 15segundos en posicion vertical;deotro modo elindicador luminoso se apaga.Despues de bajo el brazo el aparato permanece en modo desconexion. Conecte el aparato con el regulator o pulse un boton de funciona para continuar con elfuncionamento.
Laquina de amaso Montaje y funciona de la amasadora
ATENCLON:
- No manipule nunca la palianca (3) si el vaso de batir está acoplado. Este se volcará.
- No utilise nunca la amasadora con el vaso de la batidora acoplado
-
Llene de ingredientes hasta el máximo 34 del bol.
-
Cubra el husillo motor del mezclador con la tapa de seguridad (18):
-
Inserte las dos cucillas de la tapa de seguridad en los huecos del aparato.
- Pulse el botón (19) en la direccion de la fleche y presione la tapa hacía abajo alismo tiempo.
-
Suelte el botón. La tapa de seguridad está acopladafirmamente al aparato.
-
Cubra el conector de la carcasa de la espiral con la tapa (17):
-
Ajuste la anilla del conector a la posicion de abierto (12) OPEN.
- Acople la tapa en el anillo conector.
-
Gire el anillo conector con la tapa hacla la posicion de bloqueado LOCK.
-
Presione la palanca (3) con la mano derecha en la direccion de la flecha. El brazo movil se levanta. Desplace el brazo movil con la mano izquierda al本身就是 tiempo hasta el tope. Se debe oir un click cuando el brazo movil queda acoplado en su situ. La palanca vuelve a su posicion inicial.
- Coloque el bol de mezclar de tal modo en su soporte que el brazo está encima de la flecha. Gire el bol de mezclar en el brazo en la direccion de la fleche hasta el tope (LOCK).
- Al usable el batidor de huevos (22) o el garfio amasador (21) acople primo el protector contra salpicaduras (11): Sujete el protector contra salpicaduras con el collar hacía arriba
i NOTA:
- Se pueda selectionar dos huecos a la izquierda o derecha en la parte inferior del brazo.
- El protector contra salpicaduras está marcado con las palabras OPEN y LOCK.
Acople el protector contra salpicaduras de
manera que lamarca del abierto OPEN del brazo quede debajo de la flecha (vease al imagen).Desplace la proteccion contra salpica pestanas guia en los huec LOCK.

- Acople el disco protector (20) en la herramienta a utiliser. El disco protector evita la contaminacion de masa en el husillo.
i NOTA:
Las dos pestanas guía del disco protector deben asentarse en los huecos.
- Monte la herramienta según lo siguientes: Mue
va el mandril hacer
arriba. Coloque el
extreme cuadrado de
la herramienta hasta etope del husillo. Gire el

mandril de suele rápido en sentido de las agujas del reloj en el roscado de la herramienta.
- Ahora vierta los ingredientes en el bol de mezclar.
ATENCLION:
No llene en excesso el recipiente; la cantidad maxima de ingredientes es de 3kg y 1,5 litros respectivamente para liquidos.
- Presione la palanca (3) en la direccion de la fleche y mueva el brazo móvil con la otra mano lentamente. El brazo móvilDebeBloquearse en su situo con un cig.
-
Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente con conexion a tierra de 220 - 240V 50 / 60Hz
-
Encienda el aparato, bien con uno de los botones de programa estándar o con el regulator. Utilice lasuma table. Losindicadores luminos correspondentes se iluminaran.
Cuadro de temas de masay accesorios
| Tipos de masa | Herramienta | Botón o regulador | Cantidad |
| Masa pesada (ej., pan, mata quebradiza o mata de pasta) | Garfio amasa-dor | MIXING botón/ regulador | máx. 3 kg |
| Masa media a pesada (ej., mezcla pastel) | Varilla de mez-clar | MIXING botón/ EGG/MILK botón/ regulador | máx. 3 kg |
| Masa ligera (ej., mata tortitas, natillas) | Varilla de mez-clar/batidor de huevos | EGG/MILK botón/ regulador | min. 200 ml max. 3 l |
| Crema | Batidor de huevos | EGG/MILK botón/ regulador | mín. 200 ml max. 1.5 l |
| Clara de huevo | Batidor de huevos | EGG/MILK botón/ regulador | min. 4 eggs max. 20 eggs |
I NOTEA:
- No llene inmediamente todos los ingredientes en el bol de mezclar cuando se vaya a amasar una masa pesada. Comience amasando solo harina, azucar y huevos. Añada los ingredientes liquidos lentamente durante el amaso.
- Los programas estandar de batir MIXING y huevos y leche EGG/MILK finalizan automatistically antes aproximamente de 5 minutes.
Operación de停下a
AVISO: Riesgo de lesiones.
- Desconecte sempre el aparato, incluso breve al interrupir el amasado/la mezcla. El indicator luminoso se apaga.
- Espere a que el accesario se detenga porcomplete.
- Si activa la palanca (3) durante elFuncionamento paraEAR el brazo, un interruptor deseguidad desactivar el motor.El accesorio seguirá rotando durante un breve periodode tiempo.
Fin del funciona y extracción del recipiente
- Desconecte el aparato. El indicator luminoso se apaga.
- Desenchufe de la red de alimentacion.
- Presione la palanca (3); el brazo se eleva.
- Retire la herramienta. Afloje el mandril de suele t rápido en sentido contrario a las agujas del reoj.
- Gire el bol de mezclar en sentido contrario a las agujas del reloj y extraigalias.
- Afloje la masa con una espátula y retirela del bol de mezclar.
- Limpie todos los componentes usados según las instrucciones en la sección "Limpieza".
La picadora
Instrucciones de uso de la picadora de carne
AVISO: La cucilla de la picadora de carne (25) está@afilada
Manipule con是多么 cuidado la cachilla de la picadora durante el montaje y la limpieza. Peligro de lesionarse!
- No muela piezas duras como huesos oascaaras.
-
Corte la carne en trocitos de aproximadamente 2,5 cm. Asegürese de que la carne no tiene huesos ni tendones.
-
Seleccione un disco (26) más bajo el grueso según la finura的愿望a.
- Cepille los discos con aceite vegetal o grasa.
- Al picar carne, coloque un recipiente bajo de la salute.
- Utilice el accesorio para el picadillo de carne (28) para carne o tubos de pasta de masa.
- Prepare una zona para extendar la pasta cuando se usa la picadora para hacer pasta.
Preparar salchichas
- Puede utiliser pieles de salchicha naturales o artificiales.
- Si decide utiliser pieles de salchicha naturales, ablándelas primero en agua durante un tiempo.
- Ate un extremo de la pier de salchicha.
- Empujé laIEL de salchicha sobre el accesorio para salchichas.
- La carne de salchicha se empuja a工程技术 del accesorio para salchichas y la piel se va relleynando.
- Asegürese de que la piel de salchicha se rellene sin tensión, ya que la salchicha se expande cuando se cuce o frie y la piel se pueda romper.
- Cuando la prima salchicha alcance la longitudnecessary, compacte la salchicha en el extremodel accesorio para salchichas con los dedos.
Gire la salchicha una o dos vezes. - Hasta que haya cogido manejo, pueda apagar el aparato cuando se preparar cada salchicha.
Dar forma a las galletas
- Prepare una zona para extender las galletas afterwards.
- Utilice la guía (31) para create differentes formas de la masa preparada para galletas.
- Deslice la guía en el accesorio d la galleta antes de acoplar la carcaja de la espiral con el accesorio para galletas (30) en el aparato.
- Ajustelo a la forma de galleta deseada.
- Sujete el hilo de la masa con una mano en la salute y corte a la longitud的愿望.
Preparación
Consulte también nuestros descripiones generales en la頁ina 3 y 150.
- Acople el bol de mezclar sin herramienta.
-
Cubra el eje impulsor del motor de mezcla con la tapa de seguridad (18):
-
Inserte los dos ganchos de la tapa de seguridad en los huecos del aparato.
- Presione el botón (19) en la direccion de la fleche y presione la tapa de seguridad alismo tiempo.
-
Suelte el botón. La tapa de seguridad estáfirmamente acoplada al aparato.
-
El conector de la carcasa de la espiral del aparato está protegado por la tapa (17). Gire la tapa hacía OPEN y extraigala. La anilla del conector (12) se coloca y debe estar en posi- ción. Acople la carcasa de la espiral (14) con el llenador en la parte superior en el impulsor de la espiral y gire la anilla del conector hacía el bloqueo LOCK.
- Coloque la bandeja de llenado (15) de/DDa que el conductor de la bandeja del llenador este encima de la carcasa del motor.
- Deslice la espiral (24) en la parte horizontal de la espiral hasta que el eje encaje en su situ mecanically.
El montaje de los accesorios se describe en los siguientes capítulos. Prepare la picadora de carne según el uso deseado.
Montaje de la picadora de carne (vease Fig. A)
Siga los pasos del capitulo "Preparación".
- Coloque la cucilla (25) en el eje de la espiral con los bordes aflados hacía fuera.
- Selezione un disco (26). Observe los huecos en la carcasa de la espiral cuando acopla el disco.
- Gire la anilla de bloqueo (13) en el sentido de las agujas del reloj en la carcasa de la espiral.
Encontrará más detalles en la sección “Funciónamente de la picadora de carne”.
Montaje del accesorio para salchichas (vexe Fig.B)
Siga los pasos en el capitulo "Preparación".
-
Siga los pasos debajo si está utilizing mezcla de salchicha ya preparada:
-
Primero coloque el adaptor (29) en el eje de la espiral. Observe los huecos de la carcasa de la espiral.
- Inserte el accesorio de la salchicha (27) en la anilla de bloqueo (13).
- Gire la anilla de bloqueo con el accesorio en el sentido de las agujas del reloj en la carcasa de la espiral.
Monte primo una cucilla y un disco en los+puntos 6 y 7 según la sección "Montaje de la picadora de carne" si quiere picar carne y hacer salchichas en unaunda operation.Finallynte inserte el accesorio de salchichas en la anilla de bloqueo.
- Gire la anilla de bloqueo con el accesorio de la salchicha en la carcasa de la espiral.
Encontrará más detalles en la sección “Funciónamente de la picadora de carne”.
Montaje del accesorio para saquitos de mata orientales (vexe Fig. C)
Siga los pasos del capitulo "Preparación".
- Coloque el accesorio para el picadillo de carne (28a) en el eje de espiral. Observe los huecos en la carcasa de la espiral.
- Inserte el accesorio para el picadillo de carne (28b) en la anilla de sujeción (13).
- Gire la anilla de sujeción con el accesorio para picadillo de carne en sentido de las agujas del reloj en la carcasa de la espiral.
Encontrará más detalles en la sección “Funciónamente de la picadora de carne”.
Montaje del accesorio para galletas (vase Fig. D)
Siga los pasos del capitulo "Preparación".
- Primero coloque el adaptor (29) en el eje de espiral. Observe los huecos de la carcasa de la espiral.
- Coloque el accesorio de las galletas (30) en el adaptorador. Observe los huecos en el accesorio para galletas.
- Gire la anilla de sujeción (13) en sentido de las agujas del reloj en la carcasa de la espiral.
Encontrará más detalles en la sección “Funciónamente de la picadora de carne”.
Montaje del accesorio para pasta (vexe Fig. E)
Siga los pasos del capitulo "Preparación".
- SeLECTIONE el accesorio para pasta (32).
- Coloque el accesorio en el eje de la espiral. Observe los huecos de la carcasa de la espiral.
- Gire la anilla de sujeción (13) en el sentido de las agujas del rejo en la carcasa de la espiral.
Encontrará más detalles en la sección “Funciónamente de la picadora de carne”.
Funcionamento de la picadora de carne
AVISO: Peligro de daños fisicos
- El eje motor de la amasadora comienza a girar, cuando el aparato está connectado. No toque el eje motor giratorio durante el funcionaimiento
- Por su propia seguridadonga tiempo acoplado el bol de mezclar.
- Utilice siempre el Manipulador suministrado (16). No inserte los dedos o herramrientas en el Ilenador
ATENCLON:
- No utilise nunca la amasadora con el vaso de batir. Cubra el eje motor del motor de batir con la tapa de seguridad (18).
-
Coloque los trocitos de carne (pasta de carne/ mezcla de salchichas o masa) en la bandeja de llenado y en el llenador.
-
Conecte el cable de alimentacion a una toma de corriente con connexion a tierra perfectamente instalada de 220 - 240V 50 / 60Hz
- Conecte el aparato, bien con el botón Picar GRINDING del programa estándar o con el regulador. El indicator luminoso correspondiente se ilumina.
- Si es Neededo, empuje la carne o masa con el empujador (16).
Parodelfuncionamento
- Desconecte el aparato. El indicator luminoso se apagará.
- Desconecte de la red de alimentacion.
- Desmonte todas las piezas del picador de carne.
- Limpie todas las piezas según lo descririto en la sección "Limpieza".
- Cubra el conector de la carcasa de la espiral con la tapar (17): Gire la anilla de conexión con la tapa hacía el bloqueo LOCK.
La batidora
Instrucciones de uso de la batidora
AVISO: La cuchilla (1e) del interior de la batidora está muy afilada
- No introduzca las manos en el vaso de batir montado
- Manipule la cucilla de la batidora con mucho cuidado. Existe el peligro de lesionarse especialmente al retirar la cucilla del vaso de batir, vinciar y limpar el vaso de batir.
- NO vierta ingredientes liquidos más calientes que 60^ en el vaso de batir. Peligro de quemaduras
AVISO: Peligro de danos fisicos
- El eje motor de la amasadora comienza a girar, cuando el aparato está connectado. No toque el eje motor giratorio durante el funcionaimiento
- Por su propia seguridadonga siempre acoplado el vaso de batir.
ATENCLION:
- No manipule nunca la palanca (3) si el vaso de batir está acoplado. El vaso de batir se podra volcar.
- No coloque ingredientesuros como frutos secs o granos de cafe en elvaso de batir.
- La cucilla del vaso de batir no es adequada para picar cubitos de hielo.
RECOMENDACIONES:
- Al preparar bebidas con hielo picado añada solamente los cubitos de hielo durante el proceso. Los cubitos de hielo se picaran durante el proceso de batir.
- No utilise la batidora sin ingredientes
- Coloque el vaso de batir sobre una superficie firme y solida durante el lienado. Así es más fácil acoplar la taps.
- No supere la capacité maxima (1500 ml) según lo indicado en el vaso de batir.
- Acople la tapa de manos que la pestaña redonda coincida con la Boca del vaso de batir.
- Ponga en funciona el aparato antes de acoplar la tapa yJKLM.
- No retire la tapa durante el funcionaimiento
- El programa estandar de zumo de frutas FRUIT JUICE termina automatamente antes aproximamente de 2 horas.
Montaje del vaso de batir
Véase laImagen de la página 4.
Compruebe el premontaje. La anilla de seguridad (1c), la junta anular (1d), elconjunto de la cucilla (1e) el acoplimiento roscado (1f)debemontarse enelordencorrecto.
ATENCLION:
- No olvide colocar la junta anular en el conjunto de la cucilla, si no el vaso de batir pueda tener fugas.
- No acople torcido el acoplamente roscado.
- Elrado abierto de la junta anular se nivel con el acoplamento roscado.
Preparación
- Acople el bol de mezclar si herramienta.
-
Cubra el conector de la carcasa de la espiral con la cubierta (17):
-
Ajuste la anilla del conector (12) a la posic-. tion abierta OPEN.
- Acople la cubierta en el anillo conector.
-
Gire el anillo conector con la tapa hacla la posicion de bloqueo LOCK.
-
Retire la tapa de seguridad (18) desde el eje motor de la batidora: Pulse el boton (19) en la direccion de la flecha y levante la tapa de seguridad alismo tiempo.
- Corte todos los ingredientes en trozos pequeños.
- Llene el vaso de batir con los ingredientes. Observe la capacité maxima.
- Pulse la tapa (1b) en el vaso de batir. El vaso de batirDebe estar perfectamente sellado.
- Cierre la tapa con el tope (1a). Observe los huecos en el lado interior de la tapa. Gire el tope en sentido de las agujas del reloj paraJKLM.
Montaje y funcionaamente de la batidora
- Coloque el vaso de la batidora en el eje motor de la batidora.
NOTA:
Al conectar el vaso de batir, la anilla de seguidad montada presiona el interruptor de seguidad del motor. Montaje incorrecto evitaré el funciona de la batidora.
- Conecte el cable de alimentacion en una toma con conexion a tierra correctamente instalada de 220 - 240V 50 / 60Hz
- Encienda el aparato, bien con el botón del programa estándar de batir MIXING o con el regulador. El indicator luminoso correspondiente se iluminará.
Rellenar con ingredientes
- Desconecte el aparato.
-
Llene de ingredientes o espécias a工程技术 de la abertura del tope.
-
Cierre la tapa o la abertura del tope de nuevo.
- Siga el funciona.
Parodelfuncionamento
- Desconecte el aparato. El indicator luminoso se apaga.
- Desenchufe de la red de alimentacion.
- Retire el vaso de batir.
- Retire la tapa antes de verteer el contenido.
- Limpie todas las piezas usadas según lo descririto en "Limpieza".
- Cubra el eje motor de batir con la tapa de seguridad (18).
i NOTA IMPORTANTE:
No almacene zumos de futras o alimentos acidos en recipientes metálicos.
Limpieza
AVISO:
- Desconecte de la alimentacion antes de limpiar.
- Nosumerj el aparato en agua. Puede provocar electrocución o incendio.
ATENCLON:
- No use cepillos metálicos nithers utensilios abrasivos para limpar.
- No use agentes limpiadores agresivos ni abrasivos.
Carcasa del motor
- Limpie la carcasa solo con un pañó humedo y un chorrito de jabón liquido. Seque con un paño.
Accesorios de la amasadora y de la picadora de carne
ATENCLON:
Los accesos no peuvent ponerse en el lavavajillas. El calor y los agentes limpiadores agresivos peuvent deformar o decolorar los accesos.
Las partes que hayanentrado encontacto con los alimentos se pueeden enjuagar con agua.
- Aclare con agua limpia y seque completeness.
- Cepille algunos discos de picar carne con aceite vegetal antes de secar.
Accesorios de la batidora
Limpieza preliminar
Llene el vaso de batir hasta la mitad de agua y haga funciona el aparato durante aproximamente 10segundos.Deseche el liquido.
- Retire el vaso de batir para limpar completeness.
AVISO: Peligro de danos fisicos
La cucilla y el Conjunto de la cucilla está muy afilados. Manipule con gran cuidado durante el desmontaje, limpieza y montaje.
- Desmonte siempre el vaso de batir afterwards de usar.
- Desenrosque el acoplamento roscado del vaso de batir.
- Retire el Conjunto de la cucilla y la junta anular del acoplamento roscado.
- Retire la anilla de seguridad del vaso de batir. Utilice el roscado del vaso de batir.
Vaso de batir
- El vaso de cristal del recipiente de batir se pue de lavar en agua con jabón. Aclare con agua limpia y seque completeness.
Anilla de seguridad, Junta anular, Conjunto de cuchilla y acoplamento roscado
- Aclare"These componentes solo brevamente en agua caliente.
Monte el vaso de cristal enorden inverso
despues de limpiar y secar. Obser la imagen de
la page 4.
Almacenamento
-
Limpie el aparato conforme a las instrucciones. Asegürese de que todos los accesos están Completely精通.
-
Le recomendamos que guarde el aparato en el embalaje original si no va a utiliser el aparato durante un长大o periodo de tiempo.
- Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado.
Resolution de problemas
El aparato no funciona.
Possible causa:
El aparato no recibe suministro electrico.
Solucion:
- Compruebe la toma con除外 aparato.
- Enchufe el cable correctamente.
- Compruebe el disruptor de circuito principal.
Possible causa:
El aparato está defectuoso.
Solucion:
- Póngase en contacto con nuestro centro de servicios o con un especialista.
Otras causas posibles:
El aparato está equipado con interruptores de seguridad.
Evitan que el motor arranque de manière fortuita.
Solucion:
-
Comprobar la posición correcta de
-
brazo movil (2)
-vasodebatir(1)o - tapa de seguidad (18).
Recetas recomendadas
Mezcla esponjosa (receta basia)
Ingredients:
250 g de mantequilla blanda o margarina, 250 g de azúcar, 1 saquito de azúcar con vainilla o 1 saquito de citronade, 1 pzca de sal, 4 huevos, 500 g de harina de trigo, 1 saquito de levadura pastelera, aprox. 1/8 de litro de leche.
Preparación:
Cologne la harina blanca con el resto de ingredientes en el bol de mezclar; mezcle con el garfio amasador durante 30segundos a unajuste de
velocidad baja, bajo aproximadamente 3 minuto sa un ajuste de velocidad alta. Engrase el molde pastelero o cubralo con papel para pasteleria, Ilenelo con la masa y cuezala. Pruébelo antes de sacarlo del hora: pinche el pastel con un palillo de madera puntiagudo en el centro. Si la masa no se pegalastel ya esta lista. Vuelque el pastel sobre una rejilla para pan y déjelo enfiar.
Horno convencional:
Bandeja: 2
Temperatura: Horno électrique: superior e
inferior a 175 - 200^ ,horno de gas:Posicion 2-3
Tiempo de cocción: 50-60 horas
Puede modifier la receta según sus preferencias, por exemple con 100 g deidasas, 100 g de frutos secos o 100 g de chocolate rallado. No hay limites a su imaginación.
Rollos de linaza
Ingredients:
500-550 g de harina de trigo, 50 g de linaza, 3/8 de litro de agua, 1 cubo de levadura (40 g), 100 g de requesón bajo en grasas, bien seco, 1 cucharadita de sal.
Para la cobertura: 2 cucharadas de agua.
Preparación:
Empape linaza en 1/8 l de agua tibia. Vierta el resto de agua tibia (1/4 l) en el bol de mezclar, bata la levadura en el,añada cuajada y mezcle a un ajuste de alta velocidad (o el programa MIXING). La levaduraDebe estar Completely disuelta. Eche la harina con la linaza y la sal en el bol de mezclar. Amase con el regulado a un ajuste de velocidad bajo e incremente la velocidad lentamente durante它们 3-5 Minutes. Cubra la masa y aparella en un lugar caliente durante 45-60 horas. Saque la mesa del recipiente y forme 16 rollos con ella. Cubra la bandeja con papel para pastelería humedo. Ponga los rollos encima, aparelos durante 15 horas, ante con agua tibia y cuezalos.
Horno convencional:
Bandeja: 2
Temperatura: Horno electrico: Superior e
inferior a 200 - 220^ (Preca
lentar durante 5 Minutes),
Horno de gas: Posición 2-3
Tiempo de cocccion: 30-40 horas
Crema de chocolate
Ingredients:
200 ml de nata, 150 g bano de chocolate semidulce, 3 huevos, 50-60 g azucar, 1 pzca de sal, 1olsita de vainilla, 1 cuchara de brandy o ron, virutas de chocolate.
Preparación:
En el bol para batir, bata la nata con el batidor de huevos, retire del bol y colóquelo en un lugar frio. Derrita el recubierto de chocolate según las instrucciones del envase. Mientras tanto bata los huevos, azúcar, vainilla, brandy o rón y sal con el batidor de huevos en el ajuste de velocidad más alto (o programe EGG/MILK) en el bol de mezclar hasta que está cremoso. Ànada el chocolate fundido y remueva al ajuste de velocidad más alto. Deje alguna de la crema montada para decorar. Eche el resto de crema en la pasta cremosa y remueva brevamente a un ajuste de velocidad bajo (o programe MIXING). Decore la crema de chocolate y sirva bien fria.
Receta Basics de masa de pasta
Ingredients:
600 g harina, 400 g sémola, 6 huevos, 10 g sal, 2 cl aceite (aceite de oliva)
Preparación:
Mezcle la harina y sémola. Rompa los huevos y colóquelos con aceite de oliva y sal en el bol de mezclar. Ponga en marcha laquina con el garfio amasador a una ajuste de velocidad baja (o programa MIXING) yañada la mezcla de harina/sémola. Amase la masa a un velocidad baja con el regulator. Incremente ligeramente la velocidad durante algunos 3-5 Minutes hasta que
la mata está homógena y brillante. Al principio parece como si la sémola no se va a resolver. Reduzca la velocidad cuando la mata se quede más uniforme. La mata no debe estar muy secá al principio. Ànada una gota de aceite o de agua a la vez si es demasiado solida. Ànada sémola si es demasiado blanda. Modelo la mata en una bola ycede al menos durante 20 instantos cubierta con un trapo. Mientras tanto monte la picadora de carne con un accesorio de casa. Divida la mata en 2 - 3 porciones. Tome una porción para procesar y deje el resto cubierto debajo del trapo para que no se seque. Coloque la mata, que está espolvoreada con algo de harina donde se hace la pasta. Selección un ajuste de velocidad bajo con el regulator hasta queonga la rutina necesaria. Después peut incrementar la velocidad un poco. Para Obtener mejoras resultados utilise la pasta inmediamente,:cocien "al dente" con mucha agua con sal hiriendo. Observe que la pasta frescaiene un tiempo de cocción inferior: 1 - 3 Minutes,dependiendo del时间和 espesor. La pasta ligeramente seca necesita 1 minuto más,la pasta secaothers 5 minutes.

Eliminación - Significado del symbolo "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evaporar potencias impactos medioambienteas y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
Datasétécnicos
Modelo: PC-KM 1004
Alimentación: 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal de consumo: 1200 W
Potencia maxima de consumo: 1400 W
Nivel de presión del sonido: 84 dB(A)
Protection Clase:
Peso neto (aparato Basicsico con el bol de mezclar y la herramenta de amasar): ...ca. 9,20 kg
Sujeto a cmbios sin previo aviso.
Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibiliad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las ultimas normas de seguridad.
Indices
Riempire con ingredienti 68
Riempire con ingredienti
jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
gall gall galiu uo jial 1
(3)
yaiuig. al all jal yjol 110 gao
0yaa 0jai jai all aai all o1
1g 1
aagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaaagaa
1
.2
(3)aolglb
05j 1000
aclui jie
ai jg aclll 1jie olil bllle 5
OPEN 10x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x 0x
(12)
(14) 15