PCKM 1004 - Küchenmaschine PROFICOOK - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PCKM 1004 PROFICOOK als PDF.
Laden Sie die Anleitung für Ihr Küchenmaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PCKM 1004 - PROFICOOK und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PCKM 1004 von der Marke PROFICOOK.
BEDIENUNGSANLEITUNG PCKM 1004 PROFICOOK
- Montage Mixbehälter Montage mengkom • Montage du récipient à mélanger • Montaje del vaso de la batidora Assemblaggio del contenitore per miscelare • Assembly Mixing Container Zespół pojemnika mieszającego • Keverőedény összeszerelése Складання ємності для змішування • Сборка емкости для смешивания •5 Inhalt Übersicht der Bedienelemente p. 3
- Abbildung Montage Mixbehälter p. 4
- Allgemeine Sicherheitshinweise p. 5
- Symbole in dieser Bedienungsanleitung p. 6
- Kinder und gebrechliche Personen p. 6
- Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät p. 6
- Bestimmungsgemäßer Gebrauch p. 6
- Teilebeschreibung / Lieferumfang p. 7
- Auspacken des Gerätes p. 7
- Allgemeine Anwendungshinweise p. 7
- Elektrischer Anschluss p. 7
- Funktionsweise des Geräts p. 8
- Ein- / Ausschalten p. 8
- Die Knetmaschine p. 9
- Montage und Bedienung der Knetmaschine p. 9
- Tabelle Teigarten und Werkzeuge p. 10
- Betrieb unterbrechen p. 10
- Betrieb beenden und Schüssel entnehmen p. 10
- Der Fleischwolf p. 10
- Anwendungshinweise für den Fleischwolf p. 10
- Vorbereitung p. 11
- Montage des Fleischwolfes p. 11
- Montage des Wurstaufsatzes p. 12
- Montage des „Kebbe“ Aufsatzes p. 12
- Montage des Plätzchen-Aufsatzes p. 12
- Montage der Pasta-Aufsätze p. 12
- Bedienung des Fleischwolfs p. 12
- Betrieb beenden p. 13
- Der Mixer p. 13
- Anwendungshinweise für den Mixer p. 13
- Montage des Mixbehälters p. 14
- Vorbereitung p. 14
- Montage und Bedienung des Mixers p. 14
- Mixzutaten nachfüllen p. 14
- Betrieb beenden p. 14
- Reinigung p. 15
- Motorgehäuse p. 15
- Zubehör der Knetmaschine und des Fleischwolfs p. 15
- Zubehör des Mixers p. 15
- Aufbewahrung p. 15
- Störungsbehebung p. 16
- Rezeptvorschläge p. 16
- Geräuschentwicklung p. 17
- Technische Daten p. 17
- Hinweis zur Richtlinienkonformität p. 17
- Garantie p. 18
- Garantiebedingungen p. 18
- Garantieabwicklung p. 18
- Entsorgung – Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ p. 19
- Abbildungen Montage Fleischwolf Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassen- bon und nach Möglichkeit den Karton mit Innen- verpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsan- leitung mit. p. 150
- Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
- Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
- Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Das Gerät und das Netzkabel müssen re- gelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
- Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.6 Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defek- tes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
- Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
- Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind beson- ders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinwei- se unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Kinder und gebrechliche Personen
- Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styro- por, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spie- len. Es besteht Erstickungsgefahr!
- Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge- schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
- Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
- Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
- Stellen Sie vor dem Einschalten sicher, dass der Zubehöraufsatz korrekt angebracht ist und fest sitzt.
- Sobald Sie das Gerät einschalten, dreht sich die Antriebswelle der Knetmaschine. Greifen Sie während des Betriebs nicht in die rotie- rende Antriebswelle! Montieren Sie zu Ihrer Sicherheit immer die Schüssel, auch wenn Sie das Gerät als Mixer oder Fleischwolf benutzen.
- Während des Betriebes dürfen sich niemals Gegenstände, wie z.B. Löffel oder Teigscha- ber, in der Schüssel benden.
- Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter. ACHTUNG: Gefahr vor Überlastung! Benutzen Sie das Gerät entweder als Knet- maschine oder als Fleischwolf oder als Mixer. Benutzen Sie niemals mehrere Funktionen gleichzeitig.
- Stellen Sie das Gerät auf eine glatte, ebene und standfeste Arbeitsäche.
- Verarbeiten Sie mit diesem Gerät nur Nah- rungsmittel.
- Tragen oder heben Sie das Gerät nicht wäh- rend des Betriebs, sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den Netzste- cker. Tragen Sie das Gerät immer mit beiden Händen! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät dient als
- Knet- / Rührmaschine zum Zubereiten von Teig, Cremes, Sahne, Eischnee;
- Mixer zum Pürieren, Schlagen, Mixen;7
- Fleischwolf zum Zerkleinern (Wolfen) von Lebensmitteln. Sie können Paste oder Teig mit verschiedenen Aufsätzen formen. Es ist ausschließlich für diesen Zweck bestimmt und darf nur dafür verwendet werden. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß und kann zu Sachschaden oder sogar zu Personenschaden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. Teilebeschreibung / Lieferumfang Übersicht der Bedienelemente auf Seite 3: 1 Mixbehälter 2 Schwenkbarer Arm 3 Hebel zum Heben / Senken des Arms 4 Taste MIXING (Teigmischung) 5 Taste EGG/MILK (Eier/Milch) 6 Taste FRUIT JUICE (Fruchtsaft) 7 Taste GRINDING (wolfen) 8 Drehregler 9 Motorgehäuse 10 Rührschüssel 11 Spritzschutz 12 Anschlussring 13 Verschlussring 14 Einfüllstutzen des Wendelgehäuses 15 Fülltablett 16 Stopfer 17 Abdeckung für den Anschluss am Wendelgehäuse 18 Sicherheitsabdeckung für Mixantrieb 19 Taste zum Entfernen / Aufsetzen der Schutz- abdeckung 20 3 Schutzscheiben 21 Rührhaken 22 Schneebesen 23 Knethaken Abbildung Montage Mixbehälter auf Seite 4: 1 Mixbehälter 1a Verschluss 1b Deckel 1c Sicherheitsring 1d Dichtungsring 1e Messerblock 1f Schraubverschluss Abbildungen A – E auf letzter Seite: 24 Wendel 25 Messer 26 3 Siebe (fein, mittel, grob) 27 Wurstaufsatz 28 2-teiliger Aufsatz „Kebbe“ 29 Adapter 30 Plätzchen-Aufsatz 31 Schiene für Plätzchen 32 4 Pasta-Aufsätze (verschiedene Pasta- Formen) Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpa-
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-
rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständig-
keit. HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Pro- duktionsreste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern. Allgemeine Anwendungshinweise Elektrischer Anschluss Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benut- zen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu nden Sie auf dem Typen- schild.8 Funktionsweise des Gerätes
- Das Gerät ist mit Schutzschaltern ausgestattet. Die Bedienung des Gerätes ist nur möglich - mit Sicherheitsabdeckung (18) oder - mit aufgesetztem Mixbehälter und, - wenn der schwenkbare Arm nach unten hörbar eingerastet ist.
- Die Bedienung erfolgt entweder mit dem stufenlosen Drehregler oder mit den Standard- Programmtasten.
- Mit dem Drehregler stellen Sie die Geschwin- digkeit stufenlos ein. Beginnen Sie immer mit einer niedrigen Geschwindigkeit. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit langsam. Der Drehregler ist außer Funktion, wenn Sie ein Standardpro- gramm benutzen.
- Die Standardprogramme haben eine vorpro- grammierte Geschwindigkeitseinstellung. Die Standardprogramme sind außer Funktion, wenn Sie das Gerät mit dem Drehregler eingeschaltet haben. Während ein Standard- programm aktiv ist, können Sie kein weiteres Standardprogramm zuschalten. Verwenden Sie die Funktionstasten für folgende Standardprogramme: Tasten Knetma- schine Fleisch- wolf Mixer
EGG/MILK (Eier/Milch) Rühren / Schlagen
FRUIT JUICE (Fruchtsaft) Zerkleinern / Mixen / Pürieren
- Durch die elektronische Drehzahlsteuerung wird eine Überlastung des Motors verhindert. Die Umdrehungen/Minute werden bei zu hoher Last automatisch verringert. ACHTUNG: Benutzen Sie das Gerät konstant nicht länger als 10 Minuten. Lassen sie es vor erneutem Ge- brauch 10 Minuten abkühlen. Ein- / Ausschalten Mit dem Drehregler
- Einschalten: Drehen Sie den Regler im Uhrzei- gersinn auf die gewünschte Geschwindigkeit. Die Kontrollleuchte neben ON leuchtet.
- Ausschalten: Drehen Sie den Regler entge- gen dem Uhrzeigersinn auf Position OFF. Die Kontrollleuchte erlischt. Mit den Funktionstasten
- Einschalten: Drücken Sie einmal auf die jeweilige Taste. Die Kontrollleuchte neben der gewählten Taste leuchtet.
- Ausschalten: Drücken Sie erneut auf die Taste. Die Kontrollleuchte erlischt. HINWEIS:
- Der Motor hat einen Sicherheitsschalter. Er schaltet den Motor ab, sobald der Arm (2) hoch schwenkt. Die jeweilige Kontrollleuchte zeigt an, dass das Gerät weiterhin betriebs- bereit ist.
- Senken Sie den Arm wieder ab, während die Kontrollleuchte noch leuchtet, setzt das Gerät den Betrieb in der gewählten Funktion fort. Der Motor läuft automatisch kurz mit einer hohen Geschwindigkeit an.
- Lassen Sie den Arm länger als 15 Sekunden oben, erlischt die Kontrollleuchte. Das Gerät bleibt nach Absenken des Armes im ausge- schalteten Zustand. Möchten Sie den Betrieb fortsetzen, schalten Sie das Gerät mit dem Drehregler oder einer Funktionstaste wieder ein.9 Die Knetmaschine Montage und Bedienung der Knetmaschine ACHTUNG:
- Betätigen Sie nie den Hebel (3), wenn sich der Mixbehälter auf dem Gerät bendet! Der Mixbehälter kippt.
- Benutzen Sie die Knetmaschine nie mit aufgesetztem Mixbehälter!
- Füllen Sie die Rührschüssel maximal ¾ voll mit Zutaten.
1. Decken Sie die Antriebswelle des Mixantriebs
mit der Sicherheitsabdeckung (18) ab: - Führen Sie die beiden Haken der Sicher- heitsabdeckung in die Aussparungen am Gerät. - Drücken Sie die Taste (19) in Pfeilrichtung und die Sicherheitsabdeckung gleichzeitig nach unten. - Lassen Sie die Taste los. Die Sicherheits- abdeckung sitzt fest auf dem Gerät.
2. Decken Sie die Aufnahme für das Wendel-
gehäuse mit der Abdeckung (17) ab: - Stellen Sie den Anschlussring (12) in Position OPEN. - Stecken Sie die Abdeckung auf den An- schlussring. - Drehen Sie den Anschlussring mit der Abdeckung in Richtung LOCK zu.
3. Drücken Sie den Hebel (3) mit der rechten
Hand in Pfeilrichtung. Der Schwenkarm fährt hoch. Führen Sie gleichzeitig den Schwenk- arm mit der linken Hand bis zum Anschlag. Der Schwenkarm muss hörbar einrasten. Der Hebel springt in seine horizontale Ausgangs- stellung zurück.
4. Setzen Sie die Rührschüssel so in ihre
Halterung, dass der Griff über dem Pfeil steht. Drehen Sie die Schüssel mit dem Griff in Pfeilrichtung bis zum Anschlag (LOCK).
5. Für den Einsatz des Schneebesens (22)
oder des Rührhakens (21) befestigen Sie zuvor den Spritzschutz (11): Halten Sie den Spritzschutz mit dem Kragen nach oben. HINWEIS:
- An der Unterseite des Arms sehen Sie rechts und links zwei Aussparungen.
- Der Spritzschutz ist mit den Worten OPEN und LOCK beschriftet. Setzen Sie den Spritzschutz so an den Arm, dass die Beschriftung OPEN unter dem Pfeil steht (siehe neben- stehende Abb.). Schie- ben Sie den Spritzschutz mit seinen Führungsnasen in die Aussparun- gen und arretieren Sie ihn durch eine Drehung in Richtung LOCK.
6. Stecken Sie die Schutzscheibe (20) auf das
Werkzeug, welches Sie verwenden wollen. Die Schutzscheibe verhindert, dass die An- triebswelle mit Teig in Berührung kommt. HINWEIS: Die zwei Führungsstifte an der Schutz- scheibe müssen in den Aussparungen am Werkzeug sitzen.
7. Montieren Sie das Werkzeug wie folgt:
Schieben Sie das Schnellspannfutter nach oben. Setzen Sie das vierkantige Ende des Werkzeugs bis zum Anschlage in die Antriebswelle. Drehen Sie das Schnellspannfutter im Uhrzeigersinn auf das Gewinde des Werkzeugs.
8. Füllen Sie nun Ihre Zutaten in die Rühr-
schüssel. ACHTUNG: Überfüllen Sie das Gerät nicht, die max. Zutatenmenge ist 3 kg bzw. 1,5 Liter bei Flüssigkeiten.
9. Drücken Sie den Hebel (3) in Pfeilrichtung und
führen Sie mit der anderen Hand den Schwenkarm langsam nach unten. Der Schwenkarm muss hörbar einrasten.10
10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck- dose 220 - 240 V ~ 50/60 Hz.
11. Schalten Sie das Gerät entweder mit einer
Standard-Programmtaste oder mit dem Drehregler ein. Orientieren Sie sich an nach- folgender Tabelle. Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet. Tabelle Teigarten und Werkzeuge Teigarten Werk- zeug Taste oder Schalter Menge Schwere Tei- ge (z.B. Brot-, Mürbe- oder Nudelteig) Knet- haken Taste MIXING / Dreh- schalter max. 3 kg Mittelschwere Teige (z.B. Rühr- teig) Rühr- haken Taste MIXING / Taste EGG/MILK / Dreh- schalter max. 3 kg Leichte Teige (z. B. Crêpes-Teig, Pudding) Rühr- haken / Schnee- besen Taste EGG/MILK / Dreh- schalter min. 200 ml max. 3 l Sahne Schnee- besen Taste EGG/MILK / Dreh- schalter min. 200 ml max. 1,5 l Eischnee Schnee- besen Taste EGG/MILK / Dreh- schalter min. 4 Eier max. 20 Eier HINWEIS:
- Wenn Sie schwere Teige kneten, geben Sie nicht alle Zutaten auf einmal in die Rührschüs- sel. Beginnen Sie den Knetvorgang nur mit Mehl, Zucker und Eiern. Geben Sie Flüssig- keiten während des Knetvorgangs langsam hinzu.
- Die Standardprogramme MIXING und EGG/ MILK enden automatisch nach ca. 5 Minuten. Betrieb unterbrechen WARNUNG: Verletzungsgefahr!
- Schalten Sie das Gerät immer aus, auch wenn Sie den Knet- / Rührvorgang nur kurz unterbrechen wollen. Die Kontrollleuchte erlischt.
- Warten Sie den Stillstand des Werkzeuges ab!
- Sollten Sie während des Betriebs den Hebel (3) betätigen, um den Arm hoch zu schwen- ken, schaltet ein Sicherheitsschalter den Motor ab. Das Werkzeug ist aber kurze Zeit noch in Drehbewegung. Betrieb beenden und die Schüssel entnehmen
1. Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontroll-
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Drücken Sie den Hebel (3) nach unten, der
4. Entnehmen Sie das Werkzeug. Schrauben
Sie dafür das Schnellspannfutter entgegen dem Uhrzeigersinn auf.
5. Drehen Sie die Rührschüssel eine kurze Dre-
hung im Uhrzeigersinn, um sie zu entnehmen.
6. Den fertigen Teig können Sie mit Hilfe eines
Spachtels lösen und aus der Rührschüssel herausnehmen.
7. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter
„Reinigung“ beschrieben. Der Fleischwolf Anwendungshinweise für den Fleischwolf WARNUNG: Das Messer des Fleischwolfs (25) ist scharf! Handhaben Sie das Messer des Fleischwolfs bei der Montage und der Reinigung mit der nötigen Sorgfalt! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Zerkleinern Sie keine harten Gegenstände wie Knochen oder Schalen.
- Schneiden Sie das Fleisch in ca. 2,5 cm große Stücke. Achten Sie darauf, dass sich keine Knochen oder Sehnen im Fleisch benden.11
- Je nachdem wie fein Sie wolfen wollen, wählen Sie ein feines oder gröberes Sieb (26) aus.
- Bestreichen Sie die Siebe vorher leicht mit Panzenfett.
- Wenn Sie Fleisch wolfen, stellen Sie ein Gefäß unter den Auslass.
- Mit dem „Kebbe“ Aufsatz (28) lassen sich Röh- ren aus Fleisch- oder Teigpaste formen.
- Nutzen Sie den Fleischwolf als Pasta-Maker, bereiten Sie eine Fläche vor, auf der Sie im Anschluss die Nudeln auslegen können. Wurst herstellen
- Sie können sowohl echten als auch Kunstdarm verwenden.
- Haben Sie sich für einen Naturdarm entschie- den, weichen Sie diesen vorher einige Zeit in Wasser ein.
- Ein Ende des Darms verknoten Sie.
- Schieben Sie den Darm über den Wurstaufsatz.
- Die Wurstmasse wird durch den Wurstaufsatz gedrückt und der Wurstdarm wird gefüllt.
- Achten Sie darauf, dass der Wurstdarm „locker“ gefüllt ist, da Wurst sich beim Kochen bzw. Braten ausdehnt und der Darm aufreißen kann.
- Hat die erste Wurst die gewünschte Länge erreicht, pressen Sie die Wurst am Ende des Wurstaufsatzes mit den Fingern zusammen.
- Drehen Sie die Wurst ein bis zweimal um die eigene Achse.
- Bis Sie Routine entwickelt haben, können Sie nach jeder Wurstlänge das Gerät ausschalten. Plätzchen formen
- Bereiten Sie eine Fläche vor, auf der Sie im Anschluss die Plätzchen auslegen können.
- Mit der Schiene (31) können Sie dem vorbe- reiteten Plätzchenteig verschiedene Formen geben.
- Nachdem Sie das Wendelgehäuse mit Plätz- chen-Aufsatz (30) am Gerät vormontiert haben, schieben Sie die Schiene in den Plätzchen- Aufsatz.
- Stellen Sie die gewünschte Plätzchenform ein.
- Halten Sie die Teigstränge am Auslass mit der Hand und schneiden Sie jeweils an der ge- wünschten Länge ab Vorbereitung Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Übersichten auf Seite 3 und 150.
1. Montieren Sie die Schüssel ohne Werkzeug.
2. Decken Sie die Antriebswelle des Mixantriebs
mit der Sicherheitsabdeckung (18) ab: - Führen Sie die beiden Haken der Sicher- heitsabdeckung in die Aussparungen am Gerät. - Drücken Sie die Taste (19) in Pfeilrichtung und die Sicherheitsabdeckung gleichzeitig nach unten. - Lassen Sie die Taste los. Die Sicherheits- abdeckung sitzt fest auf dem Gerät.
3. Die Aufnahme für das Wendelgehäuse ist am
Gerät mit einer Abdeckung (17) geschützt. Drehen Sie die Abdeckung in Richtung OPEN ab. Der Anschlussring (12) dreht sich dabei mit und muss in der Position stehen bleiben. Setzen Sie das Wendelgehäuse (14) mit dem Einfüllstutzen nach oben in den Wendelantrieb und drehen Sie den Anschlussring in Richtung LOCK zu.
4. Setzen Sie das Fülltablett (15) so auf den
Einfüllstutzen, dass sich die Aufnahme des Tabletts über dem Motorblock bendet.
5. Schieben Sie die Wendel (24) in den waa-
gerechten Teil des Wendelgehäuses, bis die Achse mechanisch einrastet. Die Montage des Zubehörs ist in den folgen- den Abschnitten beschrieben. Bereiten Sie den Fleischwolf entsprechend Ihrem gewünschten Einsatz vor. Montage des Fleischwolfes (siehe Abb. A) Gehen Sie vor wie unter „Vorbereitung“ beschrie- ben.
6. Setzen Sie das Messer (25) mit den geschärf-
ten Seiten nach außen auf die Achse der Wendel.12
7. Wählen Sie ein Sieb (26) aus. Achten Sie
auf die Aussparungen am Wendelgehäuse, während Sie das Sieb einsetzen.
8. Schrauben Sie den Verschlussring (13) im
Uhrzeigersinn auf das Wendelgehäuse. Lesen Sie weiter unter „Bedienung des Fleisch- wolfs“. Montage des Wurstaufsatzes (siehe Abb. B) Gehen Sie vor wie unter „Vorbereitung“ beschrie- ben.
- Verwenden Sie eine fertige Wurstmasse, fahren Sie wie folgt fort:
6. Setzen Sie zuerst den Adapter (29) auf die
Achse der Wendel. Achten Sie dabei auf die Aussparungen am Wendelgehäuse.
7. Stecken Sie den Wurstaufsatz (27) in den
Verschlussring (13).
8. Schrauben Sie den Verschlussring mit dem
Wurstaufsatz im Uhrzeigersinn auf das Wendelgehäuse.
- Möchten Sie in einem Arbeitsgang Fleischstü- cke wolfen und Wurst herstellen, montieren Sie erst das Messer und ein Sieb, wie unter „Montage des Fleischwolfes“ Punkte 6 und 7 beschrieben. Anschließend stecken Sie den Wurstaufsatz in den Verschlussring.
8. Schrauben Sie den Verschlussring mit
Wurstaufsatz im Uhrzeigersinn auf das Wendelgehäuse. Lesen Sie weiter unter „Bedienung des Fleisch- wolfs“. Montage des „Kebbe“ Aufsatzes (siehe Abb. C) Gehen Sie vor wie unter „Vorbereitung“ beschrie- ben.
6. Setzen Sie den „Kebbe“-Aufsatz (28a) auf die
Achse der Wendel. Achten Sie dabei auf die Aussparungen am Wendelgehäuse.
7. Stecken Sie den „Kebbe“-Aufsatz (28b) in den
Verschlussring (13).
8. Schrauben Sie den Verschlussring mit dem
„Kebbe“ Aufsatz im Uhrzeigersinn auf das Wendelgehäuse. Lesen Sie weiter unter „Bedienung des Fleisch- wolfs“. Montage des Plätzchen-Aufsatzes (siehe Abb. D) Gehen Sie vor wie unter „Vorbereitung“ beschrie- ben.
6. Setzen Sie zuerst den Adapter (29) auf die
Achse der Wendel. Achten Sie dabei auf die Aussparungen am Wendelgehäuse.
7. Stecken Sie den Plätzchen-Aufsatz (30) auf
den Adapter. Achten Sie auf die Aussparungen am Plätzchen-Aufsatz.
8. Schrauben Sie den Verschlussring (13) im
Uhrzeigersinn auf das Wendelgehäuse. Lesen Sie weiter unter „Bedienung des Fleisch- wolfs“. Montage der Pasta-Aufsätze (siehe Abb. E) Gehen Sie vor wie unter „Vorbereitung“ beschrie- ben.
6. Wählen Sie einen Pasta-Aufsatz (32) aus.
7. Setzen Sie den Aufsatz auf die Achse der
Wendel. Achten Sie dabei auf die Aussparun- gen am Wendelgehäuse.
8. Schrauben Sie den Verschlussring (13) im
Uhrzeigersinn auf das Wendelgehäuse. Lesen Sie weiter unter „Bedienung des Fleisch- wolfs“. Bedienung des Fleischwolfs WARNUNG: Verletzungsgefahr!
- Sobald Sie das Gerät einschalten, dreht sich die Antriebswelle der Knetmaschine. Greifen Sie während des Betriebs nicht in die rotieren- de Antriebswelle!
- Montieren Sie zu Ihrer Sicherheit immer die Schüssel.13 WARNUNG: Verletzungsgefahr!
- Verwenden Sie immer den mitgelieferten Stopfer (16). Halten Sie niemals die Finger oder Werkzeuge in den Einfüllstutzen! ACHTUNG:
- Benutzen Sie den Fleischwolf nie mit aufge- setztem Mixbehälter! Decken Sie die Antriebs- welle des Mixantriebs mit der Sicherheitsab- deckung (18) ab.
9. Geben Sie die Fleischstücke (Fleischpaste/
Wurstmasse bzw. den Teig) auf das Fülltablett und in den Einfüllstutzen.
10. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck- dose 220 - 240 V ~ 50/60 Hz.
11. Schalten Sie das Gerät mit der Standard-
Programmtaste GRINDING oder mit dem Drehregler ein. Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet.
12. Schieben Sie, wenn nötig, das Fleisch bzw.
den Teig mit dem Stopfer (16) nach. Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontroll-
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Demontieren Sie alle Teile des Fleischwolfs.
4. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter
„Reinigung“ beschrieben.
5. Decken Sie die Aufnahme für das Wendel-
gehäuse mit der Abdeckung (17) ab: Drehen Sie den Anschlussring mit der Abdeckung in Richtung LOCK zu. Der Mixer Anwendungshinweise für den Mixer Warnung: Das Messer (1e) im Mixer ist scharf!
- Greifen Sie niemals mit den Händen in den fertig montierten Mixbehälter! WARNUNG: Das Messer (1e) im Mixer ist scharf!
- Handhaben Sie das Messer des Mixers mit der nötigen Sorgfalt! Insbesondere beim Herausnehmen des Messers aus dem Mixbe- hälter, beim Entleeren des Mixbehälters und beim Reinigen besteht Verletzungsgefahr!
- Schütten Sie keine Flüssigkeiten in den Mix- behälter, die heißer als 60°C sind! Verbrennungsgefahr! WARNUNG: Verletzungsgefahr!
- Sobald Sie das Gerät einschalten, dreht sich die Antriebswelle der Knetmaschine. Greifen Sie während des Betriebs nicht in die rotieren- de Antriebswelle!
- Montieren Sie zu Ihrer Sicherheit immer die Schüssel. ACHTUNG:
- Betätigen Sie nie den Hebel (3), wenn Sie den Mixbehälter aufgesetzt haben! Der Mix- behälter kippt.
- Füllen Sie keine harten Zutaten wie Nüsse oder Kaffeebohnen in den Mixbehälter.
- Das Messer im Mixbehälter ist nicht geeignet, pures Eis zu zerkleinern. HINWEIS:
- Möchten Sie Getränke mit zerkleinertem Eis zubereiten, fügen Sie die Eiswürfel beim Mixen hinzu. Das Eis wird beim Mixen zerklei- nert.
- Benutzen Sie den Mixer nicht ohne Mixgut!
- Stellen Sie den Mixbehälter auf eine stabile ebene Arbeitsäche, wenn Sie ihn füllen. So können Sie im Anschluss den Deckel besser aufsetzen.
- Überschreiten Sie nicht die auf dem Mixbehäl- ter angegebene Höchstmenge (1500 ml)!
- Den Deckel setzen Sie so auf, dass dessen runde Lasche die Ausgussöffnung am Mixbe- hälter verschließt.
- Schalten Sie das Gerät nur mit Deckel und festgedrehtem Verschluss ein!14
- Entfernen Sie den Deckel nicht während des Betriebs!
- Das Standardprogramme FRUIT JUICE endet automatisch nach ca. 2 Minuten. Montage des Mixbehälters Bitte beachten Sie hierzu auch unsere Abbildung auf Seite 4. Überprüfen Sie die Vormontage! Der Sicherheits- ring (1c), der Dichtungsring (1d), der Messerblock (1e) und der Schraubverschluss (1f) müssen in der richtigen Reihenfolge montiert sein. ACHTUNG:
- Vergessen Sie nie, den Dichtungsring auf den Messerblock zu legen, der Mixbehälter ist sonst undicht.
- Der Schraubverschluss darf nicht schief aufgedreht sein.
- Die offene Seite des Sicherheitsringes schließt mit dem Schraubverschluss ab. Vorbereitung
1. Montieren Sie die Schüssel ohne Werkzeug.
2. Decken Sie die Aufnahme für das Wendel-
gehäuse mit der Abdeckung (17) ab: - Stellen Sie den Anschlussring (12) in Position OPEN. - Stecken Sie die Abdeckung auf den An- schlussring. - Drehen Sie den Anschlussring mit der Abdeckung in Richtung LOCK zu.
3. Entfernen Sie die Sicherheitsabdeckung
(18) von der Antriebswelle des Mixantriebs: Drücken Sie die Taste (19) in Pfeilrichtung und heben Sie die Sicherheitsabdeckung gleich- zeitig hoch.
4. Zerkleinern Sie vorab alle Zutaten in kleinere
5. Geben Sie die Mixzutaten in den Mixbehälter.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
6. Drücken Sie den Deckel (1b) fest auf den
Mixbehälter. Er muss den Mixbehälter dicht abschließen.
7. Verschließen Sie den Deckel mit dem Ver-
schluss (1a). Beachten Sie die Aussparungen an der Innenseite des Deckels. Drehen Sie den Verschluss im Uhrzeigersinn fest. Montage und Bedienung des Mixers
8. Stellen Sie den Mixbehälter auf die Antriebs-
welle des Mixantriebs. HINWEIS: Beim Aufsetzen des Mixbehälters drückt der montierte Sicherheitsring auf die Sicherheits- schalter des Motors. Bei falscher Montage wird der Betrieb des Mixers verhindert.
9. Stecken Sie den Netzstecker in eine vor-
schriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteck- dose 220 - 240 V ~ 50/60 Hz.
10. Schalten Sie das Gerät mit der Standard-Pro-
grammtaste MIXING oder mit dem Drehregler ein. Die jeweilige Kontrollleuchte leuchtet. Mixzutaten nachfüllen
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Zutaten oder Gewürze können Sie durch die
Verschlussöffnung nachfüllen.
3. Schließen Sie den Deckel wieder mit der
4. Setzen Sie den Betrieb fort.
1. Schalten Sie das Gerät aus. Die Kontroll-
2. Ziehen Sie den Netzstecker.
3. Entnehmen Sie den Mixbehälter.
4. Nehmen Sie den Deckel ab, bevor Sie den
5. Reinigen Sie die verwendeten Teile wie unter
„Reinigung“ beschrieben.
6. Decken Sie die Antriebswelle des Mixantriebs
mit der Sicherheitsabdeckung (18) ab. WICHTIGER HINWEIS: Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen niemals in Metallgefäßen auf.15 Reinigung WARNUNG:
- Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
- Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektri- schen Schlag oder Brand führen. ACHTUNG:
- Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
- Benutzen Sie keine scharfen oder scheuern- den Reinigungsmittel. Motorgehäuse
- Zur äußeren Reinigung des Gehäuses benut- zen Sie nur ein feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel. Trocknen Sie mit einem Tuch nach. Zubehör der Knetmaschine und des Fleisch- wolfes ACHTUNG: Die Bauteile sind nicht zur Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Unter Einwirkung von Hitze und scharfen Reinigern könnten sie sich verziehen oder verfärben.
- Bauteile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, können Sie in einem Spülbad reinigen.
- Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trock- nen Sie die Teile ab.
- Ölen Sie die Siebe des Fleischwolfs nach dem Abtrocknen leicht mit einem Panzenöl ein. Zubehör des Mixers Vorreinigung Füllen Sie den Mixbehälter zur Hälfte mit Wasser und schalten Sie das Gerät für ca. 10 Sekunden an. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
- Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie den Mixbehälter ab. WARNUNG: Verletzungsgefahr! Die Messer am Messerblock sind scharf. Gehen Sie vorsichtig vor beim Auseinandernehmen, Reinigen und Zusammensetzen der Einzelteile.
- Zerlegen Sie den Mixbehälter nach jedem Gebrauch.
- Drehen Sie den Schraubverschluss von dem Mixbehälter ab.
- Entnehmen Sie den Messerblock und den Dichtungsring aus dem Schraubverschluss.
- Entfernen Sie den Sicherheitsring vom Mix- behälter. Nutzen Sie dafür das Gewinde am Mixbehälter. Mixbehälter
- Sie können die Glaskaraffe des Mixbehälters in einem warmen Spülbad reinigen. Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie ab. Sicherheitsring, Dichtungsring, Messerblock und Schraubverschluss
- Diese Teile spülen Sie nur kurz mit heißem Wasser ab.
- Nach dem Reinigen und Trocknen aller Teile montieren Sie Ihren Mixbehälter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Beachten Sie hierzu auch unsere Abbildung auf Seite 4. Aufbewahrung
- Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Las- sen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
- Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpa- ckung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
- Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfte- ten und trockenen Ort.16 Störungsbehebung Das Gerät ist ohne Funktion Mögliche Ursache: Das Gerät hat keine Stromversorgung. Abhilfe:
- Überprüfen Sie die Steckdose mit einem ande- ren Gerät.
- Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
- Kontrollieren Sie die Haussicherung. Mögliche Ursache: Das Gerät ist defekt. Abhilfe:
- Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Weitere mögliche Ursachen: Ihr Gerät ist mit Sicherheitsschaltern versehen. Sie verhindern das unbeabsichtigte Anlaufen des Motors. Abhilfe:
- Kontrollieren Sie den richtigen Sitz - des Schwenkarms (2) - des Mixbehälters (1) oder - der Sicherheitsabdeckung (18). Rezeptvorschläge Rührteig (Grundrezept) Zutaten: 250g weiche Butter oder Margarine, 250g Zucker, 1 Pck. Vanillezucker oder 1 Btl. Citro-Back, 1 Pr. Salz, 4 Eier, 500g Weizenmehl, 1 Pck. Backpulver, ca. 1/8 l Milch. Zubreitung: Weizenmehl mit den restlichen Zutaten in die Rührschüssel geben, mit dem Rührhaken 30 Sekunden mit niedriger Geschwindigkeit, dann ca. 3 Minuten mit hoher Geschwindigkeit rühren. Form fetten oder mit Backpapier auslegen, Teig einfüllen und Backen. Bevor das Gebäck aus dem Ofen genommen wird, eine Garprobe machen: Mit einem spitzen Holzstäbchen in die Mitte des Gebäcks stechen. Wenn kein Teig daran hän- gen bleibt, ist der Kuchen gar. Kuchen auf einen Kuchenrost stürzen und auskühlen lassen. Herkömmlicher Herd: Einschubhöhe: 2 Beheizung: E-Herd Ober- und Unterhitze 175-200°, G-Herd: Stufe 2-3 Backzeit: 50-60 Minuten Dieses Rezept können Sie je nach Geschmack, z. B. mit 100 g Rosinen oder 100g Nüsse oder 100 g geriebener Schokolade verändern. Weiter- hin sind Ihrer Phantasie keine Grenzen gesetzt. Leinsamenbrötchen Zutaten: 500-550 g Weizenmehl, 50 g Leinsamen, 3/8 l Wasser, 1 Würfel Hefe (40 g), 100g Magerquark, gut abgetropft, 1 TL Salz. Zum Bestreichen: 2 EL Wasser Zubereitung: Leinsamen in 1/8 l lauwarmem Wasser einwei- chen. Das restliche lauwarme Wasser (1/4 l) in die Rührschüssel geben, Hefe hinein bröckeln, Quark zugeben und mit dem Knethaken mit niedriger Geschwindigkeit (oder Programm MIXING) gut verrühren. Die Hefe muss vollständig aufgelöst sein. Mehl mit den eingeweichten Leinsamen und Salz in die Rührschüssel geben. Mit dem Drehreg- ler mit niedriger Geschwindigkeit durchkneten, dann die Geschwindigkeit allmählich erhöhen und 3-5 Minuten weiterkneten. Teig abdecken, 45-60 Minuten an einem warmen Ort gehen las- sen. Noch einmal durchkneten, aus der Schüssel nehmen und daraus 16 Brötchen formen. Back- blech mit nassem Backpapier auslegen. Brötchen darauf setzen, 15 Minuten gehen lassen, mit lauwarmem Wasser bestreichen und backen. Herkömmlicher Herd: Einschubhöhe: 2 Beheizung: E-Herd: Ober- und Unterhitze 200-220° (5 Minuten vorheizen), G-Herd Stufe 2-3 Backzeit: 30-40 Minuten17 Schokoladencreme Zutaten: 200ml süße Sahne, 150 g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, 50-60 g Zucker, 1 Pr. Salz, 1 Pck. Vanille- zucker, 1 EL Cognac oder Rum, Schoko-Blätter. Zubereitung: Sahne in der Rührschüssel mit dem Schneebesen steif schlagen, aus der Schüssel nehmen und kühl stellen. Kuvertüre nach Packungsanleitung schmelzen. In der Zwischenzeit Eier, Zucker, Vanillezucker, Cog- nac oder Rum und Salz in der Rührschüssel mit dem Schneebesen mit höchster Geschwindigkeit (oder Programm EGG/MILK) schaumig schlagen. Aufgelöste Kuvertüre zugeben und mit höchster Geschwindigkeit einrühren. Von der geschlagenen Sahne etwas zum Garnieren zurücklassen. Rest- liche Sahne auf die cremige Masse geben und mit niedriger Geschwindigkeit (oder Programm MIXING) kurz einrühren. Schokoladencreme garnieren und gut gekühlt servieren. Grundrezept Nudelteig Zutaten: 600g Mehl, 400 g Grieß (Hartweizengrieß), 6 Eier, 10 g Salz, 2 cl Öl (Olivenöl) Zubereitung: Mehl und Grieß vermischen. Eier aufschlagen und mit Olivenöl und Salz in die Rührschüssel geben. Die Maschine mit dem Knethaken mit niedriger Geschwindigkeit (oder Programm MIXING) anlau- fen lassen und das Mehl/Grieß Gemisch dazuge- ben. Den Teig mit dem Drehregler mit niedriger Geschwindigkeit durchkneten. Dann die Ge- schwindigkeit allmählich erhöhen und 3-5 Minuten weiterkneten, bis der Teig glatt und glänzend ist. Am Anfang sieht es so aus, als ob sich der Grieß nicht auösen würde. Der Teig wird später ge- schmeidiger, reduzieren Sie dann die Geschwin- digkeit wieder. Der Teig darf am Anfang nicht zu trocken sein. Wenn er zu fest wird, tropfenweise Öl oder Wasser zufügen. Ist er zu weich, noch etwas Grieß unterkneten. Den Teig dann zu einer Kugel formen und mit einem Handtuch abgedeckt mindestens 20 Minuten ruhen lassen. In dieser Zeit können Sie den Fleischwolf mit einem Pasta- Aufsatz montieren. Den Teig in 2 - 3 Portionen teilen. Nehmen Sie eine Portion zum Verarbeiten, den Rest wieder abdecken, damit der Teig nicht austrocknet. Den leicht mit Mehl bestreuten Teig geben Sie in den Pasta Maker. Bis Sie Routine entwickelt haben, wählen Sie mit dem Drehregler eine niedrige Geschwindigkeit. Später können Sie die Geschwindigkeit leicht erhöhen. Die Nudeln am besten ganz frisch verwenden, also unmittel- bar in reichlich sprudelndem Salzwasser „al dente“ kochen. Bitte beachten Sie, dass frische Nudeln eine wesentlich kürzere Garzeit haben: Je nach Größe und Dicke 1 - 3 Minuten. Angetrocknete Nudeln brauchen jeweils 1 Minute länger, trockene Nudeln 5 Minuten länger. Geräuschentwicklung Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstimmung mit der DIN EN ISO 3744. Technische Daten Modell: .................................................PC-KM 1004 Spannungsversorgung: ........220-240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme nominal: ...................... 1200 W Leistungsaufnahme maximal: ....................1400 W Schalldruckpegel: ..................................... 84 dB(A) Schutzklasse: .......................................................... Ι Nettogewicht (Grundgerät mit Schüssel und Knetwerkzeug): ..............................ca. 9,20 kg Technische Änderungen vorbehalten! Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-KM 1004 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) bendet.18 Garantie Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei
privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen
sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantie- leistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach
Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich ange- zeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel
erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausge- schlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garan-
- tiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetz- lichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 03 2008 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garan- tieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. www.sli24.de Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation. Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Serviceportal online verfolgen. Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail servicecenter@procook.de oder per Fax 0 21 52 – 20 06 15 97 mitteilen. Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße, Hausnummer, PLZ und Wohnort, Tele- fon-Nummer, soweit vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im Weiteren benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben. Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns einen fertig ausgefüllten Versandauf- kleber. Sie brauchen diesen Aufkleber nur noch19 auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annah- mestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kauf- beleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbeschreibung bei. Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Reklamation nicht kostenfrei bearbeitet werden. Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Ein- sendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferun- gen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistungen. Pro Cook Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehö- ren nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogerä- ten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwer- tung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Ge- meindeverwaltungen.20 Inhoud Locatie van bedieningselementen p. 3
- Illustratie montage mengkom p. 4
- Algemene veiligheidsinstructies p. 20
- Symbolen in deze bedieningshandleiding p. 21
- Kinderen en gebrekkige personen p. 21
- Speciale veiligheidsmaatregelen voor dit apparaat p. 21
- Beoogd gebruik p. 21
- Beschrijving van de onderdelen / Meegeleverde onderdelen p. 22
- Het apparaat uitpakken p. 22
- Algemeen gebruik instructies p. 22
- Elektrische aansluiting p. 22
- Functionaliteit p. 22
- Aan / uit p. 23
- De kneedmachine p. 23
- Kneedmachine In elkaar zetten en bediening p. 23
- Tabel deegsoorten en hulpstukken p. 24
- Onderbreken van de werking p. 25
- Stop gebruik en verwijderen kom p. 25
- De gehaktmolen p. 25
- Vleesmolen gebruiksaanwijzing p. 25
- Voorbereiding p. 26
- Vleesmolen montage p. 26
- Het worsthulpstuk in elkaar zetten p. 26
- Het hulpstuk voor oosterse deegzakjes in elkaar zetten p. 27
- Montage koekjes accessoire p. 27
- Montage pasta accessoire p. 27
- Vleesmolen bediening p. 27
- Stop bediening p. 27
- De blender p. 27
- Gebruiksaanwijzing blender p. 27
- Montage mengkom p. 28
- Voorbereiding p. 28
- Blender montage en bediening p. 28
- Ingrediënten bijvullen p. 29
- Stop bediening p. 29
- Reinigen p. 29
- Motorbehuizing p. 29
- Kneedmachine- en Vleesmolenaccessoires p. 29
- Blenderaccessoires p. 29
- Opslaan p. 30
- Probleemoplossing p. 30
- Aanbevolen recepten p. 30
- Technische speciicaties p. 32
- Verwijdering - Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool p. 32
- Illustraties vleesmolen montage Algemene veiligheidsinstructies Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kas- sabon en zo mogelijk de doos met de binnenver- pakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. p. 150
Notice-Facile