BOMANN KM 362 CB - Robot ménager

KM 362 CB - Robot ménager BOMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KM 362 CB BOMANN au format PDF.

📄 58 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice BOMANN KM 362 CB - page 14
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOMANN

Modèle : KM 362 CB

Catégorie : Robot ménager

Caractéristiques techniques Robot ménager BOMANN KM 362 CB, puissance 1000W, capacité du bol 4,5 litres, 6 vitesses, fonction pulse, accessoires inclus : fouet, crochet pétrisseur, mélangeur.
Utilisation Idéal pour la préparation de pâtes, crèmes, sauces et autres mélanges culinaires. Facilité d'utilisation grâce à un panneau de commande intuitif.
Maintenance et réparation Nettoyage facile des accessoires et du bol, pièces amovibles compatibles lave-vaisselle. Consulter le manuel pour les instructions de réparation et d'entretien.
Sécurité Système de protection contre la surchauffe, pieds antidérapants pour une stabilité accrue pendant l'utilisation.
Informations générales Dimensions compactes pour un rangement facile, design moderne, garantie de 2 ans. Vérifier la compatibilité électrique avant utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - KM 362 CB BOMANN

Comment assembler le robot ménager BOMANN KM 362 CB ?
Pour assembler le robot, placez le bol sur la base en veillant à ce qu'il soit bien enclenché. Fixez ensuite le fouet ou les accessoires souhaités sur le moteur en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés.
Pourquoi le robot ménager ne démarre-t-il pas ?
Assurez-vous que l'appareil est correctement branché et que le bol est bien en place. Vérifiez également que le couvercle est correctement fermé, car le robot ne démarre pas si le couvercle n'est pas verrouillé.
Comment nettoyer le robot ménager ?
Débranchez l'appareil avant de le nettoyer. Le bol et les accessoires peuvent être lavés à la main ou au lave-vaisselle. Essuyez la base avec un chiffon humide, mais ne plongez pas la base dans l'eau.
Le robot fait des bruits étranges pendant son fonctionnement, que faire ?
Vérifiez que tous les accessoires sont bien fixés et qu'il n'y a pas d'aliments coincés. Si le bruit persiste, arrêtez l'appareil et contactez le service client.
Comment régler la vitesse du robot ménager ?
Utilisez le bouton de réglage de la vitesse situé sur le panneau de commande pour ajuster la vitesse en fonction de vos besoins. Il y a généralement plusieurs niveaux de vitesse disponibles.
Le robot ménager surchauffe, que faire ?
Si le robot surchauffe, éteignez-le immédiatement et débranchez-le. Laissez-le refroidir avant de le redémarrer. Assurez-vous de ne pas dépasser la capacité maximale de l'appareil.
Les accessoires du robot ménager sont-ils compatibles avec d'autres modèles ?
Les accessoires du BOMANN KM 362 CB sont spécifiquement conçus pour ce modèle et peuvent ne pas être compatibles avec d'autres robots ménagers. Il est recommandé d'utiliser uniquement les accessoires fournis.
Comment obtenir des pièces de rechange pour le robot ménager ?
Pour obtenir des pièces de rechange, contactez le service client de BOMANN ou visitez leur site web pour consulter la disponibilité des pièces spécifiques à votre modèle.

Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KM 362 CB - BOMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KM 362 CB de la marque BOMANN.

MODE D'EMPLOI KM 362 CB BOMANN

e13 laat het op een warme plaats 45-60 minuten rijzen. Kneed opnieuw, neem de mengkom uit en vorm 16 broodrolletjes van het deeg. Bedek de bakplaat met nat bakpapier. Plaats hier de rolletjes op en laat ze 15 minuten rijzen. Strijk ze af met lauw water en bak ze. Conventionele oven: Sleuf: 2 Temperatuur: Elektrische oven: boven- en onderwarmte 200-220° (Verwarm 5 minuten voor), Gasoven: stand 2-3 Baktijd: 30-40 minuten Reinigen Waarschuwing: Haal de stekker voor het reinigen uit het ► stopcontact. Dompel het apparaat niet onder in water. ► Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Let op: Gebruik geen staalborstel of ander ► scherp keukengerei voor het reinigen. Gebruik geen agressieve of schurende ► schoonmaakmiddelen. Gebruik een vochtige doek voor het schoon- • maken van de behuizing. Reinig alle afneembare accessoires in de • vaatwasser. Let op: De hulpstukken zijn niet vaatwasserbestendig. Hitte en agressieve schoonmaakmiddelen kunnen de hulpstukken krom laten trekken of laten verkleuren. Opslag Wijn bevelen aan om de aandrijfas af te dek- ken als de machine wordt opgeborgen zonder mengkom: Houd de afdekking (9) over de aandrijfas, zodat de witte pijl ▲ onder de witte punt ● staat. Draai de afdekking naar rechts tot aan de blokkering. De twee witten pijlen ▼ en ▲ dienen tegenover elkaar te staan. Geluidsniveau Het geluidsniveau was gemeten aan het oor van een gebruiker (LpA) in overeenstemming met DIN EN ISO 3744. Vastgesteld geluidsniveau: 75 - 85 dB(A) (geen limiet) Technische specifi caties Model: ................................................KM 362 CB Opgegeven spanning /frequentie: .... 230V/ 50Hz Opgenomen vermogen: ............................1000W Beveligingsklasse: .............................................II Kortstondige werking: ........................ 10 minuten Netto gewicht: .......................................... 5,65 kg Onderhevig aan verandering zonder voorafgaan- de kennisgeving! Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richt- lijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften. Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische appara- ten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorko- men. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten. KM 362 CB.indd 13KM 362 CB.indd 13 18.08.2009 15:14:11 Uhr18.08.2009 15:14:11 Uhr14 Indications générales de sécurité Avant d’utiliser cet appareil, lire attentivement ce manuel et le conserver avec le Certifi cat de Garantie, la facture et, si possible, l’emballage d’origine, y compris l’emballage interne. Si cet appareil est donné à une tierce personne, trans- mettre le manuel avec. Cet appareil ne doit être utilisé que de façon • privée et pour l’usage auquel il a été destiné. Il n’est pas destiné à une utilisation commer- ciale. Ne l’utilisez pas en extérieurs. Gardez-le à l’abri de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne l’immergez en aucun cas dans des liquides) et des angles des meubles. N’utilisez pas cet appareil avec des mains mouillées. Si l’appareil est mouillé, débranchez-le immédiatement. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, lorsque • vous installez des accessoires, lorsque vous le nettoyez ou en cas de mauvais fonction- nement, éteignez l’appareil et débranchez-le systématiquement (tirez sur la fi che et non sur le câble). Ne laissez pas l’appareil sans surveillance • lorsqu’il est en marche. Eteignez toujours l’appareil lorsque vous quittez la pièce. Dé- branchez l’appareil. Vérifi ez régulièrement l’état de l’appareil et • du cordon. Assurez-vous qu’ils ne soient pas endommagés et cessez d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages. Ne réparez pas vous-même l’appareil. • Veuillez prendre contact avec du personnel qualifi é. Afi n d’éviter les risques, un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un cordon équivalent par le constructeur, notre service après-vente ou tout autre spé- cialiste qualifi é. N’utilisez que les composantes originales. • Veuillez respecter les “Instructions spéciales • de sécurité” présentées ci-après. Enfants et personnes invalides Pour la sécurité de vos enfants, garder hors • de leur portée tous les emballages (sachets en plastique, pièces de cloisonnement, poly- styrène etc.). Avertissement! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement! Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par • des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas de l’expérience et/ou des connaissances nécessaires à moins qu’elles ne soient supervisées ou reçoivent d’une personne responsable de leur sécurité des instructions concernant l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne • jouent pas avec l’appareil. Symboles utilisés dans ce manuel Les notes importantes de sécurité sont mar- quées de façon distincte. Y faire attention afi n d’éviter les accidents et dommages sur l’appareil.

Avertit contre les dangers pour la santé et indique les risques potentiels de blessure. Attention: Indique de potentiels dangers pour l’appareil ou d’autres objets. Note: Souligne les conseils et informations donnés à l’utilisateur. Précautions de sécurité spéciales pour cet appareil Disposez l'appareil sur une surface plane, • horizontale et stable. Ne branchez pas l'appareil à l'alimentation sur • secteur avant d'y avoir fi xé tous les acces- soires nécessaires. Ne touchez pas les éléments mobiles et at- • tendez que l'appareil soit à l'arrêt. N'insérez pas d'ustensiles comme des cuill- • ers ou spatules et ne tentez pas de saisir les fouets battants ou le crochet à pétrir avec vos mains lorsque l'appareil est en marche! Risque de blessure! Eteignez l'appareil et déconnectez-le de • l'alimentation sur secteur avant de changer les accessoires! N'utilisez cet appareil que pour traiter des • aliments. Ne faites pas fonctionner l'appareil durant plus • de 10 minutes. Laissez-le refroidir durant envi- ron 10 minutes avant de l'utiliser à nouveau. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il fonc- • tionne. Eteignez-le systématiquement avant et débranchez-le de sa prise d'alimentation. Transportez-le toujours en le tenant avec les deux mains! KM 362 CB.indd 14KM 362 CB.indd 14 18.08.2009 15:14:11 Uhr18.08.2009 15:14:11 Uhr15 Connexion Electrique Assurez-vous que l'alimentation sur secteur corresponde aux spécications indiquées sur l'appareil. Situation des commandes 1 Tableau de commandes 2 Bras pivotant 3 Molette pour lever le bras 4 Socle 5 Bol de mixage 6 Protection anti-éclaboussures du bol de mixage 7 Disque de protection 8a Crochet à pétrir 8b Crochet mélangeur 8c Fouet 9 Protection de l'axe Installation des accessoires

1. Faites tourner la molette (3) en suivant le

sens de la èche pour lever le bras de la machine.

2. Pour utiliser le fouet (8c), attachez d'abord

la protection anti-éclaboussures (6): Main- tenez la protection avec le collier dirigé vers le haut. Note: Vous pouvez voir deux rainures au bas du bras, à gauche et à droite (▼). Faites coulisser la protection anti-éclabous

sures avec sa languette dans ces rainures et verrouillez en faisant tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Note: La protection anti-éclaboussures n'est pas nécessaire lorsque vous préparez de la pâte à pain avec le crochet à pétrir ou le mélangeur. Ceci vous permet d'ajouter des ingrédients au cours de la préparation de la pâte.

3. Fixez le disque de protection (7) lorsque

vous vous servez du crochet à pétrir (8a). Il permet d'empêcher que la pâte ne touche l'axe lorsqu'elle monte. Maintenez le disque comme si vous teniez un bol. Faites coulisser le crochet à pétrir pas l'ouverture du disque et resserrez en le tournant d'environ 90°.

4. A l'extrémité supérieure de l'ustensile, vous

pouvez voir une rainure pour l'axe et une goupille fendue. Montez l'ustensile de votre choix en insérant son extrémité supérieure dans l'axe. Enfoncer et faites simultanément tourner l'ustensile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour qu'il se verrouille sur l'axe.

Placez le bol sur son siège et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.

6. Versez maintenant vos ingrédients.

Attention: Ne remplissez pas trop l'appareil, la quan- tité maximale d'ingrédients est de 2 kg ou de 1,5 litre pour les liquides.

7. Appuyez sur le bras jusqu'à ce qu'il se ver-

8. Branchez la che d'alimentation sur secteur

sur une prise murale correctement installée de 230V / 50Hz. Le voyant lumineux rouge indique que l'appareil est en mode de veille.

9. Appuyez sur l'une des touches de vitesse

(touches 1/2/3/4) du tableau de commandes (1) pour mettre l'appareil en marche. Un voy- ant lumineux vert indique la vitesse sélec- tionnée. Choisissez l'ustensile et la vitesse en fonc- tion des indications du tableau: Produit / préparation Quan- tité max. Usten- sile Posi- tion vitesse Temps de fonc- tionnement maximal Pâte épaisse (ex. pâte levée, pâte sucrée) 2 kg Crochet à pétrir

Pâte moyenne (ex. pâte à gauffres ou à gâteaux) 2 kg Crochet mélan- geur

Pâte légère (ex. mixture sponge, crêpe, blancs en neige, crème, crème anglaise) 2kg

1,5 litres Fouet 3 - 4 5 min Lorsque vous sélectionnez la vitesse, consultez également les références présentes dans la recette.16 Note: Pour un meilleur mélange de la pâte épaisse, l'appareil commence avec la vitesse 1, plus faible. Après environ 1,5 minutes, il passe automatiquement à la vitesse 2. Le voyant vert indique cet état. Revenez à la vitesse 1 si vous ne désirez pas suivre cette procédure. Le contrôle électronique de la vitesse évite la surcharge du moteur. Avec une charge trop élevée, le régime est automatiquement réduit d'une valeur. Le voyant indiquant la vitesse sélectionnée reste le même. Fonctionnement court: Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une pâte épaisse durant plus de 10 minutes et laissez-le refroidir durant 10 minutes après cela. Utilisez la protection anti-éclaboussure pour les pâtes liquides.

10. Appuyez sur la touche OFF pour éteindre

l'appareil dès que la pâte ou qu'une boule de pâte s'est formée. Déconnectez l'appareil de la prise de courant.

11. Tournez la molette (3) dans le sens de la

èche pour relever le bras de l'appareil. Note: Le bras est équipé d'un interrupteur de sécu- rité. Le moteur s'éteint si le bras est relevé au cours de l'utilisation. Une fois que le bras est rabaissé, le fonctionnement reprend lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton de sélection de la vitesse.

12. Retirez le bol de mixage en le faisant tourner

dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

13. Remuez la pâte à l'aide

14. Pour libérer l'ustensile de l'axe, soulevez-le

et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre. Il se retire alors facilement.

15. Nettoyez les éléments dont vous vous êtes

servi en procédant de la façon décrite dans "Nettoyage".

Recettes recommandées Mixture Songe (Recette simple) Réglage de vitesse 2 - 3 Ingrédients: 250g de beurre doux ou de margarine, 250g de sucre, 1 sachet de sucre vanille ou bien un sachet de Citro-back (poudre de citron), 1 pincée de sel, 4 œufs, 500g de farine de froment, 1 sachet de levure chimique, environ 1/8 litre. Préparation: Placez la farine de froment avec les autres in- grédients dans le bol de mixage et mixez à l'aide du crochet mélangeur pendant 30 secondes à la vitesse 2, puis durant environ 3 minutes à la vitesse 3. Graissez le moule à gâteaux ou bien disposez du papier sulfurisé, versez la pâte et faites cuire. Goûtez avant de sortir le plat du four: piquez au centre avec un ustensile en bois. Si la pâte colle, le gâteau est prêt. Placez le gâ- teau sur la grille de cuisson et laissez-le refroidir. Four conventionnel: Supports: 2 Chaleur: Four électrique: chaleur provenant du haut et du bas 175-200°, Four à gaz: réglage 2-3 Temps de cuisson: 50-60 minutes Vous pouvez modier cette recette en fonction de vos goûts, par exemple avec 100g de raisons ou 100g de noisettes ou encore 100g de choco- lat râpé. Rien ne limite votre créativité. Rouleaux aux graines de lin Réglage de vitesse 1 - 2 Ingrédients: 500-550g de farine de froment, 50g de graines de lin, 3/8-litre d'eau, 1 cube de levure (40g), 100g crème allégée, bien drainée, 1 cuiller a café de sel. Pour le levage: 2 cuiller à soupe d'eau Préparation: Faites tremper les graines de lin dans 1/8 de litre d'eau tiède. Placez le reste de l'eau tiède (1/4 de litre) dans le bol mixeur, répartissez la levure dedans, ajoutez la crème et mélangez bien à l'aide du crochet à pétrir réglé sur la vitesse 1. La levure doit être complètement dissoute dans l'eau. Disposez la farine avec les graines de lin trempées ainsi que le sel dans le bol de mix- avec un17 age. Pétrissez sur la vitesse 1, puis passez à la vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore 3-5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un endroit chaud durant 45 à 60 minutes. Pétrissez à nouveau, sortez du bol de mixage et formez en 16 rouleaux de pains. Couvrez le plateau de cuisson avec du papier sulfurisé. Placez dessus les rouleaux et faites monter durant 15 minutes, ajoutez de l'eau tiède et faites cuire. Four conventionnel: Supports: 2 Chaleur: Four électrique: chaleur provenant du haut et du bas 200-220° (Préchauffer durant 5 minutes), Four à gaz: réglage position 2-3 Temps de cuisson: 30-40 minutes Nettoyage