BOMANN KM 362 CB - Robot da cucina

KM 362 CB - Robot da cucina BOMANN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo KM 362 CB BOMANN in formato PDF.

📄 58 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice BOMANN KM 362 CB - page 27
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su KM 362 CB BOMANN

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Robot da cucina in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale KM 362 CB - BOMANN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. KM 362 CB del marchio BOMANN.

MANUALE UTENTE KM 362 CB BOMANN

Linee guida generali sulla sicurezza

Prima di usare quello dispositivo, leggere attendamente il manuale dell'utente e conservarlo con il Certifi cato di Garanzia, lo scontrino e, se possibile, la confezione originale. Se il dispositivo viene consecnato a terzi, consignareanche il manuale dell'utente.

Utilizzato l'apparecchio sostanto per gli scopi previsti e per uso privato. Questo apparecchio non deve esser utilizzato per scopi commerciali.

Non utilizzato l'apparecchio in esterni. Proteggerlo da calore, luce solare diretta, umidità (non immergerlo mai in liquidi) e bordi affi lati. Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. Se l'apparecchio siagna, sfi sare immediTamente la spina alla presa.

  • Spagnere sempre l'apparecchio e sfilare la spina alla presa (tirandolo per la presa e non per il cavo) quando non si utilizza l'apparecchio o quando si installano accessori su di"This, nonché durante la pulizia e in caso di anomalie.

Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il funzionamento. Spagnere sempre l'apparecchio quando si esce alla stanza e sfi sare la spina alla presa.

Controllare periodicamente che apparecchio e cavo non siano danneggiati. Non utilizzato l'apparecchio in caso di anomalie.

Non tentare di riparare l'apparecchio da soli; contattare invoce il personale autorizzato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggia-to deve essere sostituito con un cavo dello stesso tipo dal produttore, la nostra assistenza clienti oppure un altro specialista quali cato.

Utilizzare sostanto parti originali.

Attenersi alle istruzioni riportate di seguito "istruzioni speciali di sicurezza".

Bambini e persone disabili

Per ragioni di sicurezza tenere qualsiasi - parte dell'imballaggio (sacchetti di plastica, cartilagine, spugne ecc.) fuori alla portata dei bambini.

Avvertenza!

Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c'è pericolo di soffocamento!

L'apparecchio non deve essere utilizzato da individui (compresi bambini) con ridotte abilità fi siche, sensoriali oppure mentali o con esperienza/conoscenza insuffi ciente

dell'apparecchio, se non diaetro supervisione oppure istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte del personale responsabile della loro sicurezza.

Controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.

Simboli nel manuale dell'utente

Note importanti per la sicurezza sono segnate in modo bianro. Fare attenzione ad evitare incidenti o danneggiare il dispositorio.

Avertenza:

Avvertimenti di pericoli alla salute e indica rischi potenziali di lesioni.

Attenzione:

Indica pericoli potenziali per il disposativo e altri oggetti.

I Nota:

Sottolinea consiglio informazioni.

Precauzioni di sicurezza speciali per questo apparecchio

  • Collocare l'apparecchio su una superficie pianà, non inclinata e stabile.

Non collegare l'apparecchio all'alimentazione · prima di aver inserito gli accessori.

Non toccare le parti in movimento e attendere fi nché l'apparecchio non è completamente fermo.

Non insere utensili come cucchiai o spatole ne tenere ferme gli sbattitori rotanti o il gancio d'impasto quando l'apparecchio è in funzione. Pericolo di lesioni.

Spagnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di sostuire gli accessori.

L'apparecchio deve essere utilizzato escludamente per alimenti.
Non far funzionare l'apparecchio per più di 10 minuti consecutive. Lasciarlo raffreddare per circa 10 minuti prima di rimetterlo in funzione.

Non spostare l'apparecchio quandoesso è in funzione; spegnerlo e scollegarlo dall'alimentazione. Afferrare sempre l'apparecchio con entrambe le mani!

Collegamento elettrico

Controllare che la tensione domestica corrisponda alla tensione riportata sulla targhetta dell'apparecchio.

Ubicazione dei comandi

1 Pannello di lavoro
2 Braccio girevole
3 Volantino rotante per braccio di sollevamento
4 Alloggiamento
5 Mixer
6 Protezione mixer
7 disco protettivo
8a Gancio impasto
8b Gancio mixer
8c Sbattiore
9 Coperchio protettivo per albero guida

Installazione accessori

  1. Girare il volantino rotante (3) nella direzione della freccia per sollevare il braccio della macchina.
  2. Perutilizzare lo sbattitore (8c): montare la protezione (6):tenere la protezione con il bordo verso l'alto.

I Nota:

Sul fondo del braccio è possibile vedere due alloggiamenti: destro e sinistro (▼).

Sistemare le linguette della protezione negli alloggiamenti e bloccarle agenda in senso orario.

i Nota:

La protezione non è necessaria quando I prepara l'impasto con il gancio impasto o mixer. In quello modo è possible aggiu-gere ingredienti durante la preparazione dell'impasto.

  1. Fissare il disco protettivo (7) quando si utilizes za il gancio impasto (8a). In quello modo l'impasto non tocca l'albero guida.
    Tenere il disco come si terrebbe una ciotola.
    Inserire il gancio impasto dal basso atraverso l'apertura del disco e serrarlo girandolo a circa. 90^ .
  2. All'estremità superiore dell'attrezzo è possibile trovare un alloggiamento per l'albero guida e una copiglia. Installare l'attrezzo desiderato inserendo l'estremità superiore nell'albero guida. Premere contemporaneamente e girare l'attrezzo in senso anti-orario per bloccare il perno nell'albero guida.

  3. Collocare la ciotola nell'alloggiamento e girarla in senso orario fino al fine-corsa.

  4. Riempire la ciotola con gli ingredienti.

Attenzione:

Non riempire eccessivamente il contenti tore; il peso max degli ingredienti è 2kg o 1,5I se si tratta di liquidi.

  1. Premere il braccio finché non si blocca in posizione.
  2. Collegare la spina a una presa correttamente installata da 230V / 50Hz . La spia rossa indica il modo Standby.
  3. Premere uno dei tasti velocità (tasti 1/2/3/4) sul pannello di lavoro (1) per accendere l'apparecchio. Un LED verde alla velocità selezionata.

Selezionare attrezzo e velocità secondo la seguente tabella:

Prodotto/ preparazioneQtà. maxAttrezzoImp. ve- locitàTempo di es. max
Impasto duro (come impasto con lievito, pasticceria piccola)2 kgGancio impasto1 - 2 3min
Impasto medio (cialde e dolci al cucchioio)2 kgGancio mixer2 - 3 5min
Impasto leggero (impasto al cuc- chiaio, crepe, albumi montati a neve, panna, crema)2 kg o 1,5 lSbat- titore3 - 4 5min

Quando si selezione la velocità, controllare ancche le istruzioni riportate nelle ricette.

I Nota:

Per una miscelazione migliorare dell'impasto duro, avviare l'apparecchio a velocità 1 a bassa velocità. Dopocirca 1,5 min, la velocità passa automaticamente a 2. Il LED verde在哪ira il processo. Tornare alla velocità 1 se non si desidera utilizzare la nuova impostazione.

Il commando di velocità elettronico scongiura sovraccarichi del motore. Con un carico troppo alto il regime viene automaticamente ridotto all'impostazione velocità predefi nita. Viene mantenuta il display LED display dell'impostazione velocità selezionata. Funzionamento a breve termine: non far funzionare l'apparecchio nel modo impasto duro per più di 10 minuti. Lasciarlo raffreddare per 10 minuti dopo lo spegnimento. Utilizzato la protezione se si lavora con impasti liquidi.

  1. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione. Premere il tasto OFF per spegnere l'apparecchio non appena si è formato l'impasto o la palla d'imposto. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione.
  2. Girare il volantino girevole (3) in direzione della freccia per sollevare il braccio della macchina.

i Nota:

Il braccio è dotato d'interruttore di sicurezza. Il motore si spegne se il braccio viene ribaltato durante il funzionamento. Dopo aver abbassato il braccio, il funzionamento riprende soltanto quando si preme nuovamente il tasto velocità.

  1. Rimuovere la ciotola mixer girandola in senso anti-orario.
  2. Staccare l'impasto con uspatola e rimuoverlo alla ciotola mixer.
  3. Per staccare l'attrezzo dall'albero guida, spostarlo verso l'alto e girarlo in senso orario. A questo punto è facile rimuoverlo.
  4. Pulire le parti usate come descripto nella sezione "Pulizia".

Ricette consiglate

Impasto al cucchiaio (Ricetta base)

Impostazione velocità 2 - 3

Ingredient:

250 g di burro morbido a margarina, 250 g di zucchero, 1 bustina di zucchero vanigliato o 1 bustina di aroma di limone, 1 presa di sale, 4 uova, 500 g di farina, 1 bustina di lievito, circa 1/8 I di latte.

Preparazione:

Mettere la farina con gli altri ingredienti nella ciotola mixer, mescolare con il gancio mixer per 30 secondi a velocità 2, quando circa 3 minuti a velocità 3. Imburrare lo stamo o coprirne la base con carta da forno, depositarvi l'impasto e informarlo. Prima di estrarre l'impasto dal forno, controllare se è pronto infi lando uno stuzzicadenti di legno al centro. Se l'impasto non si attacca la torta è pronta. Girare l'impasto su una griglia e lasciarlo raffreddare.

Forno convenzionale:

Velocita: 2

Calore: Forno elettrico: calore sopra e除去 175 - 200^ forno a gas: impostazione 2-3

Durata: 50-60 minuti

É possibile modifi care la ricotta a seconda del gusto, cuz con 100 g di uvetta o 100 g di noci o 100 g di cioccolata gratugiata. Non ci sono limiti all'immaginazione.

Involtini ai semi di lino

Impostazione velocità 1 - 2

Ingredients:

500-550 g di farina, 50 g di semi di lino, 3/8 I d'acqua, 1 cubetto di lievito (40 g), 100 g di cagliata magra ben spurgata, 1 cucchiaino da te di sale.

Per la rifi nitura: 2 cucchiai d'acqua.

Preparazione:

Ammollare i semi di lino in 1/8 I di acqua tiepida. Mettere la rimanente acqua tiepida (1/4 di I) nella ciotola mixer,aggiungere il lievito,la cagliata e mescolare bene con il gancio impasto con impostazione velocità 1. Il lievito deve sciogliersi completeness, Mettere la farina con i semi di lino ammollati e il sale nella ciotola mixer. Impastare a velocità 1,quindi passare a velocità 2 e

impastare per altri 3-5 minuti. Coprire l'impasto e lasciarlo riposare in un luogo caldo per 45-60 minuti. Impastare nuovamente, estrarre alla ciotola mixer e ritagliare 16 involtini di pane. Coprire il vassoio con carta da dolci. Collocarvi sopra gli involtini, lasciarli riposare per 15 minuti, pennellarli con acqua tiepida e informare.

Forno convenzionale:

Velocita: 2

Calore: Forno elettrico: calorie sopra e sosto 200 - 220^ (Preriscaldato per 5 minuti),

Forno a gas: impostazione 2-3

Durata: 30-40 minuti

Pulizia

Avverenza:

Scollegare dall'alimentazione prima di effettuare la pulizia.

Non immershere l'apparecchio in acqua per non provocare scosse elettriche o incendi.

Attenzione:

Nonutilizzare spazzole d'acciaio o altri
utenili abrasive per effettuare la pulizia.
Nonutilizzare detergenti aggressive o abrasivi.

Pulire l'alloggiamento con un panno umido. Lavare tutti gli accessori amovibili in lavasto- vigilie.

Attenzione:

Gli attacchi non devono essere lavati in lavastoviglie. Calore e detergenti aggressive possocono deformare o scolorire gli attacchi.

Conservazione

Si consiglia di copire l'albero guida se l'apparecchio vieneMESSOvia sensa la ciotola mixer: Tenere il coperchio protettivo (9) sull'albero guida in modo che la freccia bianca si trovi sotto il puntino bianco . Girare il coperchio protettivo in senso orario fino al fine-corsa. Le due fecce bianche e devono trovarsi una opposa all'altra.

Emissioni acustiche

Il livello di pressione acustica è stato misurato all'orecchio di un utente (LpA) secondo la norma DIN EN ISO 3744.

Livello di pressione acustica determinato: 75 - 85 dB(A) (senza limiti)

Specifi che tecniche

Modello: KM 362 CB

Tensione/frequenza nominale: 230 V/50 Hz

Consumo energetico: 1000 W

Classe di protezione: ..

Funzionamento a breve termine: 10 minuti

Peso netto: 5,65 kg

Soggetto a modifi che sanza preavviso!

Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità elettromagnetica e quella sul basso voltaggio ed è prodotto secondo le più recenti norme di sicurezza.

BOMANN KM 362 CB - Specifi che tecniche - 1

Significato del symbolo "Cassonetto con ruote"

Rispettare l'ambiente, non smaltire dispositiivi elettrici nei rifi uti domestici.

Lo smaltimento di dispositivi obsoleti o difettosi deve avvenire tramite consegna presso punti di raccolta locali.

Aiutate ad evitare pericoli potenziali per l'ambiente e la nostra salute tramite uno smaltimento non corretto.

Voi contribuite al riciclaggio e altri forme di utilizzato di dispositivi elettrici e elettronici.

Il vosto comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta.

3araIbHi Bka3iBKn ⅢoDo TexHikn 6e3neKn

IepH HIX BIKOPNCOTOBYBaTN npncTpi, yBaXHO npouHTaIte 9eN Noci6HnK KopnCTyBaHa i 36epiraTe noro, a TAKoK rapaHTIO, Yek i, JaKuo MoKJInBO, OpriHaJIbHy ynakOBky pa3OM i3 BHyTpiHIM NaKyBaHHaM. RaKIo Bu nepeJaCTe npncTpi TpeTI ocO6i,doaAte TaKoK ceN Noci6HnK KopnCTyBaHa.

BukopncTOByte ue npucTpiI dny npuBaTHnx ciJe i 3a npu3HaueHnM. PnpCTpii He npu3HaueHn IJRA KOMepuiHoro BUKOPcTAHHa. He BUKOpncTOByTe cei npucTpiI Ha BynuCi. 3axuatae npucTpii BiD TeNla, npaMIX coHauHx npomeHIB, BOON (3a JODHx o6ctabHn He 3aHypioTe npucTpiY pIDHN) i roctpNx kpaIB. He KopncTytec npucTpoem, kso y Bac Bonori pyKn. JaKuo npucTpii HamokHe, HeraHb BiD'EdHaite YorO BiD Mepexi.
3abKn BmNkaTe npncpti i BiD'edHynte BiMepexi (TgarHtB 3a uTekep, a He 3a Ka6eb), RaKIO npctpi He BnKOpNCTOByeTbCra 60 KOn NiE'EDHyete npnaadn, nId Yac NwueHHy Yu pa3i HeHaJeXHOi pO6OTn npncTPOIO.
He 3aIIuAaiTe npucTpii 6e3 harLy niJ uac po50Tu. 3aIIuAioHn KIMHaTy, 3aBxDn BmIkaIte npucTpii. Bi'd'edHyIe npucTpii Bid MepeXi.
- Perynapno nepebipraTe npncptpi i ka6ebN ha HaraBHCtB NowKOJKeHb. He BMkaaTe npncptpi, kUO BnABNeHO NowKOJKeHHa.
He pemohTyTe npucTpi caMoTyKKn. 3BepHITbcra do ynoBHOBaXeHHxCneuaIicTib. Uo6 yHnKHytn He6e3neKn, cnid 3amHHTn noWKoJKeHn Ka6eNb XnBnEHHHa TaKn camn Ka6eNb; 3amHy MaE BnKOHyBaTu BnO6HnK, cny6b NiTpMkn CNoXnBaiv Hn IHsN KBanifikOBaHn CneuaIacT.
BnKopncToByuTe NnWe opnHaJIbHi Detani. DToPmMyIteCb NodaHnx dani y po3dini npo CneuiabHI BkazibKn 3 Texhikn 6e3neKn.

DITNIOOC6n3OC6nBnMnOTpe6amn

3aJn6eNeKn Baunx dTei 36epiraTe nakyBaIbHm MaTeiPi (nJaCTNKOBi nakEtN, cKo6n, NiHONlact ToO) y Micx, HeoctynHX dIra dTei.

NonepeJxHnHeI He 03BOJnTe MaJIM dITaM 6abTnC4 pObro, icHyc He6e3neka 3aDyweHH!

Ley npctpi He np3haeHn dna BHKOpCTaHHO Oo6amn (BKNIOUaOuN DiTei) 3 06mxeHmN o3nHmN yo pOzymOBmN 3d6HOCTaMn, a6o 3bpaKOM DocBiNy Ta/a6o 3HaHb, kUO 3a HmN He BeDeTbcra HaIy d N IM He 6yHn HadaHi BiDnOBiHi BkA3IBKn CTOCOBHO BHKOpCTaHHn npCTpO OcO6O, RaKa Hece BiIDNoiDaIbHicTb 3a ixHIO 6e3NeKy.
CTeXTe, 06D iTn He 6aBnIcNb npucTpoem.

CnmboJny ycbomy nociHnky

3aIbBaOoi 6e3neKn noDaHO yITki 3acTepeKeHHa. PaIMMo 3BepHyTu Ha HnX yBary, uo6 yHnKHyTu HeuacnHex BnPaAdkIB i nowkoDxKeHH npicToHO.

PonepeJxHnH.

PonepeJkae npo He6e3neky 3dopoB'io i BkA3ye Ha MoKnBn pN3NK TpaBMyBaHHa.

ybara.

Bka3ye Ha moKJInBy He6e3neky IЯ npIcTpoIO cn IHux npeDMeTIB.

IpnMItka.

Bka3ye Ha niiKa3ky uHOpMaciIO dna KopncTyBaay.

CneuialbHi 3axoN 6e3neKn dny zuBoro npncToHO

BctaHOBJIOte npncpi Ha nIacky pIBHy i CTiKy NOBepxHIO.
He nid'ednyte npncptpi Do dkepena KINBneHH, DOnOKn He npnkpinTe BCE Heo6xIDhe npnaadra.
He TopkaTecb yactH, 10 pyxahToBcra, i 3aueKaaiTe, dONOKn npncptpi He 3yNHHTbcra.
He BCTabIaIte Nocyd, HapnKJaI JoxKn YI IOnaTkn, Ta He yTPmUyTe pykamn BiHcyok, kNIObePtaEbcra, a6o raOk DJIa 3AmiSyBaHnHa NiJ qacix po60t! IChye He6e3neKa TpaMbYBaHHa!
BumkhItb npncptpi i BiD'edHaTe NOro BiMepexKi XnBHeHHa, npeEd Tm JK 3MiHHTnpnilaandra!
Lepnpctpi npn3naeHn Tjbn Dn npnroTyBaHHXapOOBx npoDyKtIb.
He cnid 3aHnWAtn npncTpi npauBOatn 6e3nepepBHO 6ilbue 10 xBUNH. DaIte Iomy oxoOnHytn npu6n3Ho BnpOIOBk 10 xBUNH, nepeT NIM YKINKOpNCOTByBATN NORO 3HOBY.
He nepemiuyeIte npncptpi nid qac noro po6oTu; 3aBxDi cnoaTky BmukaiTe noro i BiD'eHyTe BiD MepeXi XnBJeHHra. 3aBxDi nepeHoCbTe npncptpi, TpmauOnu No ro Dboma pykam!

Pi'd'cHaHHdo eNeKtpomepeksi

IpeBipTe, uXKnBHeHH BIDNoBidae XapaKtepncTikam, 3a3HaueHm Ha CneuaJIbHi Haninci.

Po3a7yBaHHo opraHIB KepyBaHHa

1 NaHEnb KepyBaHHa
2 NobopoTHa pyka
3 NobopoTHn nepemkaJn npHimHaHHpyKn
4 Kopnyc
5EMHICTbIa3MiWyBaHHA
6 3axnCT BiD 6pH3OK EMHOCTI nla 3MiUyBaHHa
7 3axnchniDnCK
8aTayokJIA3amiyyBaHH
8b Tauok dny 3miu ybaHHa
8c BiHnOk
9 3axncha kpiuka BaJy npNBOdy

Certificato di garanzia · Tarjeta de garantia

Cartao de garantia · Guarantee card

Karta gwarancyjna · Zaručni list · Garancia lap

TapaHTiHH TaIoh·TapaHTHnHaN KapToUka

KM362CB

24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijk gegen garantie 24 mois de garantie conformé à la déclaration de garantie 24 meses de garantie según la déclaration de garantia 24 meses de garantia, conforme a déclaration de garantia 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 misiage gwarancji na podstawie karty gwarancynej 24 risicu podlo prohlaseni o zaruno - A garanciat lásd hasznalati utasitasban 24 miçuni rapahtii ziridno 3 rapahtinim niztom 7 rapahtinihle 06ra3atelcbta - Cmptn pykoobcTBO pnb3oBtela

Kaufdatum. Handlsterpmel. Unterschrift - Koopdatum, Stempel van de Leverancier, Handtekenning - Date d'achat, cachet du revendeur, signature - Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma - Data do compra, Carimbo do vendedor, Assinatura - Data dell'aquoisto, timido der commerciali, f rima - Purchase date, Dealer stamp, Signature - Data kupa, Piezcalka sklepu, Podips - Datum koupé, Raziliko prodjece, Podips - A vassariäts datum, a vasárlási hely bèyegóze, alíaras - Data kynänsi, nevárka tá núnnc topriejá Da noykynski, nevčt protosoa, noánchc

BOMANN®

Heinrich-Horten-Str. 17 · D-47906 Kempen

BOMANN®

C. Bomann GmbH

Heinrich-Horten-Str. 17 - 47906 Kempen

Tel.: 02152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911

e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : BOMANN

Modello : KM 362 CB

Categoria : Robot da cucina