OTD 28111 - Sèche-linge OK - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil OTD 28111 OK au format PDF.

📄 138 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OK OTD 28111 - page 47
Caractéristiques Détails
Type d'appareil Sèche-linge
Capacité de séchage 8 kg
Type de séchage Condensation
Classe énergétique B
Niveau sonore 65 dB
Programmes disponibles Standard, délicat, rapide, laine, etc.
Dimensions (L x H x P) 60 x 85 x 60 cm
Poids 40 kg
Utilisation Facilité d'utilisation avec un panneau de contrôle intuitif.
Entretien Nettoyage régulier du filtre à peluches et du réservoir d'eau.
Sécurité Protection contre la surchauffe et verrouillage enfant.
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - OTD 28111 OK

Le sèche-linge ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que la porte est bien fermée et que le programmateur est réglé sur un cycle.
Mon sèche-linge fait un bruit étrange, que doit-je vérifier ?
Inspectez le tambour pour voir s'il y a des objets coincés. Vérifiez également les patins de support et les roulements pour détecter d'éventuels dommages.
Pourquoi mon linge reste-t-il humide après le cycle ?
Cela peut être dû à un filtre à peluches obstrué ou à un conduit d'évacuation bloqué. Assurez-vous de nettoyer le filtre et de vérifier l'évacuation de l'air.
Le sèche-linge émet une odeur désagréable, que faire ?
Cela peut provenir de résidus de tissus ou de peluches dans le filtre ou le conduit d'évacuation. Nettoyez ces parties et assurez-vous que le sèche-linge est bien ventilé.
Comment régler le temps de séchage ?
Utilisez le bouton de réglage du temps sur le panneau de commande pour choisir la durée souhaitée. Consultez le manuel d'utilisation pour les recommandations de temps selon le type de tissu.
Y a-t-il un mode éco pour le sèche-linge OK OTD 28111 ?
Oui, ce modèle est équipé d'un mode éco qui utilise moins d'énergie. Vous pouvez le sélectionner à partir des options de programme disponibles sur le panneau de commande.
Comment nettoyer le filtre à peluches ?
Retirez le filtre à peluches situé à l'avant de l'appareil. Enlevez les peluches accumulées à l'aide de vos mains ou d'une brosse douce, puis rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher avant de le remettre en place.
Le sèche-linge s'arrête en cours de cycle, pourquoi ?
Cela peut être dû à une surchauffe. Vérifiez si le filtre à peluches est propre et si le conduit d'évacuation n'est pas obstrué. Si le problème persiste, contactez le service client.
Quelle est la capacité de séchage du OK OTD 28111 ?
Le sèche-linge OK OTD 28111 a une capacité de séchage de 8 kg, ce qui le rend adapté pour les charges de linge moyennes à grandes.
Puis-je sécher tous les types de tissus dans ce sèche-linge ?
Vérifiez toujours les étiquettes des vêtements avant de les sécher. Ce modèle est conçu pour la plupart des tissus, mais certains articles délicats peuvent nécessiter un séchage à l'air libre.

Questions des utilisateurs sur OTD 28111 OK

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice OTD 28111 - OK et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil OTD 28111 de la marque OK.

MODE D'EMPLOI OTD 28111 OK

KaθaipiooC tou oumukwnt aépa

O ouuukwthc aepa npenei va kaapicietai katia diaothmuata kai e taktikn bao.
Ppoox! Ppv avoiEte to pepuyio unnpoeiac, balte eva meyalo navi npoota kai katw ano to pepuyio. Meyalenc nootntec tou vepou monei va diappeuovu katao avoyua tou pepuyiou.
15 Niote npoc ta katw kai ta doo kuiu Tou npepuyiou unpeoiac kai aoviete to. Tpa nte touc moxlouc tnc tanac oteyavonoinc otn owotn kateuvon, pokeiuevou va Eekaleiodwoete tvna. Apaipote tnv tana. Tpa nte eew tov ouunukwtn aepa. Epoov xpeiiaetai, kaapioeTe tov ouunukwtn aepa mua maalakn bouptoa kai enlvte tov me apfovo vepo.

Pooox!Kata tyn enavaouvapuooyon ebaowite ot n taiaopayion taipiae owaotakai 0ti exa aqaloe owa ta ano touc duo moxlouc npokieevou va anopeuxei n diappon vepou.

Nous vous remercions d'avoir fait I'acquisition de ce produit ok.. Veuillez dire le present manuel attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y referrer ulterieurement.

INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIÉTUREMMENT.

  1. Risque de brûlure! Ne touche pas les surfaces caudes du produit. La chaleur s'éleve du produit lors de l'utilisation. Attention! Surface chaude!
  2. Ce produit peut être utilisé par des enfants ages de 8 ans et plus, s'ils sont surveillés ou s'ils ont reçu les instructions pour une utilisation en toute sécurité de ce produit et s'ils comprend les risques qui en découlent.
  3. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
  4. Le nettoyage et la maintenance de l'appareil ne doit pas etre réalisés par des enfants à moins qu'ils soient ages de 8 et plus et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
  5. Gardez l'appareil et son cordon hors de la portée des enfants agés de moins de 8 ans.
  6. Un cordon d'alimentation détiérioré ne peut être remplace que par un service après-vente agrée afin de ne pas s'exposer à d'eventuels risques.
  7. La quantité maximale de textiles secs devant être utilisé dans l'appareil est de 8 kilogrammes.
  8. Le sèche-linge ne doit pas être utilisé si des produits industriels ont été utilisés pour le nettoyage.
  9. Le piège à peluche doit être féquèment nettoyé.
  10. La peluche ne doit pas pouvoir s'accumuler autour du sechelinge.
  11. Une ventilation ajusté doit être fournie afin d'éviter le retard de gaz dans la piece en présence d'autres produits brûlants, du fioul y compris de deux ouverts.
  12. Ne pas secher des articles sales dans le seche-linge.
  13. Des articles ayant eté tachés par des substances tels l'huile de cuisson, l'acétone, l'alcool, l'essence, le kerosène, les detachants, la térébenthine, les cires et les detachants de cire doivent être lavés dans de l'eau chaude avec une quantité supplémentaire de détergent avant d'être séchés dans le sèche-linge.

FR

  1. Les articles tels le caoutchouc mousse (type latex), le bonnet de douche, les textiles étanches, les articles recouverts de caoutchouc et les vêtements ou oreillers replis de coussinets en mousse ne doivent pas être séchéés au sèche-linge.
  2. Les adoucissants, ou produitssemblables,doivent etre utilisés tel indiqué sur la notice de l'adoucissant.
  3. Le processus final du cycle d'un séche-linge s'effectue sans chaleur (cycle de refroidissement) pour assurer que les articles soient laissés à une température permettant aux articles de ne pas être endommages.
  4. Retirez tous les objets des poches telles les briquettes et les allumettes.
  5. AVENTISSEMENT: Ne jamais arrêté un séche-linge avant la fin du cycle de séchage à moins que les articles soient rapidement retirés et étalés pour que la chaleur se dissipe.
  6. Les enfants de moins de 3 ans doivent être hors de portée à moins d'être surveillés en permanence.
  7. L'air évacué ne doit pas être libéré dans une cheminée utilisée pour les fumées d'évacuation d'un apparéil brûlant au gaz ou au fioul.
  8. L'appareil ne doit pas etre installe derriere une porte a verrou, une porte coulissant ou une porte avec une charniere du cote opposé à celle du sèche-linge de maniere à ce que l'ouverture complète de la porte du sèche-linge soit restreinte.
  9. Pour les apparèils avec des orifices de ventilation à la base, une moquette ne doit pas bloquer les ouvertures.
  10. Suívez les instructions de la section Nettoyage et entretien.
  11. AVERTISSEMENT: Veillez à ce que l'appareil soit arrêté avant de remplaçer l'ampoule pour éviter le risque de chocolélectrique.

  12. Lisez intégralement ce mode d'emploi avant la première utilisation. Si vous cédez ce produit à peu'un, donnez-lui mode d'emploi. Soyez attentif aux mises en garde sur le produit et dans ce mode d'emploi. In contient des informations importantes pour votre sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'équipement.

  13. N'utilisez le produit que pour son usage prévu et avec les accessoires et composants recommends. Une mauvaise utilisation peut entrainer des risques.
  14. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est sous tension.
  15. N'immergez jamais les pieces électriques de l'appareil dans l'eau au cours du nettoyage ou de l'utilisation. Ne passez jamais l'appareil sous l'eau courante.
  16. N'essayez sousaucnPretexte(ex.:cordon d'alimentation endommagé,produit tombé,etc.) de réparer le produit vous -meme.Pour l'entretien et les réparations,veuillage consulter un réparateur agreé.
  17. La tension du secteur doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
  18. Evitez de detériorer le cordon d'alimentation en le pliant ou par contact avec des angles vifs.
  19. Veuillez tenir l'appareil, y compris son cordon d'alimentation et sa fiche électrique, à l'écart de toute source de chaleur, telle qu'un poèle, une plaque chauffante ou tout autre appareil/équipement générant de la chaleur.
  20. Pour débrancher l'appareil de la prise de courant, tirez sur la fiche électrique et non pas sur le cordon.
  21. Debranche l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé, en cas de dysfonctionnement, avant de monter ou de démonter les accessoires et avant chaque nettoyage.
  22. Utilisez cet appeareil dans un lieu en interieur non humide et jamais a l'extérieur.
  23. Ne jamais utiliser, exposer ou placer le produit :

  24. au soleil et dans un endroit poussiéaux;

  25. près d'un feu (cheminée, gril, bougies), pres de l'eau (éclaboussures, vases, bassin, baignoire) ou dans un endroit très humide.

  26. Ce produit n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Il est concu uniquement pour une utilisation domestique.

UTILISATION PREVUE

Cet apparéil est destiné au séchage de vêtements et textiles. Toute autre utilisation peut endommager l' apparéil ou entraîner des blessures. Cet apparéil n'est destiné qu'à l'utilisation domestique et non pas à l'utilisation commerciale.

FR

50

COMPOSANTS

A. Bouton de sélection de programme
B. Bouton de durée (Zeit)
C. Bouton de différe (Startvorwahl)
D.Voyant d'etat
E. Bouton Start/Pause (Marche/Pause)
F. Ecran
G. Bouton anti froissement (Knitterschutz)
H. Bouton fragile (Schonen)
I. Bouton Marche/Arrêt (Ein/Aus)
J. Réservoir d'eau de condensation
K. Tambour
L. Cordon d'alimentation avec prise
M. Filtre de peluche
N. Clapet d'entretien de condensateur d'air
O. Pieds réglables
P. Branchement d'évacuation de condensation d'eau
Q. Clapet d'entretien d'arrivée d'air
R. Porte avec fenêtre
S. Encoche de prise
T. Tableau de fonctions

OK OTD 28111 - COMPOSANTS - 1

AVANT DE L'UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS

  • Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d'origine. Il est conseilé de conserver l'emballage d'origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l'emballage d'origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous ave des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local.
  • Vérifiez que le contenu est complét et qu'il n'est pas endommagé. Si le contenu livre est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
  • Àprous avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien.

INSTALLATION

NB: Le sèche-linge est muni du cordon d'alimentation et de la prise. Veillez avant l'installation à ce que la prise murale soit à l'endetroit d'installation souhaité.

Veillez aux dimensions de l'appareil pour le placer et l'insteller.

Posez le sèche-linge sur une surface plate, horizontally et stable. Pour la mise à niveau, les pieds sont réglables et peuvent être vissés ou dévissés.
2 Le sèche-linge peut être branché à l'évacuation.

  1. Baissez le tuyau.
  2. Branchez vous tuyau d'évacuation au raccord.
  3. Mettez l'autre extrémité dans l'évier. Respectez la hauteur maximale de la sortie du tuyau d'évacuation.

NB:

Si un tuyau d'évacuation externe est utilisé, le réservoir de condensation d'eau ne sera plus à vider.

Un support de tuyau adapté et un tuyau d'évacuation sont disponibles en accessoires d'options.

3 Branchez la prise au secteur.

PREPARATION

  • Avant de sécher, essorez bien le binge dans la machine à laver. La vitesse d'essorage la plus élevé peut diminuer la durée de séchage et économiser la consommation d'énergie.
    Pour des résultats de sechage regulier, triez le linge selon le type de tissu et le programme de sechage.
  • Avant le séchage, veuillez fermer les fermétures éclairs, les crochets et les oeillets, les boutons, attachez les ceintures en tissu, etc.
  • Ne séchez pas trop les vêtements, sinon ils peuvent facilement se froisser ou rétrécir.
  • Ne séchéz pas les articles comportant du caoutchou ou des tissus elastiquessemblables tels des imperméables,des caches de vélo et des articles en plumes.
    La porte ne peut etre ouverte qu'a la fin du cycle de sechage. Nouvrez pas la porte avant la fin du programme, car la vapeur ou la surface chaude peut bruler la peau.
    Nettoyez le filtrde peluches et videz le réservoir après chaque utilisation pour eviter le prolongement de durée de sechage et la consommation d'énergie.
  • Ne séchéz pas ces vêtements après un processus de nettoyage à sec.
    Respectez les reférences de poids suivantes:
Manteaux divers : environ 800 gVestes : environ 800 g en cotonPantalons en jean : environ 800 gCouettes en éponge : environ 900 g en coton
Draps simples : environ 600 g en cotonTenues de travail, haut et bas : environ 1120 g en cotonPyjamas : environ 200 gChemises : environ 300 g en coton
Chemises de peu : environ 180 g en cotonSlips : environ 70 g en cotonChaussettes : environ 30 g en textile mélangé

FR

52

UTILISATION

Secher les vêtements

4 Suivez les instructions ci-dessous pour secher les vêtements :

  1. Ouvrez la porte, replisssez le tambour avec vos vêtements et refermez la porte. NB: Le tambour s'allume si la porte est ouverte. Cette fonction aide à replir et vider le tambour.
  2. Allumez l'appareil avec le bouton MARCHE/ARRET (Ein/Aus).
  3. Sélectionnez le programme, consultez le Tableau des programmes.
  4. Sélectionnez une fonction supplémentaire si requis ou réglez la durée.
  5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause). Le sèche-linge commence le processus de séchage selon les fonctions régles.

Pendant le cycle de séchage, l'etat actuel de séchage est indiqué par le voyant d'état LED.

  • Séchage (Schranktrocken), Repassage (Bugeltrocken), Normal (Normal) et Ventilation (Luften) La durée restante | REMAIN > s'affiche à l'écran.

6 La fin du séchage, — s'affiche à l'écran.

Attention! La porte ne peut etre ouverte que si I'appareil est a I'arret, ex. : a la fin du processus de sechage. Ne tentez pas d'ouvir la porte lorsque I'appareil est en marche afin d'eviter les brûlures ou les éclaboussures provoquées par la vapeur ou les surfaces chaudes. Il existe aussi un danger mécanique provoqué par le tambour rotatif.

7 Si aucun tuyau d'évacuation pour la condensation d'eau n'est utilisé, le réservoir de condensation d'eau doit être vidé après chaque utilisation.

  • Retirez le réserveir et videz-le dans l'évier.
  • Remettez le réservoir en place.

Tableau de programmes

8 Sélectionnéz un programme de séchage approprié.

ProgrammePoids (max)Application/Propriétés
Coton (Baumwolle)Pour les cotons et les vêtements de couleurs fabriqués en coton ou lin.
Blanc (Pflegeleicht)8,0 kgPour sécher des articles vestimentaires en coton. Niveau de séchage: prét à pendre.
Repasser (Bugeltrocken)Pour sécher des articles vestimentaires en coton. Niveau de séchage: prét à repasser.
Standard (Standard)Pour sécher des articles vestimentaires en coton. Niveau de séchage: prét à ranger.
Ranger au placard (Schranktrocken)Pour sécher des articles vestimentaires en coton. Niveau de séchage: extra sec.
Synthétiques (Synthetik)Pour le linge non repassable en tissus synthétiques, mélangés, coton.
Blanc (Pflegeleicht)3,5 kgPour sécher des tissus synthétiques fins qui doivent être aussi suspendus ou repassés, tels les tricots, les chemises. Niveau de séchage: prét à pendre ou repasser.
Standard (Standard)Pour sécher des tissus synthétiques qui ne sont pas repassés, tels les chemises non froissables, le linge de table, les vêtements de bébé, les chaussettes. Niveau de séchage: prét à ranger.
Ranger au placard (Schranktrocken)Pour sécher des tissus épais ou à plusieurs couches synthétiques. Niveau de séchage: extra sec.
Frais (Kalt) 3,0 kgPour les textiles en laine lavables en machine. Les tissus sont gonflés mais pas secs. Retirez et suspendez les articles à la fin du programme.
Chaud (Warm) (20 min / 30 min)3,0 kgPour la durée du programme, les tissus délicats fabriqués de fibres acryliques ou pour les petits articles. Utilisez la fonction Durée pour régler Warm (Durée) Chaud.
Rapide (Schnelltrocken) 3,0 kgPour le linge devant être rapidement séché, ex.: fabriqué en fibres acryliques ou pour des petits articles individuels. Aussi pour séchage ultérieur.
Rafraîchir (Auffrischen) 1,0 kgPour rafraîchir ou nettoyer doucement les tissus avec des produits de nettoyage à sec commercialement disponibles.

NB: L'appareil est muni d'un capteur d'humidité pour mesurer l'humidité dans le tambour ou l'appareil. La durée résiduelle de séchage est déterminée par le poids des vêtements et de l'humidité mesure. Cette fonction est désactivée pendant les modes Chaud (Warm), Frais (Kalt) et Rafraîchir (Auffrischen).

FR

54

FONCTIONS SUPPLEMENTAIRES Réglage de la durée de séchage (Zeit)

Pour les processus de sechage spéciaux, ex.: quelques petits articles, ex.: chaussettes, le sechage peut etre regle manuellement en reglant la durée de sechage. SeLECTIONnez le mode du programme Warm (1) (Chaud (1)) et reglez la durée adaptee entre 20 et 60 minutes en allumant le bouton de Durée (Zeit) (2).

Sechage différé (Startvorwahl)

10 Si vous désirez repousser le processus de sechage, une heures différée peut être régée. Utilisez le bouton Différé (Startvorwahl) pour régler un démarriage repoussé entre 1 et 24 heures. Le sèchelinge commencera le cycle de sechage après que le temps différé se soit écoulé.

  1. Remplissez le tambour avec vos vêtements et refermez la porte.
  2. Allumez l'appareil avec le bouton MARCHE/ARRET(Ein/Aus).
  3. Sélectionnez votre programme et une fonction supplémentaire si nécessaire (ex : Antifroissement et/ou Doux).
  4. Appuyez sur le bouton Différé (Startvorwahl) autant de fois que nécessaire pour regler le retardement en heures (H) tel indiqué à l'écran.
  5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause). Le seche-linge est activé et le cycle de séchage commencerà des que l'heure différée s'est écoulée.
  6. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause) pour pauser la programmation. Pour annuler, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (Ein/Aus).

11 Des que le contrôle parental a ete activé, le reglage ne peut pas etre change. Dans ce cas, le sechelingne ne peut etre ARRETE qu'en appuyant sur le bouton Marche/Arret (Ein/Aus).

  1. Activation: Appuyez sur Anti fouissement (Knitterschutz) et Doux (Schonen) simultanement et pendant plus de 3 secondes. L'écran affiche le Contrôle parental (Kindersicherung).
  2. Désactivation: Appuyez sur Anti floissement (Knitterschutz) et Doux (Schonen) simultanément et pendant plus de 3 secondes. La donnée de Contrôle parental (Kindersicherung) disparait de l'écran.

Fonction anti fouissement (Knitterschutz)

12 Cette fonction est utilise pour diminuer l' apparition de pris après que le cycle de sechage soit terminé. La durée normale de cette fonction est de 30 ou 120 minutes (selectionnées). Le tambour tourne par intermittence afin de minimiser la formation de pris.

  • Appuyez sur Anti floissement (Knitterschutz) et le voyant approprié s'allume.

13 Le cycle de séchage fonctionne à des températures plus faibles afin d'éviter d'endommager des vêtements et des textiles fragiles. Cette fonction est désactivée pendant les cycles de modes Chaud (Warm), Frais (Kalt) et Rafraïchir (Auffrischen).

  • Appuyez sur Doux (Schonen) et le voyant LED approprié s'allume.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

  • Avertissement! Lors du nettoyage, ne jamais utiliser de solvants ou des matérielux abrasifs, des brosses dures, des objets métalliques ou pointus. Les solvants sont dangereux pour la santé humaine et peuvent ronger les éléments en plastique, alors que des mécanismes et des outils de nettoyage agressifs peuvent rayer les surfaces.
  • Attention! Arrétez le sèche-linge et laïsez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
  • Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon humide et puis essuyez-les soigneusement. Assurez-vous qu'aucun liquide ne penetre à l'intérieur de l'appareil (par exemple, par le bouton).

Nettoyage du filtré de peluches

14 Retirez le filtr et ouvre-ile. Retirez la peluche et les fibres à la main. Lavez le filtr sous l'eau du robinet afin de retarder les peluches ou particules restantes. Le remontage est effectué dans l'ordre inverse.

Nettoyage du condensateur d'air

Le condensateur d'air doit être régulièrement nettoyé de temps à autre.
Avertissement! Avant d'ouvrir le clapet d'entretien, mettez un grand chiffon devant et sous le clapet. Une grande quantité d'eau peut s'écouler lors de l'ouverture du clapet.
15 Appuyez sur les deux pince du clapet d'entretien vers le bas et ouvre-le. Tirez sur les leviers du bouchon de fermeture dans le bon sens afin de déverrouiller le bouchon. Retirez le bouchon de fermeture. Retirez le condensateur d'air. Si nécessaire, nettoyez le condensateur d'air avec une Brosse douce et rince-le abondamment.

Avertissement! Veiliez lors du remontage à ce que le bouchon de fermeture s'adapte correctement et qu'il soit bien fermé avec les deux leviers afin d'éviter une fuite d'eau.

Nettoyage de l'arrivée d'air

Vérifiez régulierement de temps à autre que l'orifice d'arrivee d'air sur le devant soit dégagé de tout obstacle et ne soit pas bouché ou bloqué. Retirez le clapet d'entretien. Veillez a ce que la grille d'arrivee d'air et la mousse du filtre soient propres. Retirez les obstacles et les particules si presents. Remettez le clapet d'entretien.

REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE

Avertissement! Veiliez à ce que l'appareil soit arrêté avant de remplaçer l'ampoule pour éviter le risque de chic electrique.

Attention! Avant de changer la lampe interieure du tambour, la cavité et l'ampoule doivent être complètement refroidies.

Retirez le cache de la lampe et enlevez l'ampoule defectueuse. Insérez une nouvelle ampoule de type E14 et vissez le cache de l'ampoule.

INDICATION D'ERREUR ET DEPANNAGE

L'indication d'erreur et la résolution sont affichées à l'écran

Suivez le tableau ci-dessous pour comprendre les messages d'erreur et la résolution. Les messages d'erreur s'affichent à l'écran pendant l'utilisation.

Message d'ErreurRaisonSignal d'AlarmeSolution
clignoteRéserveir d'eau plein ou problème de pompé-- Videz le réserveir de condensation d'eau.Vérifiez l'évacuation et voirlez à ce qu'elle ne soit pas bouchéeSi le code d'erreur apparaît toujours,contactez votre technician agréé.
clignoteCirculation d'air bouchée --Nettoyez le filtréde peluches.Ouvrez le clapet d'entretien del'avriee d'air et voirlez à ce que la grille et le filtré ne soient pas bouchés.
E30 Problèmedu système de chauffeSi le code d'erreur s'affiche, un signal d'alarmé est émis toutes les 15 minutes.Contactez votre technician agréé
E32 Problèmedu capteur d'humidité
E33 Problèmedu capteur de température - Capteur de température de Face (E33)Capteur de température arrêté (E34)
E34

DEPANNAGE

Problème Solution
L'écran ne marche pas • AlimentationVérifiez le programme régèleVérifiez les fusibles de votre alimentation électriqueVérifiez le programme régèleVérifiez les fusibles de votre alimentation électrique
Le sèche-linge ne démarre pasVeillez à ce que la porte soit ferméeSélectionnement le cycle adéquat et appuyez sur le bouton Start/Pause (Marche/Pause)
Fuite d'eau • Réglez le sèche-linge horizontallyVérifiez le condensateur d'air, le bouchon de fermeture et l'évacuation et voirlez à ce que l'installation soit correcte.Si le problème persististe, contactez vos technique agréé.
La portes s'ouvre d'elle-même ou ne peut pas se refermer.Fermez doucément la porte jusqu'àu déclic. Ne claquez pas la porte.Retirez des vêtements en cas de surcharge.
L'humidité de la pièce augmente considérablementAéréz ajustement la pièce.Nettoyez la grille d'arrivée d'air.Veiliez à ce que le condensateur d'air soit bien inséré.
Les degrés de séchage ne sont pas atteints ou le temps de séchage est trop longNettoyez le filtré de peluches et lavaze le condensateur.Videz le réserve d'eau de condensation.Nettoyez les capteurs d'humidité-utiliserez le programme plus élevé suivant ou utilisez le programme Durée.

CHARACTERISTiqUES

Tension nominale: 220 - 240V 50Hz Entrée de puissance nominale: 2700W Classe de Protection: I
Capacité nominale de séchage: 8kg Dimensions: 595× 615× 845mm Ampoule: E14/15W

  • Ceci est un Sèche-linge à condensation.
    Le test Erp a été réalisé selon EN 61121:2013
    Voir site Web ci-dessus pour de plus amples détails techniques ou contactez le fabricant pour recevoir une fiche technique.

www.ok-online.com

MISEAU REBUT

OK OTD 28111 - MISEAU REBUT - 1

Ne jetez pas cet apparéil aux ordures menagères. Rapportez-le dans un centre de collecte adapté au recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour plus d'informations, contactez votre détaillant ou les autorités locales.

HU

58

GRATULÁLUNK

3 Ligue a ficha elétrica à tomada.

PT

106

PREPARACAO

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OK

Modèle : OTD 28111

Catégorie : Sèche-linge