OTD 28111 - Secadora OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato OTD 28111 OK en formato PDF.

📄 138 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice OK OTD 28111 - page 36

Preguntas de los usuarios sobre OTD 28111 OK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Secadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OTD 28111 - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OTD 28111 de la marca OK.

MANUAL DE USUARIO OTD 28111 OK

Gracias por adquirir este producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVES PARA FUTURAS CONSULTAS.

  1. Riesgo de quemaduras! No toque las superficies calientes del producto. Durante el uso el producto emite calor. Precaucion! Superficie caliente.
  2. Este producto pueda ser uso por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
  3. Los niños no deben hacer con el aparato.
  4. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
  5. Mantenga el producto y su cable lejos del alcance de niños menos de 8 años de edad.
  6. Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para evacar peligros.
  7. El máximo de masa de material textil seco a utiliser en el producto son 8千伏amós.
  8. La secadora no es no debe utiliser se para la limpieza se han utilisé productos químicos.
  9. Hay que limpiar con Frequencia la trampa de pelusa.
  10. No debe Leave que la pelusa se acumule alrededor de la secadora.
  11. Hay que proportionsar una ventilación adecuada para Severity el flujo de returno de los gases a la habitación al quemar productos combustibles, incluidas las llamas vivas.
  12. No sequen en la secadora articulos sin lavar.
  13. Los articulos manchados con sustancias tales como aceite de cocina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, trementina, ceras y eliminadores de cera deben ser lavados con agua caliente con unacantidadextra de detergente antes de ser secados en la secadora.

  14. Los articículos como la gomaespuma (forma de látex), gorros de ducha, textiles impermeables, articículos forrados de caucho y ropa o almohadas con almohadillas de gomaespuma no se deben estar en la secadora.

  15. Los suavizantes o produits similares, se deben utilizar según lo que specifiescen las instrucciones del suavizante.
  16. La parte final de un ciclo de la secadora se produce sin calor (ciclo de enfiambre) a fin de garantizar que los articutos se deben a una temperatura que garantiza que los articutos no se danan.
  17. Retire todos los objetos que se encuentren en los bonsillos, tales como encendedores y cerillas.
  18. ADVERTENCIA: nunca detenga una secadora antes del final del ciclo de secado a menos que todos los articículos se retiren rápidamente y se esparzan de talmania que se disipe el calor.
  19. Los niños de menos de 3 años deben estar alejados a menos que Sean supervisados de forma continua.
  20. El aire de escape noDebe descargarse a un conducjo de humos que se utilize para el escape de los gases de un aparato que queme gas u otros combustibles.
  21. El aparato no se debe instalar detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con una bisagra en el lado opuesto al de la secadora. De talerable que se restrinja una aperture total de la puerta de la secadora.
  22. Para los aparatos con aberturas de ventilacion en la base, una alfombra no debe obstruir las aberturas.
  23. Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
  24. ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la lámpara para evaporar la posibiliad de descarga electrica.

ES

38

  1. Lea por completing este manual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario.Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
  2. Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto puede provoc riesgos.
  3. Nunca deje el producto sin supervisión@m间隙stede encendido.
  4. Nuncasumerjlasparteeléctricas del producto enagua durante la limpieza ni el manejo.Nuncamantenga el producto bajo agua corriente.
  5. No intente bajo ninguna circunstancia reparar ustedismo el producto (p.ej., cable de alimentacion danado, si ha caido el producto, etc.). Para该如何 asistencia y reparacion, consulte con un agente de serviceo autorizzato.
  6. El voltaje de la redDebe coincidir con la informacion de la etiqueta de values nominales del producto.
  7. Evite daños en el cable de alimentación que podrián ser causados por torceduras o el contacto con rincones aflilados.
  8. Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes ythers dispositivos/objetos que produzcan calor.
  9. Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
  10. Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunciOn, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
  11. Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca suaera.
  12. No use nunca, exponga ni ponga el producto cerca de:
    -luz del sol directa y polvo;
  13. fuego (chimenea, parrilla, velas), agua (salpicaduras, jarrones, estanques, baneras) ni humedad intensa.
  14. Este produit no es adequado para uso comercial. Era disnado solamente para uso domestico.

FINALIDAD DE USO

Este produit está diseñado para secar ropay textiles. Cualquier otherwise can be done in el producto o heridas. Este produit está diseñado solo para uso dométrico y no está pensado para uso comercial.

COMPONENTES

A. Mando de selección de programa
B. Botón de hora (Zeit)
C. Botón de retraso (Startvorwahl)
D. Indicador de estado
E. Botón de Start/Pause (Inicio/Pausa)
F. Pantalla
G. Botón antigrasa (Knitterschutz)
H. Botón suave (Schonen)
I. Botón de encender/apagar (Ein/Aus)
J. Depóstito de agua de condensación
K. Tambor
L. Cable de alimentación con enchufe
M. Filtro de pelugas
N. Condensador de aire de compuerta de service
O. Patas ajustables
P. Conexión de desagué de agua de condensación
Q. Entrada de aire de compuerta de servicios
R. Puerta con ventana
S. Tirador empotrado
T. Panel de manejo

OK OTD 28111 - COMPONENTES - 1

ANTES DEL PRIMER USO

  • Saque el producto y sus accesos cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere(deschar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
  • Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisión.
  • Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza y cuidados.

INSTALACION

Note: La secadora está equipada con cable de alimentacion y enchufe. Antes de la instalacion asegures de que la toma de pared este en el lugar deseado de la instalacion.

Para la colocacion y la instalaciononga en cuenta las dimensiones del producto.

1 Coloque la secadora en una superficie horizontal, uniforme y firme. Para la nivelacion, las patas son ajustables y se peuvent enroscar y desenroscar.
2 La secadora se pueda conectar al desague.

  1. Tire hacía abajo del tubo.
  2. Conecte el tubo de desague en el accesorio.
  3. Coloque el(other extremo en el fregadero.Tenga en cuenta la ultura maxima de la calidad del tubo de desague.

Nota:

Si se utilizes un tubo de desague externo, ya no tendrá que vaciar el deposito de agua de condensación.
Como accesossonianes hay disponible un soporte de tubo y tubo de desague adecuados.

3 Conecte el enchufe de alimentacion a la red electrica.

ES

40

PREPARACION

  • Antes de secar,centrifugue bien la ropa en la lavadora.Un centrifugado a alta velocidad可以使 reducir el tiempo de secado y ahorrar energia.
  • Para un secado uniforme, ordene la ropa según el tipo de tejido y el programa de secado.
  • Antes de secar, cierre las cremalleras, corchetes y ojales, los botones, correas, etc.
    No sequel en excesso la ropa, porque si seca demasiado la ropa pueda provocar arrugas o que la ropa se encoja.
  • No seque los articulos que contenga caudo o materiales elastosicos similares, tales como las cubiertas impermeables, cubiertas de bicyclicas y productos de plumas.
  • La puerta pueda abrirse solo afterwards que se haya completado el programa de la secadora. No abra la puerta antes de que el programa haya terminado, ya que pueda escaldarse la piel por el vapeo o por una superficie caliente.
  • Limpie el filtro de pelulas y vacie el recipiente antes de cada uso para que no se prolongue el tiempo de secado y el Consumo de energia.
    No seque estas prendas despues de limpiar en seco.
  • Considere las作為as referencees de peso:
Abrigos mezclados: Aprox. 800 gChaquetas: Aprox. 800 g de algodónPantalones vaqueros: Aprox. 800 gToalla colchas: Aprox. 900 g de algodón
Hojas sueltas: Aprox. 600 g de algodónRopa de trabajo, superior e inferior: Aprox. 1120 g de algodónPijamas: Aprox. 200 gCamisetas: Aprox. 300 g de algodón
Camisetas interiores: Aprox. 180 g de algodónCalzoncillos: Aprox. 70 g de algodónCalcetines: Aprox. 30 g de materiales mezclados

FUNCTIONAMENTO

Secado de la ropa

4 Paraocularsiga las instrucciones seguides:

  1. Abra la puerta, llene el tambor con la ropay ciderre la puerta.
    Note: Si la puerta está abierta el;tambor se ilumina.Estamericana elllnado y vaciado del tambor.
  2. Encienda el aparato con el botón de encender/apagar (Ein/Aus).
  3. Elija el programa, consulte la Tabla deProgramming.
  4. Elija una funciona adicional si esnecessary oajuste la hora.
  5. Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). La secadora inicia el proceso de secado en las conditiones preestablecidas.

5 Durante el proceso de secado el estado actual de secado se muestra con losindicadores LED del indicator de estado.

  • Secar (Schranktrocken), Planchar (Bugeltrocken), Normal (Normal) y Aireado (Luften) El tiempo restante REMAIN se muestra en la pantalla.

6 Si el secado ha finalizzato, en la pantalla se muestra

Precaución! La puerta solo se pueda abrir si el aparato no está en funciona,[20] por exemple antes de que haya finalizzato el secado. No intente abrir la puerta cuando el aparato está的功能ando para evaporar quemaduras o escaldarse debido al vapor caliente o a las superficies calientes. también hay una causa mecánica de peligro debido al tambor giratorio.

7 Si no se usa un tubo de desagué para el agua de condensación, el agua de condensación del deposito debe vaciarse afterwards de cada uso.

Tire del deposito y vacielo en el fregadero.
Vuelva a colocar el depuesto.

ES

Tabla de programación

8 Elija un programa adecuado de secado.

ProgramaPeso (máximo)Aplicación/Propietades
Algodón (Baumwolle)Para prendas de algodón o de lino y de-colored.
Ligero (Pflegeleicht)8,0 kgPara secar piezas de ropa de algodón. Nivel de secado: aplicable para colgar.
Planchar (Bugeltrocken)Para secar piezas de ropa de algodón. Nivel de secado: aplicable a la plancha.
Estándar (Standard)Para secar piezas de ropa de algodón. Nivel de secado: almacenar en seco.
Almacenar en seco (Schranktrocken)Para secar piezas de ropa de algodón. Nivel de secado: extra seco.
Tejidos sintéticos (Synthetik)Para lavado sin plancha de tejidos sintéticos y mezclas, algodón.
Ligero (Pflegeleicht)3,5 kgPara secar telas sintéticas finas que también se cuelgan o se planchan, tal como prendas de punto, camisas. Nivel de secado: aplicable para colgar o para planchar.
Estándar (Standard)Para secar telas sintéticas finas que no se planchan, tal como camisas delicadas, mantelería, ropa de bebé, calcetines. Nivel de secado: almacenar en seco.
Almacenar en seco (Schranktrocken)Para secar telas sintéticas gruesas o de varias capas. Nivel de secado: extra seco.
Frió (Kalt) 3,0 kgPara textiles de lana de lavado amaids. Los textiles son de pelusa, pero no se canan. Retire y@cuelgue los textiles cuando finalice el programa.
Caliente (Warm) (20 min / 30 min)3,0 kgPara programa el temporizador, textiles delicados hechos de fibras acrlicas o微量元素 objectos. Utilice la funciona de tiempo paraaabstar el tiempo en Warm (Caliente).
Rápido (Schnelltrocken) 3,0 kgPara el lavado queDebe ser secado rápidaamente, por ejemplo de fibras acrlicas o para articulos elementos individuales. Temblo para secado posterior.
Refrescar (Auffrischen) 1,0 kgPara refrescar o limpiar suavamente textiles con products de limpieza en seco disponibles en el mercado.

Note: El aparato está equipado con un sensor de humedad para medir la humedad en el tambor o en el aparato. El tiempo residual para secar está determinado por el peso de la ropa y la humedad.
Esta funciona no está activa durante losodos Caliente (Warm), Frio (Kalt) y Refrescar (Auffrischen).

Configuración del tiempo de secado (Zeit)

Para procesos especialies de secado, por exemple una pocas prendas微量元素, p. ej. calcetines, el secado se pueda ajustar de forma manual mediante la configuracion del tiempo de secado. Elija el modo de programa Warm (Caliente) (1) y establezca un tiempo adecuado entre 20-60 instantos Cambiando el boton de Tiempo (Zeit) (2).

Secado retraso (Startvorwahl)

10 Si desea posponer el proceso de secado, pueda ajustar un retraso de tiempo. Utilice el botón Retraso (Startvorwahl) para posponer el inizio entre 1-24 horas. La secadora inicia el proceso de secado una vez transcurrido el tiempo establecido.

  1. Llene el tambor con la ropay ciderre la puerta.
  2. Encienda el aparato con el interruptor de encender/apagar (Ein/Aus).
  3. Elija el programa y una funciona adicional en caso你需要 (p. ej. Antiarrugas y/o suave).
  4. Pulse el botón de Retraso (Startvorwahl)antas vezes como sea Neededario para ajustar el tiempo de retraso en horas (H) como se muestra en la pantalla.
  5. Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). La secadora se activa e inicia el proceso de secado una vez transcurrido el tiempo establecido.
  6. Pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa) para paugar el temporizador. Para cancelar pulse el interruptor de encender/apagar (Ein/Aus).

Proteccion de niños (Kindersicherung)

11 Una vez activada la proteccion de niños, no se可以选择changiar el ajuste. En ese caso, la secadora solo se possible apagar al pulsar el interruptor de encender/apagar (Ein/Aus).

  1. Activación: Pulse antigrasa (Knitterschutz) y suave (Schonen) a la vez y durante más de 3segundos. La pantalla muestra protección de niños (Kindersicherung).
  2. Desactivación: Pulse de nuevo antigrasa (Knitterschutz) y suave (Schonen) a la vez y durante más de 3segundos. Información de protección de niños (Kindersicherung) desaparece de la pantalla.

Función antiarrugas (Knitterschutz)

12 This func tion se utilize para minimizar la apariencia de arrugas una vez finalice el proceso de secado. El tiempo estandar para esta func tion son 30 instantos o 120 instantos (seleacionado). El bajo gira intermitentamente con el objeto de minimizar la formacion de arrugas.

  • Apriete antiarrugas (Knitterschutz) y se encenderá el LED relacionado.

Secado suave (Schonen)

13 El proceso de secado está functioning a temperatas mas bajas para evaporar danar las prendas de vestir y los textiles sensibles.Esta funciona no está disponible en los modos de programa Caliente (Warm), Frio (Kalt) y Refrescar (Auffrischen)

Presione Suave (Schonen) y se encendera el LED relacionados.

ES

44

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  • Atencion! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rigidos, objetos metálicos o aflados. Los disolventes son dañinos para la salute humana y pueda afectar a las piezas de plástico, cuando que los mecanismos y herramrientas de limpieza abrasivos peuvent rayar las superficies.
  • iAdvertencia! Apague la secadora ycede que se enfrie Completely antes de proceder a la limpieza.
  • Limpie las superficies exteriorores del dispositivo con un paño humedo y después sequelas completeness. Asegürese de que no entree agua en el producto (por exemple, por el interruptor)

Limpieza del filtró de pelugas

Saque el filtro y abrelo. Quite la pelusa y las fibras con la mano. Lave el filtro con agua del grifo para eliminar las pelugas o particulas restantes. El montaje se realiza en elorden inverso.

Limpieza del condensador de aire

El condensador de aire doit ser limpiado regularmente de vez en cuando.
Advertencia! Antes deAbrir la compuerta de serviceo,pongaa gran tela en la parte delantera y por!.
debajo de la compuerta. Al Abrir la tapa possible caer gran cantidad de agua.
Presione hacía abajo ambas sujeciones de la compuerta de servicios y abralla. Tire de las palancas de la tapa de cierre en el sentido correcto para desbloquear la tapa. Quite la tapa de cierre. Saque el condensador de aire. En caso necessario, limpie el condensador de aire con un cepillo suave y enjuague bien.

Advertencia! Durante el montaje asegürese de que la tapa de cierre encaje correctamente y de que se trabara correctamente con las dos palancas para registrar fugas de agua.

Limpieza de la entrada de aire

Compruebe regulamente si el orificio de entrada de aire en la parte delantera está libre de obstáculos y sin obstruccion o bloqueo.

Coja la compuerta de service. Asegúrese de que la rejilla de entrada de aire y el filtro de espuma está limpios. Elimine los obstáculos y las partículas si los hubiene. Instale la compuerta de service.

SUSTITUCION DE LA BOMBILLA

Advertencia! Asegúrese de que el aparato está apagado antes de reemplazar la lámpara paraatar la posibiliad de descarga electrica.

Precaución! Antes decaear la luz interior del producto y la bombilla deben enfiarse por completo.

Retire la cubierta de la lampara y retire la bombilla defectuosa. Inserte una bombilla nuevo tipo E14 y enrosque la cubierta de la lampara.

INDICACION DE ERROR Y SOLUCION DE PROBLEMAS

Indicación de error en la pantalla y solución

Siga la asignante tabla para entender los mensajes de error y SOLUTIONARLOS. Los mensajes de error se muestran en la pantalla durante el uso.

Mensaje de errorRazónSeñal de alarmaRemedio
parpadeaError de bomba o de depósito de agua lleno-- Vácie el depósito de agua de condensación. Compruebe el desaguèy asegürese de que no está bloqueado. Si todas se muestra el número de error, póngase en contacto con su agente de servicios.
parpadeaCirculación de aire obstruida - ·Limpie el filtro de pelugas. Abra compuerta de servicios de entrada de aire y asegürese de que la parrilla y el filtro no está bloqueados.
E30 Error desystema de calentimientoSi se muestra el número de errors se produce una Alertsa de alarma cada 15 Minutes.Póngase en contacto con su agente de servicios.
E32 Error delsensor de humedad
E33 Error delsensor de temperatura Sensor de temperatura delantero (E33) Sensor de temperatura trasera (E34)
E34

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Solución
La pantalla no funciona • Fuite de alimentación • Compruebe el programa de preajuste • Compruebe los fusicles de su suministro electricoLa secadora no se inicia • Asegúrese de que la puerta está cerrada • Elija el programa correcto y pulse el botón Start/Pause (Inicio/Pausa)
Fugas de agua • Alinee horizontalmente la secadora. • Compruebe el condensador de aire, la tapa de sellado y el desagüe, y asegúrese de que estén correctamente instalados. • Si el problema persististe, pángase en contacto con el agente de servicios.La puerta se abre por sí mismа o no se pueda cerrar
La luz se abre por simiqa o no se pueda cerrarCierre la puerta lentamente hasta que encaje. No golpee la puerta. Retire la ropa si hay sobrecarga
La humedad de la habitaciónurrenta de manière significativaVentile adecuadamente la habitación. Limpie la rejilla de entrada de aire. Asegúrese de que se ha insertado el condensador de aire.
Grado de sequidad no alcancazo o tiempo de secado demasiado largoLimpie el filtro de pelulas y el condensador de lavado. Vacie el depósito de agua de condensación. Limpie los sensores de humedad. Utilice un programa de secado superior o utilise el programa con temporizador.

ES

46

ESPECIFICACIONES

Tensión nominal: 220 - 240 V~, 50 Hz

Potencia nominal : 2700 W

Clase de proteccion : I

Capacidad de secado nominal: 8kg

Dimensiones : 595 x 615 x 845 mm

Bombilla : E14/ 15W

-Estaesunasecadoradecondensador.
El método de prueba Erp está conforme a EN 61121:2013.
- Por favor, consulte el situ Web de abajo para Obtener informacion的技术a detallada o contacte con el fabricante para que le proportionscione el documento专业技术: www.ok-online.com

ELIMINACION

OK OTD 28111 - ELIMINACION - 1

No deseche este aparato en la basura domestica. Lévelo a un punto de recogida selectiva para el reciclaje de los componentes electricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor o autoridades locales para Obtener más información al respecto.

TOUTES NOS FÉLICITATIONS

Obrigado por ter adquirido um produit ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para referencia futura.

INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : OK

Modelo : OTD 28111

Categoría : Secadora