MC 4401 CD - Système hifi AEG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MC 4401 CD AEG au format PDF.

📄 51 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice AEG MC 4401 CD - page 12
Caractéristiques Techniques Système Hi-Fi compact avec lecteur CD, radio FM/AM, et connectivité Bluetooth.
Puissance de Sortie 2 x 20 Watts RMS.
Formats Audio Supportés CD, MP3, WMA.
Connectivité Bluetooth, entrée AUX, port USB.
Utilisation Facile à utiliser avec un affichage LCD et des commandes intuitives.
Maintenance Nettoyage régulier de la lentille du lecteur CD recommandé.
Réparation Consulter un professionnel agréé pour les réparations internes.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec l'alimentation fournie.
Informations Générales Dimensions compactes, idéal pour les petits espaces, poids léger.

FOIRE AUX QUESTIONS - MC 4401 CD AEG

Comment puis-je connecter mon AEG MC 4401 CD à un autre appareil ?
Vous pouvez connecter votre AEG MC 4401 CD à un autre appareil via les ports AUX, USB ou Bluetooth. Assurez-vous que l'appareil est en mode de couplage pour la connexion Bluetooth.
Que faire si le son est faible ou inaudible ?
Vérifiez le volume de l'appareil et assurez-vous qu'il n'est pas en mode silencieux. Inspectez également les connexions des câbles et essayez de redémarrer le système.
Pourquoi mon AEG MC 4401 CD ne lit-il pas les CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et en bon état. Vérifiez également que le format du CD est compatible avec votre système. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil.
Comment réinitialiser mon AEG MC 4401 CD ?
Pour réinitialiser l'appareil, débranchez-le de la prise électrique, attendez quelques secondes, puis rebranchez-le. Cela peut résoudre certains problèmes techniques.
Le Bluetooth ne se connecte pas, que faire ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre appareil et que votre AEG MC 4401 CD est en mode de couplage. Essayez de redémarrer les deux appareils et de réessayer la connexion.
Comment puis-je régler les basses et les aigus ?
Utilisez les boutons de réglage des basses et des aigus situés sur le panneau de contrôle de votre AEG MC 4401 CD pour ajuster le son selon vos préférences.
Le système ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement connecté à une prise électrique fonctionnelle. Essayez un autre câble d'alimentation si possible. Si le problème persiste, il pourrait nécessiter une assistance technique.
Comment mettre à jour le firmware de l'AEG MC 4401 CD ?
Visitez le site Web d'AEG pour télécharger la dernière mise à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB.

Téléchargez la notice de votre Système hifi au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MC 4401 CD - AEG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MC 4401 CD de la marque AEG.

MODE D'EMPLOI MC 4401 CD AEG

  • Plak géén papier op de CD en schrijf er niets op. Sproei géén reinigingsmiddelen of antistatische sprays op de CD zoals bij platenspelers. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften. Technische wijzigingen voorbehouden! Garantie Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon). Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toe- behoren*) die zijn ontstaan door productie- of materi- aalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door ver- vanging. Eventuele garantiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daardoor een nieuwe garantieperiode! Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden. Geef in geval van garantie het apparaat met de kassabon en in de originele verpakking af bij uw handelaar. *) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend! 5....-05-MC 4401 CD AEG 10 11.02.2004, 11:54:30 Uhr11 NEDERLANDS Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaagbladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 5....-05-MC 4401 CD AEG 11 11.02.2004, 11:54:31 Uhr12 FRANÇAIS Conseils de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution ne mettez en aucun cas votre appareil en contact avec la pluie ou de l’humidité. Ne laissez jamais fonctionner votre appareil à proximité d’eau (par ex. salle de bains, bassin de piscine, cave humide). N’utilisez l’appareil qu’aux fi ns auxquelles il est destiné. Ne branchez l’appareil que dans une prise de courant en bon état de fonctionnement. Veillez à ce que la tension électrique de l’appareil corresponde à celle indiquée sur la prise de courant. Si vous utilisez une alimentation électrique externe, vé- rifi ez la polarité et la tension électrique. Placez toujours correctement les piles. Installez toujours l’appareil de façon à ce que les ouver- tures de ventilation ne soient pas obstruées. N’ouvrez jamais le bloc moteur de l’appareil. Des répa- rations mal appropriées peuvent entraîner des risques importants pour l’utilisateur. En cas d’endommagement de l’appareil, en particulier du câble d’alimentation, ne mettez plus l’appareil en marche et laissez un spécialiste se charger de la réparation. Contrôlez régulièrement le bon état du câble d’alimentation. Pour éviter tout risque, seul le fabricant, son service après-vente ou un spécialiste à qualifi cation similaire sont aptes à remplacer un câble défectueux par un câble équivalent. Si l’appareil n’est pas utiliser pendant assez longtemps, débranchez le câble d’alimentation ou retirez les piles. Vous pouvez éventuellement trouver ces symboles sur l’appareil, qui ont la signifi cation suivante: L’éclair indique à l’utilisateur les pièces dan- gereuses, situées à l’intérieur de l’appareil, qui conduisent de hautes tensions. Le point d’exclamation attire l’attention de l’utilisateur sur les remarques importantes d’utilisation et d’entretien données dans les documents de l’appareil. Les appareils dotés de ce symbole foncti- onnent avec un „laser de la classe 1“ pour la lecture des disques CD. Les boutons de sécurité intégrés sont chargés d’éviter qu’à l’ouverture du compartiment à CD l’utilisateur entre en contact avec la lumière laser qui est dangereuse et invisible à l’oeil humain. Il est absolument interdit de court-circuiter ou manipuler ces boutons de sécurité, ce qui risquerait sinon de mett- re l’utilisateur en contact avec la lumière laser. Description des éléments de commande 1 Touche POWER (Marche/Arrêt) 2 Capteur pour télécommande REMOTE 3 Affi chage à cristaux liquides 4 Bande de fréquence 5 Compartiment à CD 6 Lampe témoin STEREO 7 Touche PUSH pour ouvrir le compartiment à CD 8 Touche BASS Marche/Arrêt 9 Sélecteur de fréquences AM 10 Sélecteur de fréquences FM 11 Touche lecture/pause / II CD 12 Touche recherche avant I CD 13 Touche de programmation PRO 14 Régulateur TUNING 15 Levier PULL (tirer) 16 Touche Pause II – cassette 17 Touche Stop/Eject / – cassette 18 Touche de déroulement de la bande vers l’avant – cassette 19 Touche de rembobinage en arrière – cassette 20 Touche de lecture – cassette 21 Touche d’enregistrement – cassette 22 PHONES (Raccord écouteurs) 23 Compartiment des cassettes 24 Haut-parleurs 25 Bouton de volume VOLUME 26 Sélecteur de fonctions FUNCTION (RADIO/TAPE/CD) 27 Touche de répétition RPT 28 Touche recherche arrière I CD 29 Touche Stop CD Dos de l’appareil 30 Raccordements haut-parleurs 31 Raccordement électrique 32 Antenne fl exible FM Télécommande A Touche recherche arrière I SKIP/SEARCH B Touche / II PLAY/PAUSE C Touche recherche avant I SKIP/SEARCH D Touche REPEAT E Touche STOP F Touche PROGRAM G Compartiment des piles Avant la première utilisation/ Introduction
  • Lisez consciencieusement le mode d‘emploi avant la première utilisation!
  • Retirez le cas échéant les emballages de sécurité de la partie CD et cassettes.
  • Choisissez un endroit approprié pour l’appareil et les haut-parleurs. Il convient de choisir une surface sèche, plane et stable sur laquelle vous puissiez aisément utiliser l’appareil.
  • Veillez à ce que l’appareil soit suffi samment ventilé!
  • Raccordez les haut-parleurs aux prises (30) situées au dos de l’appareil. Alimentation électrique
  • Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz. Veillez à ce que la tension électrique correspond0e aux données indiquées sur la plaque signalétique. 5....-05-MC 4401 CD AEG 12 11.02.2004, 11:54:31 Uhr13 FRANÇAIS Pose des piles (non comprises à la livraison)
  • Ouvrez le couvercle du compartiment à piles (G) situé au dos de la télécommande.
  • Installez 2 piles mignon de type LR 6 « AA » 1,5 V. Veillez à respecter la polarité (voir au fond du com- partiment) ! Si la télécommande n’est pas utilisée pendant un certain temps, retirez les piles pour éviter que l’acide des piles ne coule.
  • Changez toujours le jeu complet de piles et pas seulement une seule d’entre elles. Attention: ne jetez pas vos piles dans les ordures ménagères. Nous vous prions de les ramener à un centre de recyclage approprié ou chez le fabricant. Ne jetez jamais les piles dans le feu. Conseils généraux d’utilisation POWER (1): pour mettre l’appareil en marche ou l’arrêter. La touche POWER a un éclairage bleu. BASS Marche/Arrêt (8): pour augmenter ou réduire les graves. Marche = touche bleue est allumée. Volume: Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de VOLUME (25). PHONES (22): Si vous branchez la fi che d’un cas- que dans la prise, les haut-parleurs s’arrêtent automatiquement. Si la fi che de votre casque ne convient pas, utilisez un adaptateur qui conviennent. Haut-parleurs (24): Raccordez les haut-parleurs aux prises (30) situées au dos de l’appareil. Télécommande à infrarouges: pour une utilisation sans fi l à une distance allant jusqu’à 5 mètres. Si le champ d’action diminue, les piles doivent être changées. Veillez lors de l’utilisation à ce qu’il n’y ait pas d’obstacle entre la télécom- mande et le récepteur infrarouge de l’appareil. Pour écouter la radio

1. Placez le sélecteur de fonctions (26) sur la position

2. Sélectionnez la bande de fréquences désirée à l’aide

des sélecteurs de fréquences (9/10). UKW Stéréo = FM ondes moyennes = MW/AM (mono).

3. Réglez le captage de l’émetteur désirée grâce au

lorsque vous avez sélectionné UKW Stéréo et que vous recevez la station en qualité Stéréo. Si la réception est trop faible et vous entendez des grésillements, il est possible que la lampe témoin ne s’allume pas. Essayez alors d’améliorer la récep- tion en changeant l’orientation ou la longueur de l’antenne (32).

5. Pour une réception de stations AM, une anten-

ne est intégrée à l’appareil. L’appareil peut être déplacé et orienté différemment pour une meilleure réception.Pour cette bande de fréquences, les stati- ons ne sont émises qu’en mono. Fonction cassettes Lecture de cassettes

1. Choisissez la fonction TAPE (26).

2. Ouvrez le couvercle (15).

3. Enfoncez la touche /

Stop / Eject (17) pour ouvrir le compartiment à cassettes (23).

4. Introduisez une cassette audio enregistrée dans le

compartiment en orientant la bande vers le bas et la face à écouter vers l’avant. Fermez le compartiment.

5. Enfoncez la touche de lecture (20) pour écouter la

6. Vous pouvez interrompre la lecture grâce à la touche

7. Si nécessaire, faites dérouler la bande dans le sens

indiqué sur les touches marquées d’une fl èche. = vers l’avant (18), = en arrière (19). Enfoncez toujours la touche / Stop/Eject (17) avant de changer le sens de déroulement de la ban- de. Vous évitez ainsi d’endommager votre appareil ou la bande de la cassette.

8. La porte du compartiment à cassettes s’ouvre si

vous enfoncez à nouveau la touche / Stop/Eject (17).

9. Pour interrompre la lecture pour un court instant,

enfoncez la touche Pause II (16). Si vous enfoncez la touche à nouveau, la lecture reprend. Enregistrement de cassettes

1. Introduisez une cassette audio avec la face à

enregistrer devant. Assurez-vous que la cassette n’est pas protégée contre la copie (la languette de protection anti-copie sur la face mince supérieure de la cassette ne doit pas être cassée).

2. Sélectionnez la source d’enregistrement avec le

sélecteur de fonction (26) et faites démarrer cette source. Vous enregistrez de la source audio sur laquelle vous écoutez. Le niveau d’enregistrement est commandé automatiquement. Les modifi ca- tions de la tonalité et du volume ne changent pas l’enregistrement.

3. Enfoncez la touche d’enregistrement (21) (la

touche de lecture s’enfonce automatiquement) : L’enregistrement commence. Tous les autres enregis- trements sont alors automatiquement effacés.

4. Vous pouvez interrompre l’enregistrement pour un

court instant grâce à la touche II Pause (16) ou com- plètement arrêter grâce à la touche / Stop/Eject (17). Lecture de CD Pour écouter un CD

1. Positionnez le sélecteur de fonctions (26) sur la posi-

2. Enfoncez la touche (7) pour ouvrir le compartiment à

3. Posez un disque audio sur le cône central de

l’appareil en orientant la face imprimée vers le haut puis fermez le couvercle (5). 5....-05-MC 4401 CD AEG 13 11.02.2004, 11:54:32 Uhr14 FRANÇAIS

4. Sur l’écran (3), apparaît le symbole « - -« , puis le

nombre de titres/plages.

5. Enfoncez la touche /II PLAY/PAUSE (11/B) pour lire

le CD. Le CD est lu à partir du premier titre. Le titre en cours ainsi que le symbole apparaissent sur l’écran.

6. Le son peut être réglé à souhait à l’aide du bouton de

7. Pour sortir le disque, enfoncez la touche CD STOP

(29/E), ouvrez le couvercle du compartiment à l’aide de la touche PUSH (7) et retirez le disque délicate- ment. Description des touches à CD / II PLAY/PAUSE (11/B): Vous pouvez interrompre la lecture pour un court instant. Si vous enfoncez à nouveau cette touche, la lecture recommence auto- matiquement. Le symbole sur l’écran (3) clignote. I SKIP/SEARCH (28/A): 1 pulsion = la chanson en cours recom- mence depuis le début. 2 pulsions = pour passer au titre pré- cédent. 3 pulsions = pour lire la chanson précé- dente, etc. Si vous mainte- nez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. I SKIP/SEARCH (12/C): Vous pouvez grâce à cette touche passer au titre sui- vant ou celui d’après, etc. Si vous maintenez la touche enfoncée, la recherche automatique est activée. STOP (29/E): Le CD est arrêté. REPEAT (27/D): 1 pulsion (REPEAT apparaît sur l’écran) = le titre en cours sera sans cesse répété. 2 pulsions (REPEAT ALL apparaît sur l’écran) = le disque en cours sera sans cesse répété. 3 pulsions = la fonction est désactivée. Programmation de la lecture Permet de programmer les titres dans l’ordre choisi.

clignote “00” (plage de mémoire) et le signe PROGRAM. Sélectionnez le titre désiré à l’aide des touches I / I SKIP/SEARCH puis enfoncez à nou- veau la touche PRO. Procédez de la façon suivante jusqu’à ce que vous ayez sélectionné tous les titres désirés.

3. Enfoncez la touche /II PLAY/PAUSE. La lecture

commence. Les lettres PROGRAM clignotent. Grâce à cette touche, vous pouvez également interrompre le programme pour un court instant (voir section PLAY/PAUSE).

4. Enfoncez une fois la touche STOP, pour arrêter la

lecture sans toutefois effacer le programme.

5. Enfoncez d’abord la touche PRO (13/F) pour continu-

er le programme puis la touche / II PLAY/PAUSE. L’appareil s’arrête automatiquement après la lecture du dernier titre. L’ordre programmé de lecture des titres reste sauvegardé dans la mémoire jusqu’à ouverture du compartiment ou arrêt de l’appareil. Enfoncez d’abord la touche PRO pour continuer le programme puis la touche PLAY/PAUSE. Vous pouvez combiner les titres programmés avec la fonction REPEAT. Après avoir programmé l’appareil et l’avoir mis en marche, enfoncez la touche REPEAT (27/D) 3x. Vous pouvez maintenant utiliser les fonctions, comme décrit dans la section «REPEAT». Remarque: disques compacts:

  • Cet appareil peut lire aussi bien des disques de 8 et 12 cm de diamètre. Remarque: ne placez qu’un disque à la fois dans l’appareil.
  • Cet appareil ne peut lire que des disques audio CD-R et CD-RW.
  • Placez toujours les disques en orientant le côté imprimé vers le haut.
  • Il est recommandé de supprimer les traces de doigt ou de poussière sur les disques (côte non-imprimé). Nettoyez le disque d’un mouvement rectiligne du milieu du disque vers l’extérieur.
  • Il est recommandé de toujours ranger les disques dans leur étui après utilisation, pour éviter de les rayer.
  • N’exposez jamais vos disques directement à des rayons de soleil, à une forte humidité ou à de hautes températures pendant une période prolongée.
  • Ne collez ni n’écrivez jamais rien sur les disques.
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : AEG

Modèle : MC 4401 CD

Catégorie : Système hifi