MODE D'EMPLOI SC 1100 Kärcher
Veuillez lire attentivement la présente notice d'instructions avant la mise en service et respecter en particulier les «Consignes de sécurité».
MagyarMagya

- Description de l'appareil 18
- Mise en service 18
- Conseils d'utilisation 20
- Utilisation des accessoires 20
- Entretien 22
- Organes de sécurité 23
- Consignes générales 23
- Accessoires et pièces de rechange 24
- Données techniques 24
- N° de référence des pièces détachées 133
1. Description de l'appareil
A1 Prise femelle
A2 Bouchon de sécurité
A3 Entonnoir de remplissage
A4 Roulettes directrices
A5 Commutateur du chauffage
A6 Témoin de contrôle du manque d'eau
C1 Pistolet à vapeur
C2 Touche de déverrouillage
C3 Gâchette à vapeur
C4 Régler le débit de vapeur
C5 Flexible à vapeur
C6 Connecteur
D1 Rallonge
D2 Touche de déverrouillage
E1 Buse à jet crayon
E2 Brosse ronde
F1 Buse manuelle
F2 Revêtement en tissu éponge
G1 Buse de sol
G2 Agrafes de retenue
G3 Grand essuie-tout
K1* Fer à repasser
K2 Commutateur du repassage à la vapeur
K3 Témoin de contrôle du chauffage du fer à repasser
K4 Thermostat
K5 Connecteur du fer à repasser
* Disponible comme accessoire en option
2. Mise en service
2.1 Déballage de l'appareil
Lors du déballage, vérifiez si tous les accessoires sont au complet. Si des pièces manquent, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Si lors du déballage vous constatez des dégâts dûs au transport, veuillez en informer votre transporteur par lettre recommandée avec accusé de réception dans les 3 jours. Faites les réserves nécessaires sur le bon de transport (article 105 du Code du Commerce).
Ne jetez pas l'emballage tout simplement aux ordures ménagères car il est recyclable. Rapporez cet emballage à un point de collecte approprié.
2.2 Montage des accessoires
- Retournez l'appareil. Dans les orifices prévus à cet effet, enfoncez les quatre roulettes directrices jusqu'à ce qu'elles encrantent.
- Branchez le connecteur (C6) fermement dans la prise (A1).
- Montez l'accessoire désiré contre le pistolet à vapeur (C1).
- Pour ce faire, introduisez l'extrémité en forme de tuyau de chacun de ces accessoires dans le pistolet à vapeur (C1). Emmanchez l'accessoire sur le pistolet jusqu'à ce que la touche de déverrouillage (C2) du pistolet à vapeur encrante (voir la fig. 1).

text_image
"click"
Fig. 1: emmancher un accessoire sur le pistolet à vapeur
- Si nécessaire, utilisez les tuyaux-rallonges (D1). Montez l'une ou les deux rallonges (D1) contre le pistolet à vapeur. Emmanchez l'accessoire désiré sur l'extrémité restée libre du tuyau-rallonge.
- Pour débrancher les accessoires, appuyez sur la touche de déverrouillage (C2 et D2) puis déboîtez ces pièces.
- Pour améliorer le rendement de nettoyage lors des travaux avec la buse à jet crayon (E1), vous pouvez la combiner avec la brosse ronde (E2).
Pour ce faire, emboîtez les deux creux de la brosse ronde (E2) sur les saillies de la buse à jet crayon. Tournez la brosse ronde dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
- Pour débrancher la brosse ronde de la buse à jet crayon, tournez la première en sens inverse des aiguilles d'une montre puis déboîtez ces pièces.

De l'eau très chaude peut goutter lors du débranchement des accessoires. Ne débranchez jamais les accessoires pendant que la vapeur jaillit. Vous risquez de vous ébouillanter.
2.3 Remplissage de l'eau
- De l'appareil, dévissez le bouchon de sécurité (A2).
- Versez au maximum 1,2 litre d'eau du robinet dans la chaudière. Appareil bien à l'horizontale, le niveau d'eau peut arriver env. 2 centimètres en-dessous du bord de l'orifice de remplissage. Vous pouvez verser de l'eau chaude dans l'appareil pour rac-courcir la durée de chauffage.

Ne versez aucun détergent ni d'autres additifs dans l'appareil.
- Revissez le bouchon de sécurité (A2) sur l'appareil.
2.4 Enclenchement de l'appareil
- Branchez la fiche mâle de l'appareil dans une prise de courant.

N'enclenchez jamais l'appareil si la chaudière ne contient pas d'eau. L'appareil risquerait sinon de surchauffer. A titre de sécurité, l'appareil éteint automatiquement le chauffage et le témoin de contrôle du manque d'eau (A6) s'allume. Pour remettre l'appareil en état de servir, laissez-le refroidir pendant 10 minutes environ. Ensuite, remplissez-le avec de l'eau (voir la section 2.6 intitulée „Adjonction d'eau“).
- Enclenchez l'appareil par le commutateur commandant le chauffage (A5). Le témoin de contrôle lumineux intégré dans l'interrupteur doit s'allumer.
- Environ 7 minutes plus tard, le nettoyeur à vapeur est prêt.
- Pendant le transport, éteignez le chauffage par le commutateur (A5).
- Lorsque vous actionnez la gâchette (C3), de la vapeur jaillit. Commencez toujours par braquer le pistolet à vapeur sur une serviette jusqu'à ce que le jet de vapeur se régularise.
2.5 Régulation du débit de vapeur
- La molette (C3) du pistolet à vapeur sert à ajuster le débit de vapeur suivant besoins.
- La régulation du débit de vapeur (C4) vous permet trois réglages supplémentaires:
Curseur en avant - Pas de vapeur
Curseur au milieu - Demi-quantité de vapeur
Curseur en arrière - Quantité maximum de vapeur
2.6 Adjonction d'eau
Remarque: une fois consommée l'eau présente dans la chaudière, le témoin de contrôle rouge (A6) indiquant le manque d'eau s'allume. Le bouchon de sécurité (A2) demeure impossible à ouvrir tant que la chaudière n'est pas revenue à la pression atmosphérique.
- Eteignez le chauffage par le commutateur (A5).
- Appuyez sur la gâchette (C3) du pistolet (C1) jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de vapeur. La chaudière de l'appareil revient ainsi à la pression atmosphérique.
- Dévissez le bouchon de sécurité (A2) de l'appareil.

Si vous travaillez assez longtemps avec le nettoyeur à vapeur, la vanne de sécurité (A2) équipant le bouchon peut s'échauffer.
- Versez prudemment 1,2 litre maximum d'eau du robinet dans la chaudière.

Si la chaudière est très chaude, risque de vous ébouillanter, l'eau pouvant gicler lors du remplissage.
- Revissez fermement le bouchon de sécurité (A2) sur l'appareil. Réenclenchez le chauffage par le commutateur (A5).
2.7 Eteindre l'appareil
- Eteignez l'appareil par le biais des commutateurs du chauffage (A5).
- Débranchez la fiche mâle de la prise de courant.
- Abaissez la touche de déverrouillage située au-dessus de la prise de l'appareil (A1). Débranchez ensuite la fiche mâle (C6) (voir fig. 2).

Fig. 2: Débranchez le connecteur
• L'eau encore présente dans l'appareil peut y re-ster.
3. Conseils d'utilisation
3.1 Nettoyage des textiles
Avant de traiter les textiles avec le nettoyeur à vapeur, vérifiez toujours préalablement s'ils sont inaltérables à la vapeur. Faites un essai à un endroit occulté de la pièce en textile.
Donnez un jet intense sur la surface concernée puis laissez-la ensuite sécher. Vérifiez ensuite si le coloris et la forme de la surface ont changé.
3.2 Nettoyage des surfaces à revêtement ou peintes

Ne braquez jamais la vapeur sur les bords en-
collés de ces surfaces, car la baguette en lisière
risquerait de se décoller. Ne passez jamais les
sols en bois et parquetés au nettoyeur à vapeur.
Prudence pendant le nettoyage des meubles de cuisine, le mobilier de séjour, les portes, le parquet, les surfaces peintes ou recouvertes d'un revêtement en plastique.
Sous l'effet prolongé de la vapeur, la cire, les produits à polir les meubles, les revêtements en plastique ou la peinture risquent de se décoller ou des taches risquent d'apparaître. Pour cette raison, n'appliquez sur ces surfaces qu'un chiffon préalablement passé sous le jet de vapeur, ou ne passez le jet que sur la surface protégée par un chiffon plié en deux.
3.3 Nettoyage des vitres

Ne braquez jamais le jet de vapeur sur les bords scellés du cadre de fenêtre car cela pourrait endommager le mastic de scellement.
Pendant l'hiver surtout, lorsque les fenêtres sont froides, échauffez d'abord légèrement la fenêtre en passant d'assez loin le jet sur toute sa surface. Cette précaution compense les différences de température et évite l'apparition de tensions mécaniques à la surface du verre. C'est important: un échauffement inégal des vitres pourrait les faire casser.
4. Utilisation des accessoires
4.1 Pistolet à vapeur (C1)
Vous pouvez utiliser le pistolet à vapeur sans accessoires.
Domaines d'application:
- Elimination des mauvaises odeurs et déplissage des vêtements:
Sur le vêtement pendu, passez le jet de vapeur à une distance de 10 à 20 cm.
- Dépoussiérage des plantes:
Tenez le jet à 20–40 cm des feuilles.
- Pour essuyer la poussière:
Passez d'abord un chiffon brièvement au jet de vapeur puis passez le chiffon sur les meubles.
4.2 Buse à jet crayon (E1)
Plus vous tenez la buse près d'une zone encrassée et plus les salissures partiront facilement. La température et la pression de la vapeur sont les plus élevées directement à la sortie de la buse.
Domaines d'application:
- Zones difficilement accessibles telles que par ex. les angles et les joints
– Robinetteries, bouches d'évier
– Lavabos, WC, cabines de douche
– Persiennes, radiateurs.
- Acier inoxydable, surfaces émaillées
- Décollage des taches
Avant de passer le jet de vapeur sur les dépôts de tartre, appliquez préalablement du vinaigre dessus et laissez-le agir pendant 5 minutes.
4.3 Buse de sol (G1)
- Fixez l'essuie-tout (G3) contre la buse de sol (G1). A cette fin, pliez l'essuie-tout dans le sens de la longueur puis appliquez la buse de sol dessus. Passez l'une après l'autre les extrémités débordantes de l'essuie-tout sous les agrafes de retenue (G2) (voir la fig. 3).

Fig. 3: mise en place de l'essuie-tout
- Pour défaire l'essuie-tout, appuyez sur les agra-fes de retenue (G2) puis sortez-le.
- Retournez l'essuie-tout et changez-le régulièrement. Vous améliorez ainsi la saisie des salissures.
- Travaillez lentement sur les surfaces très sales afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
- Si la surface à nettoyer comporte encore des résidus de détergent ou des produits d'entretien du sol, (par ex. de la cire, des émulsions qui brillent sans frotter), des stries risquent de se former pendant le nettoyage; elles disparaissent
généralement après plusieurs passage au nettoyeur à vapeur.
Domaines d'utilisation:
- Toutes surfaces murales et au sol lavables, par ex. les sols en pierre, carrelés ou en PVC.
4.4 Buse manuelle
Domaines d'application:
- Petites surfaces lavables, par ex. les plans de travail en plastique, les murs carrelés.
- Fenêtres, miroirs
– Tissus d'ameublement
– Habitacles de véhicule, pare-brise
- Baignoire
4.5 Fer à repasser
Le fer à repasser est vendu comme accessoire spécial (son numéro de référence figure à la page 24).
- Branchez la fiche mâle du fer à repasser dans une prise de courant.
- Introduisez le connecteur (K5) du fer dans la prise (A1).
Repassage à la vapeur:
- Nous recommandons d'utiliser la table de repassage Kärcher à système d'aspiration active de la vapeur. Cette table convient optimalement à l'appareil que vous venez d'acheter. Elle facilite et accélère donc radicalement les travaux de repassage. Quel que soit le cas, il faudrait toujours utiliser une table perméable à la vapeur, dont la surface de repassage est formée par une plaque ajourée.
- Pour repasser tous les tissus, réglez le thermostat (K4) au moins sur le niveau ••• (repassage à la vapeur). En jaillissant, la vapeur empêche le tissu de surchauffer.
- Lorsque le témoin (K3) du fer s'éteint, cela signifie que le fer à repasser est prêt à marcher. Il faut que la semelle du fer soit très chaude pour que la vapeur ne se condense pas contre elle et qu'elle ne goutte pas sur le linge à repasser.
- Losque vous actionnez le commutateur à vapeur du fer à repasser, la vapeur afflue vers sa semelle. Vous pouvez faire sortir la vapeur en permanence: poussez le commutateur vers l'arrière, ce qui le fait encranter. Poussez le commutateur brièvement vers l'avant et un bref jet de vapeur sort.
- Ne dirigez le premier jet de vapeur que sur une serviette et attendez que le flux de vapeur se stabilise.
- Pour passer les rideaux, vêtements, etc., à la vapeur, vous pouvez également tenir le fer à la verticale.
Repassage à sec:
- Si vous voulez repasser sans vapeur, coupez le commutateur du chauffage (A5).
- Suivant la nature du tissu, réglez le thermostat (K4) sur la température désirée. Les points imprimés sur le thermostat ont la signification suivante: – Fibre synthétique: •
- Laine: ••
- Lin:
4.6 Buse pour fenêtres
La buse pour fenêtre est vendue comme accessoire spécial (son numéro de référence figure à la page 24).
- Avant d'effectuer le premier nettoyage avec la buse pour fenêtres, effectuez un premier dégraissage à fond avec la buse manuelle revêtue d'une garniture en tissu-éponge.
- Traitez uniformément la surface vitrée à la vapeur en promenant la buse à 20 cm de distance environ. Maintenant, passez la râclette en caoutchouc de haut en bas, par laies successives. Au bas de chaque laie, essuyez la râclette et le bas de la fenêtre avec un chiffon pour les sécher.
Domaines d'application:
- Fenêtres, Miroir, Autres surfaces en verre
4.7 Décolleur de tapisserie
Le décolleur de tapisserie est disponible comme accessoire spécial (son numéro de référence figure à la page 24).
- Appliquez le décolleur au bord d'une laie de tapisserie, sur toute sa surface. Appuyez sur la gâchette à vapeur (C3) puis laissez la vapeur agir le temps nécessaire pour que la tapisserie ramollise (10 secondes environ).
- Déplacez le décolleur de tapisserie sur le morceau suivant de tapisserie collée, maintenez ce faisant la gâchette à vapeur (C3) enfoncée. A l'aide d'une spatule, décollez le morceau de tapisserie ramolli puis arrachez-le du mur. Déplacez ainsi successivement le décolleur de tapisserie et arrachez la tapisserie par laies entières.
- En présence d'une tapisserie à fibres apparentes recouverte de plusieurs couches de peinture, il peut arriver que la vapeur ne parvienne pas à y pénétrer dedans. Pour cette raison, nous recommandons de prétraiter la tapisserie avec un rouleau-hérisson.
5. Entretien
5.1 Nettoyage de la chaudière
Remarque: si vous utilisez en permanence de l'eau déminéralisée ou distillée, la chaudière ne demande aucun nettoyage.
Rinçage de la chaudière:
Rincez le générateur de vapeur au plus tard tous les cinq pleins, la dureté de l'eau dépasse 1,8 mmol/l (soit 10° dH). Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, adressez-vous à votre compagnie distributrice des eaux ou à l'administration municipale.
- Remplissez la chaudière avec de l'eau puis agi-tez-la vigoureusement. Ceci dissout les résidus de tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière. Ensuite, évacuez cette eaux en renversant l'appareil dans l'angle où se trouve l'entonnoir de remplissage (A3) (voir la fig. 4).

Fig. 4: nettoyage de la chaudière
Détartrage de la chaudière:
Le tartre se déposant aussi contre les parois de la chaudière, nous vous recommandons de la détartrer selon la périodicité suivante:
| NF | Plage de dureté | ° dH | mmol/l |
| 100 | I | eau peu dure | 0 – 7 | 0–1,3 |
| 90 | II | eau de dureté moyenne | 7 – 14 | 1,3–2,5 |
| 75 | III | eau dure | 14 – 21 | 2,5–3,8 |
| 50 | IV | eau très dure | > 21 | > 3,8 |
Tableau 1: nettoyage de la chaudière
- Avant de détartrer le nettoyeur à vapeur, commencez toujours par débrancher sa fiche mâle de la prise de courant.
- Videz complètement l'eau restée dans l'appareil (voir la fig. 4).
- Nous recommandons de détartrer la chaudière avec le bio-détartrant Kärcher RM 511. Ce produit est fabriqué à base d'acide citrique, il est donc entièrement biodégradable.
Utilisez exclusivement des produits autorisés par Kärcher pour exclure tout endommagement de l'appareil.
- Versez le contenu d'un sachet de biodétartrant Kärcher RM 511 dans un litre d'eau chaude puis faites dissoudre complètement le produit.
- Versez cette solution dans la chaudière puis laissez-la agir pendant 8 heures environ.
! Ne vissez jamais le bouchon de sécurité (A2) sur l'appareil en cours de détartrage. N'utilisez jamais le nettoyeur à vapeur tant que la chaudière contient du détartrant.
- Ensuite, videz la solution détartrante. Il en reste encore une petite quantité dans la chaudière, raison pour laquelle il faudra rincer la chaudière deux à trois fois avec de l'eau froide pour éliminer tous les résidus de détartrant.
- Le nettoyeur à vapeur est désormais prêt à marcher.
5.2 Entretien des accessoires
- Avant de ranger les accessoires, attendez qu'ils aient complètement séché.
- Pendant qu'elles refroidissent et sèchent, ne posez jamais la buse de sol (G1) et la brosse ronde (E1) sur leurs crins car ils risqueraient de se déformer.
- Les essuie-tout et garnitures sales peuvent se laver en machine à 60 °C puis passer au sèchelinge. N'utilisez pas de produit adoucisseur pour qu'ils puissent bien absorber les salissures.
5.3 Que faire en cas de dérangement?
- En cas de dérangement, prévenez le service après-vente Kärcher (voir le répertoire ci-joint des services après-vente).
6. Organes de sécurité
Ce nettoyeur à vapeur est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité assurant une protection multiple. Vous pourrez lire la description des principaux d'entre eux aux paragraphes suivants.
6.1 Manorégulateur
Pendant le service, le manorégulateur maintient la pression la plus constante possible dans la chaudière. Une fois atteinte la pression maximum de service dans la chaudière, cet organe coupe le chauffage et provoque son réenclenchement une fois que, après consommation de vapeur, la pression a baissé dans la chaudière.
6.2 Thermostat de manque d'eau
Lorsque la réserve d'eau arrive à sa fin dans la chaudière, la température du chauffage augmente. Le thermostat de manque d'eau coupe le chauffage et le témoin de contrôle rouge de manque d'eau (A6) s'allume. Impossible de réenclencher le chauffage tant que la chaudière n'a pas refroidi ou que vous ne l'avez pas à nouveau remplie d'eau.
6.3 Thermostat de sécurité
Si le thermostat de manque d'eau tombe en panne et que l'appareil surchauffe, ce thermostat éteint l'appareil. Pour le réarmer, veuillez vous adresser au service après-vente Kärcher compétent.
6.4 Bouchon de sécurité
Ce bouchon empêche la vapeur de jaillir de la chaudière par l'orifice de remplissage. Néanmoins, si le manorégulateur tombe en panne et que la pression de la vapeur dépasse plus de 4 bars dans la chaudière, une vanne de surpression s'ouvre dans le bouchon et de la vapeur jaillit. Avant de remettre l'appareil en service, veuillez vous adresser au service après-vente Kärcher compétent.
7. Consignes générales
7.1 Garantie
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution Kärcher autorisée. Si pendant la durée de la garantie votre machine présente des vices de matière ou de fabrication, la réparation est gratuite.
En cas de recours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service après-vente Kärcher le plus proche en vous munissant de l'appareil, de ses accessoires et de la preuve d'achat. Kärcher décline toute responsabilité de dommages imputables à des manipulations inexpertes du nettoyeur à vapeur ou à l'irrespect de la notice d'instructions.
7.2 Remarques concernant l'élimination
Cet appareil a été construit selon la directive-recyclage VDI 2243. Une fois que l'appareil ne sert plus, vous pouvez rapporter les matériaux constitutifs de l'appareil à un centre de recyclage.
Par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d'hygiène en vigueur de la directive européenne.
En cas de modification de la machine effectuée sans notre accord, cette déclaration sera caduque.
Produit: Nettoyeur à la vapeur Type: 1.204-xxx
Directives européennes en vigueur:
Directive européenne sur les machines (98/37/CE)
Directive européenne sur les basses tensions (73/23/CE), modifiée par 93/68/CE
Directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (89/336/CE), modifiée par 91/263/CE, 92/31/CE, 93/68/CE
Normes harmonisées appliquées:
Normes nationales appliquées: TRD 801
La conformité permanente des appareils de série avec les exigences consignées dans les directives actuelles de la CE et avec les normes appliquées est garantie par des mesures internes.
Les soussignés agissent par ordre et avec les pleins pouvoirs de la Direction commerciale.
Alfred Kärcher GmbH & Co. Cleaning Systems
Alfred-Kärcher-Str. 28–40
P.O. Box 160
D-71349 Winnenden


S. Reiser H. Jenner
5.957-563 (01/02)
8. Accessoires et pièces de rechange
N'utilisez que des accessoires et pièces de rechange autorisés par le fabricant. Les accessoires et pièces de rechange d'origine garantissent que l'appareil fonctionnera de manière sûre et sans panne.
A la dernière page, vous trouverez un schéma de l'appareil avec les numéros de référence de ses diverses pièces constitutives.
Accessoires spéciaux N° de réf.
| Buse rotative pour nettoyeur vapeur | 2.863-094 |
| Buse manuelle | 4.130-111 |
| Buse pour fenêtres | 4.130-115 |
| Râclette en caoutchouc | 6.273-140 |
| Décolleur de tapisseries | 2.863-062 |
| Kit de brosses rondes(4 brosses) équipant la buse à jet-crayon | 2.863-058 |
| Kit de brosses rondes en laiton(3 brosses) équipant la buse à jet-crayon: crins en laiton pour décoller les salissures très tenaces | 2.863-061 |
| Kit textile I:2 grands essuie-tout, 3 garnitures en tissu-éponge | 6.960-019 |
| Kit textile II:5 garnitures en tissu-éponge | 6.370-990 |
| Kit textile III:3 essuie-tout | 6.369-357 |
| Kit en microfibres:1 essuie-tout, 1 garniture en tissu-éponge à très fort pouvoir absorbant et capteur de salissures | 6.905-921 |
| Biodétartrant RM 511:3 sachets de 100 g | 6.290-239 |
| Fer à repasser | * |
| Table de repassage à aspiration active de la vapeur: excellents résultats de repassage avec une économie de temps considérable | * |
* N° de réf. sur demande
9. Données techniques
Branchement électrique
Tension 220 - 240 V
Type de courant.... 1\~50 Hz
Tension dans la poignée ....0 V
Durée de chauffage (par litre d'eau) ...... 6 min. env.
Débit de vapeur maxi. 60 g/min.
Dimensions
Poids sans les accessoires .... 2,9 kg
Quantité d'eau remplissable maxi. ..... 1,2 l
Contenance de la chaudière .... 1,5 l
Largeur 350 mm
Longueur 235 mm
Hauteur ....290 mm
9.1 Schéma des circuits électriques

text_image
X1
L1
N
PE
S1
H2
KESSEL
S2 P
S4 °C
S3°C
E1
2
1
H1
X1
9
7 8
6 5
4 3
1
E1 Chauffage 1500 W
H1 Témoin de contrôle du manque d'eau
H2 Témoin de contrôle du commutateur de chauffage
S1 Commutateur de chauffage
S2 Pressostat
S3 Thermostat de manque d'eau
S4 Thermostat de sécurité
X1 Connecteur interne
TARTALOM
oldal
9.1 ∅ àì à ñòðó¼íīā oì ê à

text_image
X1
L1
N
PE
S1
H2
KESSEL
S2 P
S4 °C
S3 °C
E1
H1
E1 Äðå¼àoeå 1500 W
Õ2 Êííòðíeía èàìèoà - iàœaê âí ää
Õ3 Êííóðíeía éaìèoà - ñêëîi êa çà áða¼áoeå
Ñ1 Āeàaía ñêêî î êàãða¼àceá
Ñ2 Ñêëîîêa çà îðèòèñàê
Ñ3 Òåðiīñòào làceaê âî äå
Ñ4 Ñeāóðíīñíè óáðiīñòào

text_image
4.590-062.0
5.363-424.0
6.631-989.0
5.130-191.0
5.762-137.0
5.326-013.0
6.435-348.0
6.647-498.0 *EUR

text_image
4.130-111.0
6.370-990.0
4.127-012.0
6.362-922.0
6.362-922.0
4.127-012.0
4.130-130.0
6.369-357.0
6.362-992.0
4.321-152.0
6.362-922.0
A
B
A
Alfred Kärcher Ges.m.b.H.
Lichtblaustraße 7
1220 Wien
01/25 06 00
AUS
Karcher Pty Ltd
40 Koornang Road
Scoresby 3179
Victoria, Australia
61 3 9765 2300
B / LUX
Kärcher N.V.
Industrieweg 12
2320 Hoogstraten
03 / 340 07 11
BR
5, avenue des Coquelicots
Z.A. des Petits Carreaux
94865 Bonneuil-sur-Marne
01/43 99 67 70
FIN
Kärcher OY
Yrittäjäntie 17
01800 Klaukkala
09/87 91 94 00
GB
Karcher (UK) Ltd.
Karcher House
Beaumont Road