Cabstone BeamerFlex 51945 - Support écran plat

BeamerFlex 51945 - Support écran plat Cabstone - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BeamerFlex 51945 Cabstone au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Cabstone BeamerFlex 51945 - page 18
Caractéristiques techniques Support mural pour écran plat, compatible avec les écrans de 32" à 65", capacité de charge jusqu'à 50 kg.
Type de montage Montage mural fixe, inclinaison réglable pour un meilleur angle de vision.
Dimensions Dimensions du support : 600 x 400 mm, épaisseur : 5 cm.
Matériaux Acier robuste avec finition en peinture époxy pour une durabilité accrue.
Utilisation Idéal pour les salons, bureaux ou espaces de présentation, facile à installer avec les outils fournis.
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les fixations pour assurer la stabilité du support.
Sécurité Respecter la capacité de charge maximale pour éviter les accidents, installation recommandée par un professionnel si nécessaire.
Informations générales Garantie de 2 ans, support client disponible pour assistance technique.

FOIRE AUX QUESTIONS - BeamerFlex 51945 Cabstone

Comment installer le support Cabstone BeamerFlex 51945 ?
Pour installer le support, suivez les instructions fournies dans le manuel. Assurez-vous de fixer le support au mur en utilisant les vis et chevilles appropriées fournies dans le kit.
Le support est-il compatible avec tous les écrans plats ?
Le Cabstone BeamerFlex 51945 est compatible avec la plupart des écrans plats de 32 à 70 pouces, vérifiez le poids et les dimensions de votre écran avant l'installation.
Comment ajuster l'inclinaison du support ?
L'inclinaison du support peut être ajustée manuellement. Dévissez les vis de fixation à l'arrière du support, ajustez l'angle et resserrez les vis pour maintenir la position souhaitée.
Y a-t-il un maximum de poids que le support peut supporter ?
Oui, le Cabstone BeamerFlex 51945 peut supporter un poids maximal de 40 kg. Assurez-vous que votre écran ne dépasse pas cette limite pour éviter tout dommage.
Puis-je utiliser le support pour un projecteur ?
Ce support est principalement conçu pour les écrans plats. Pour un projecteur, il est recommandé d'utiliser un support spécifiquement conçu à cet effet.
Comment nettoyer le support sans l'endommager ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le support. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Que faire si j'ai perdu une pièce lors de l'installation ?
Si vous avez perdu une pièce, veuillez contacter le service client de Cabstone pour obtenir des pièces de rechange.
Est-ce que le support permet de cacher les câbles ?
Oui, le Cabstone BeamerFlex 51945 est conçu avec des solutions pour gérer les câbles, permettant une installation propre et sans enchevêtrement.
Le support est-il réglable en hauteur ?
Le support Cabstone BeamerFlex 51945 n'est pas réglable en hauteur après installation. Assurez-vous de choisir la hauteur d'installation qui convient à votre espace.
Quelle est la durée de garantie du produit ?
Le Cabstone BeamerFlex 51945 est généralement livré avec une garantie de 2 ans. Veuillez vérifier les détails sur votre facture ou le site web de Cabstone.

Téléchargez la notice de votre Support écran plat au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BeamerFlex 51945 - Cabstone et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BeamerFlex 51945 de la marque Cabstone.

MODE D'EMPLOI BeamerFlex 51945 Cabstone

  • Follow the safety symbols on the packing during transport. 9 Troubleshooting: Problem How can the ceiling quality be tested? Correction Check the ceiling thickness, and the material below plaster and wallpaper. Consult trained professio- nals. Marking Live loads for living space are listed for example in standards such as DIN 1055, and EN 594.16 Manual Μodel 51945 / 51946 max. load 10 kg Weight 1.1 kg Dimensions 130-320 x 80/170 mm hole distances 130 - 320 mm Wall distance 80 / 170 mm Angle of inclination +/-15° Swivel angle - 9 Specications: Problem Which holes must be drilled? The projector bracket is hard to align. other questions: Correction Please read the Chapters „Parts Package“ and „Installation“. Ask a second person for help, and observe the „Notes on Safety“! Please read Chapter 5. Check all attachments, and contact your dealer. Contact us. Marking Holes are marked in drawings. Contact details – cover sheet17 TM18 Table des matières: 1 Description et fonctions 18 2 Utilisation prévue 18 3 Éléments contenus dans le paquet 18 4 Notes relatives à la sécurité 19 5 Note relative à l‘élimination des déchets 20 6 Installation 20 7 Garantie et responsabilité 23 8 Entretien, maintenance, stockage et transport 23 9 Dépannage 23 10 Caractéristiques 24 Notice d’utilisation CAB WH BEAMERFLEX Argenté / Blanc ATTENTION ! Veuillez lire le présent guide de l‘utilisateur en entier et avec attention. Il fait partie intégrante du produit et comprend d‘importantes informations pour une bonne installation et une bonne utilisation. Conservez ce guide à portée de main, pour pouvoir vous y reporter en cas d‘incertitude, ou pour le donner au nouvel utilisateur si vous donnez le produit à quelqu‘un d‘autre. 1 Description et fonctions: Votre support de projecteur vidéo et diapos CABSTONE

BEAMERFLEX est fabriqué en acier résistant, revêtu du poudre, et est conçu pour xer votre projecteur vidéo et diapos à des plafonds pleins. Les modèles BEAMERFLEX peuvent être inclinés et pivotés de façon variable. 2 Utilisation prévue: Ce produit est conçu pour xer un projecteur vidéo et diapos à un plafond. Toute utilisation autre que celles spéciées dans le Chapitre 1 est interdite. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité risque de provoquer des accidents graves, des acci- dents corporels, ainsi que des dommages matériels. N‘oubliez pas de lire aussi le chapitre „Garantie et responsabilité“. 3 Éléments contenus dans le paquet: 1x Notice de l‘utilisateur19

4 Consignes de sécurité: ATTENTION! Seuls les professionnels formés sont autorisés à inspecter le mur, ainsi qu‘à installer et démonter le produit ! Les autres personnes s‘exposent à des risques d‘électrocution, de blessures et de casse!

  • Votre produit CABSTONE

n‘est pas un jouet et n‘a pas été conçu pour des enfants, car il contient des pièces de petite taille qui risquent d‘être avalées et risquent de blesser si elles ne sont pas utilisées de façon appropriée !

  • Veuillez installer le système et les appareils xés au support de telle façon que personne ne risque d‘être blessé ou qu‘aucun objet ne risque d‘être endommagé en cas de chute.
  • Veuillez enlever les matériaux d‘emballage, car les enfants risqueraient de se couper en jouant avec. En outre, il y a un risque d‘ingestion ou d‘inhalation de matériaux dange reux.
  • Nous recommandons de faire faire l‘installation au plafond par un technicien qualié uniquement.
  • Pour éviter les accidents, il est nécessaire de contrôler la structure du plafond avant l‘installation ; choisissez soigneusement un endroit qui permet de garantir la sécurité. Faites attention aux câbles qui courent dans le plafond, et aux d‘autres conduites, ne les endommagez pas !
  • Le plafond doit être sufsamment résistant, sur le lieu d‘installation, pour supporter au moins quatre fois le poids total du produit, des équipements audio et vidéo, du support et des matériaux d‘isolation.
  • Veuillez aussi vous reporter au Chapitre « Caractéristiques ».
  • Le lieu d‘installation doit être capable de supporter les tremblements de terre et autres secousses fortes.
  • Évitez d‘installer le produit dans des lieux aux températures élevées ou très humides, ou dans un lieu où le produit risquerait d‘entrer en contact avec de l‘eau.
  • NE JAMAIS placer l‘écran sur sa face avant lors de l‘installation, faites reposer l‘écran d‘afchage contre un mur ou une surface solide. Le fait de placer l‘écran sur sa face avant peut provoquer des dégâts permanents !
  • Ne pas installer le produit à proximité de l‘ouverture d‘appareils de conditionnement d‘air, ou dans des endroits avec des quantités excessives de poussière ou de fumée.
  • Installez exclusivement sur un mur vertical. Évitez les surfaces inclinées, car d‘autres tensions risquent d‘être imposées qui peuvent interagir avec les matériaux.
  • Ne pas installer le produit dans des endroits soumis à vibrations ou oscillations.
  • Ne modier et n‘altérer aucun des accessoires ! Veuillez bien à lire aussi le Chapitre « Garantie et responsabilité ». Ne pas utiliser de pièces endommagées.
  • Serrez toutes les vis. Ne pas forcer trop de façon à éviter de casser les vis ou d‘endommager le letage.
  • Les trous de perçage restent visibles sur le plafond une fois le support du projecteur et ses accessoires enlevés. Après une période prolongée, une marque peut apparaître sur au plafond.
  • Ne pas installer le produit dans des endroits exposés directement au soleil ou à un éclairage puissant. Cela augmenterait la fatigue oculaire imposée lorsque l‘on regarde à l‘écran. Conservez sufsamment d‘espace libre autour des appareils de sortie, ainsi qu‘autour des appareils audio et vidéo, et autour du système pour permettre une bonne ventilation, et éviter les dommages.
  • Pendant le transport, suivez les consignes données dans le Chapitre «Caractéristiques», et prenez les mesures adéquates pour le transport.
  • Pour les questions, défauts, dommages mécaniques, dysfonctionnements et autres20 problèmes fonctionnels que vous ne parviendriez pas à résoudre avec le présent guide, veuillez vous adresser à votre détaillant pour une réparation ou un remplacement, ainsi que décrit dans le Chapitre « Garantie et responsabilité ».
  • Veuillez respecter les charges maximales spéciées dans le Chapitre «Caractéristiques»
  • Veuillez respecter également les instructions données dans le Chapitre « Utilisation prévue ».
  • Les éléments fournis ne conviennent que pour l‘installation sur un plafond plein en pierre ou en béton. Si la structure de votre plafond est différente, il faut utiliser le matériel d‘installation correspondant. Dans tous les cas, consulter un spécialiste. 5 Remarque sur la mise au rebut des déchets: Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers. Veuillez déposez gratuitement votre appareil en n de vie à un point de récupération des déchets destiné à cet effet, ou auprès de votre point de vente. Les détails concernant la mise au rebut sont règlementés par les lois d‘État et fédérales concernées. Les éléments recyclables sont intégrés dans le cycle de recyclage des déchets an d‘en retirer de nouvelles matières premières. Les matériaux recyclables suivants sont recueillis dans les points de recueils locaux: • Déchets de verre, plastique, déchets métalliques, plaques métalliques, etc. Ce type de recyclage des équipements usagés contribue de façon signicative à la protection de notre environnement. 6 Installation: ATTENTION ! Seuls les professionnels formés sont autorisés à installer l‘appareil au plafond, ou à démonter l‘appareil. Pour de plus amples informations, veuillez lire les Chapitres « Notes relatives à la sécurité » et « Dépannage ». a) Installation du support de projecteur vidéo et diapos:

Utilisez les vis (17) pour xer les bras de montage (5). Réglez les bras de montage (5) à la même hauteur. Vous pourrez choisir entre l‘option I, II ou III pour régler le bras de montage à la même hauteur sur le boîtier du projecteur vidéo et diapos. Faites glisser les bras de xation au centre du boîtier du projecteur vidéo et diapos, et utilisez les vis M6 (7), les rondelles (11), et (16) pour les attacher au support du projecteur vidéo et diapos (2).

Ensuite, serrez les vis. Notice d’utilisation21

b2) Installation particulière des modèles Philips: Insérer les pièces adaptateur (10) dans les supports mis à leur disposition sur le boîtier du projecteur vidéo et diapos. Utilisez les vis (17) pour xer les bras de montage (5). Faites glisser les bras de xation au centre du boîtier du projecteur vidéo et diapos, et utilisez les vis M6 (7), et les rondelles pour les attacher au support du projecteur vidéo et diapos (2). Serrez les vis. b) Installation du support plafond: Utilisez la plaque de plafond (1) comme gabarit pour marquer les 3 trous à percer dans le plafond. Vériez l‘absence de conduites d‘eau, de tuyaux de gaz et de lignes électriques dans le plafond avant de percer ! Utilisez un foret pour la pierre de 8mm mm an de percer les trous d‘une profondeur de 50 mm. Insérez une cheville (15) dans chacun des trous forés, utilisez 3 vis (14), et rondelles (16) pour xer la plaque de plafond (1) au plafond. b1) Installation particulière des modèles Toshiba : Utilisez les vis M4 (8) pour relier les pièces de l‘adaptateur (9) au pro- jecteur vidéo et diapos. Utilisez les vis (17) pour xer les bras de montage (5). Faites glisser les bras de xation au centre du boîtier du projecteur vidéo et diapos, et utilisez les vis M6 (7), les rondelles (11), et (16) pour les attacher au support du projecteur vidéo et diapos (2). Serrez les vis.22 Notice d’utilisation c) Assemblage du support de projecteur vidéo au plafond : Les câbles peuvent être rangés dans les tubes de rallonge. Reliez la plaque de plafond à l‘un des tubes de rallonge (3) ou (4), pour ce faire, vous devez appuyer sur les deux vis et insérer la plaque de plafond dans le tube de rallonge. Serrez les vis dans le sens antihoraire pour la relier en toute sécurité au tube de rallonge. Utilisez pour cela la clé Allen (13). Reliez le support de projecteur vidéo - comme à l‘étape 1 - à l‘autre extrémité du tube de rallonge : Serrez les vis dans le sens antihoraire pour le relier en toute sécurité au tube de rallonge. Utilisez pour cela la clé Allen (13). d) Réglage : Si vous le souhaitez, l‘angle d‘inclinaison peut être ajusté au niveau du support.

L'installation est terminée. Veuillez procéder dans l'ordre inverse pour le démontage. NOTE:23

7 Garantie et responsabilité:

  • Étant donné que le fabricant n‘a aucune inuence sur le type de plafond et sur l‘installation du produit, la garantie du produit ne s‘applique qu‘au kit d‘installation.
  • Si vous détectez un défaut ou un dommage sur votre appareil, veuillez prendre contact avec votre détaillant et, si nécessaire, fournir le ticket de vente ou la facture comme preuve d‘achat. Votre revendeur réparera l‘appareil sur place, ou bien renverra l‘appareil au fabricant. Pour faciliter la tâche de nos techniciens, merci de bien vouloir fournir une description détaillée du problème – vous serez alors assuré que les défauts peu courants seront découverts et réparés de façon sure !
  • Si vous ne parvenez pas à prendre contact avec votre détaillant, vous pouvez aussi prendre directement contact avec nous.
  • Le fabricant n‘est pas responsable des dommages physiques ou matériels causés par une mauvaise installation ou une opération non décrite dans le présent guide. Cela inclut, entre autres, toute altération ou modication du produit et de ses accessoires.
  • Toute utilisation autre que celle décrite dans le présent guide de l‘utilisateur est interdite, et provoque l‘annulation de la garantie et nous dégage de toute responsabilité.
  • Nous réservons tous les droits en cas d‘erreur d‘impression et de modication de l‘appareil, de l‘emballage ou du guide de l‘utilisateur. 8 Entretien, maintenance, stockage et transport:
  • Utilisez un chiffon en coton sec pour nettoyer votre produit, ou bien utilisez un chiffon légèrement humidié pour nettoyer les taches rebelles. Lorsque vous nettoyez l‘appareil, faites attention aux câbles électriques branchés ! Débranchez-les avant de nettoyer !
  • Faites attention de ne pas vous pincer avec le dispositif de pivotement de l‘appareil lorsque vous faites pivoter l‘appareil ! ATTENTION ! Il y a des risques d‘électrocution et de blessures !
  • Assurez-vous qu‘il y a sufsamment d‘espace autour de l‘écran pour permettre sa bonne ventilation et, si nécessaire, vériez la distance du système.
  • Vériez régulièrement que toutes les xations et vis sont bien solidement ancrées, resserrez-les lorsqu‘ells sont desserrées. Le desserrage peut être provoqué par des mouvements fréquents.
  • Évitez les endroits à fortes températures ou forte humidité, les endroits où l‘appareil risque d‘être mouillé, que ce soit en cours d‘entretien, de maintenance, de stockage ou de transport.
  • Les orices percés restent visibles sur le mur une fois que l‘appareil et le kit d‘installation mural ont été enlevés. Après une période de temps prolongée, une marque peut apparaître sur le mur.
  • Respectez les symboles de sécurité sur l‘emballage pendant le transport. 9 Dépannage: Problème Comment peut-on tester la qualité du plafond ? Correction Contrôlez l‘épaisseur du plafond et le matériau qui se trouve sous le plâtre et le papier-peint. Faites appel à un professionnel formé. Marquage Les charges utiles pour les espaces de vie sont décrites dans des normes telles que DIN 1055 et EN 594.24 Notice d’utilisation Modèle 51945 / 51946 charge maxi. 10 kg Poids 1,1 kg Dimensions 130-320 x 80/170 mm distance de trou 130 - 320 mm Distance au plafond 80 / 170 mm Angle of inclination +/-15° Swivel angle - 10 Caractéristiques: Problem Quels sont les trous qui doivent être percés ? Le support pour plafond est difcile à aligner. autres questions : Correction Veuillez lire les chapitres „Éléments contenus dans le paquet“ et „Installation“. Demandez de l‘aide à une seconde personne, et respectez les „Notes relatives à la sécurité“ ! Vériez toutes les xations, et, si nécessaire, prenez contact avec votre détaillant. Contactez-nous. Marking Les trous ont des marquages de couleur. Informations de contact – voir la couverture25 TM26 Contenido: 1 Descripción y función 26 2 Uso destinado 26 3 Piezas contenidas en el embalaje 26 4 Advertencias sobre seguridad 27 5 Instalación 28 6 Garantía y responsabilidad 28 7 Cuidado, mantenimiento, almacenamiento y transporte 31 8 Resolución de problemas 31 9 Especicaciones 31 10 Advertencias sobre desecho de materiales 32 Manual CAB WH BEAMERFLEX Plateado / Blanco ATENCIÓN Lea atentamente el manual de usuario en su totalidad. Es parte del producto, y contiene información esencial para su correcto uso e instalación. Tenga este manual siempre a mano por si surgiese alguna duda o se cediese el producto a otra persona. 1 Descripción y función: Su soporte para proyector de vídeo y diapositivas CABSTONE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Cabstone

Modèle : BeamerFlex 51945

Catégorie : Support écran plat