NSSW310 - Caisson de basses YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSSW310 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caisson de basses |
| Puissance de sortie | 100 W |
| Réponse en fréquence | 28 Hz - 200 Hz |
| Dimensions | 350 x 350 x 350 mm |
| Poids | 10 kg |
| Connectivité | Entrée RCA, entrée haut-parleur |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio domestiques |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la grille et vérifier les connexions audio |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et ne pas bloquer les évents de ventilation |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSSW310 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSSW310 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSSW310 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI NSSW310 YAMAHA
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. SPECIFICATIONSi Fr
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non
respect de ces consignes.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à
l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez
toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).
Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas
cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par
mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est
dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure
à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/
ou de vous électrocuter.
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de
connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout
d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre
équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré.
Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau
arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un
mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les
côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne
pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
L’augmentation de la température interne peut provoquer un
incendie ou endommager l’appareil.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent,
vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de
provoquer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau.
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau
se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de
provoquer une électrocution.
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez
l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez
de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet
appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous
risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous
électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension.
Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un
• Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de
l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
humidification. La condensation peut provoquer un incendie,
une électrocution ou endommager l’appareil.
• Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent
provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant,
éloignez l’appareil de la platine.
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales
d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves
d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine
touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume
afin de ne pas endommager l’appareil.
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque
le son manque de naturel, ou si des petits coups secs
intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez
le volume. La reproduction des basses fréquences ou des
graves de forte intensité de la musique pop à un volume
excessif est susceptible d’endommager ce système
• Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent
de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant,
éloignez l’appareil du téléviseur.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques,
car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon
• Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans
un endroit où le cordon d’alimentation est facilement
• Le propriétaire du système est entièrement responsable
du bon positionnement et de la bonne installation du
système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident provoqué par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus,
en dessous et sur les côtés de l’appareil.Français
• Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement)
Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le
panneau arrière de l’unité en fonction de la tension
appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au
réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les
suivantes : 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche
femelle) de l’amplificateur 6
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson
Branchement du caisson de graves à la prise
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE 11
Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY 11
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION 12
Caractéristiques de fréquence 13
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 15
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 16
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est
pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil
consomme donc une faible quantité d’électricité.
Bien que cet appareil dispose d’un blindage magnétique,
évitez de le placer à proximité d’un téléviseur, car des
interférences peuvent de produire et détériorer l’image. Le
cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits,
l’emballage et/ou les documents joints
signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas
être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et
à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Ce symbole est seulement valables
dans l’Union Européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations
sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo
Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à
votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de
• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son
de vos enceintes avant. Il est en outre possible
d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du
• La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
• Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port
linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une
réponse régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui
viennent perturber le signal d’entrée original.
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les
accessoires suivants.
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins
antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous
le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge,
notamment en cas de vibrations.
CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES FOURNIS FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS Patins
antidérapantsFrançais
L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-
fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons
toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître
Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le
sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche.
(Reportez-vous au schéma .) Si vous utilisez deux
caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de
chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au
schéma .) Il est également possible de positionner les
enceintes indiqué dans le schéma . Néanmoins, si le
caisson de graves est placé directement contre le mur, il est
possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct
et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce
problème, placez le caisson de graves dans un angle,
comme indiqué dans le schéma ou .
Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très
basses fréquences du caisson de graves, notamment si
vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes
stationnaires » générées entre deux murs parallèles
peuvent en effet annuler les graves.
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle
oblique par rapport au mur. Il peut également être
nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant
des étagères ou autres objets le long des murs.
( : caisson de graves, : enceintes avant)
Témoin d’alimentation
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.
S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe
en mode de veille après l’activation de la fonction de
commutation d’alimentation automatique.
S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de
Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension lorsque le commutateur
position ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en
Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le
caisson de graves en mode de veille. (Le témoin
d’alimentation s’éteint.)
Commande HIGH CUT Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes
coupées (et aucune n’est reproduite).
* Chaque graduation sur cette commande représente
Commande VOLUME Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour baisser le volume.
Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
En règle générale, ce commutateur est positionné sur
OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH
ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation
automatique du caisson de graves est activée, tel que
décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer
cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
* Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce
commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves
en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/
Commutateur POWER Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de
pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette
position, le caisson de graves peut être mis sous tension
ou en mode de veille en appuyant sur la touche
STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF
pour couper complètement l’alimentation du caisson
de graves de la ligne secteur.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau arrière
Le caisson de graves consomme une faible quantité
d’énergie dans ce mode.PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Français
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce
commutateur sur la tension adéquate (110-120/
220-240 V) en fonction de votre région.
Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.
Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes
principales. Les signaux provenant des bornes
INPUT1 sont transmis à ces bornes.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de
graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de
niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
La commande HIGH CUT est sans effet sur les
signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus
Commutateur PHASE Ce commutateur doit être positionné sur REV
(inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou
les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure
qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la
position la mieux adaptée.
AVERTISSEMENT Veillez à débrancher le caisson de graves avant de
modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.6 Fr
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
■ Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur
est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne
dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/
vidéo avant d’effectuer les connexions.
• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R,
« + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de
• Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.
• En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.)
à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du caisson de graves.
• Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur,
veillez à connecter la borne /MONO INPUT2 au côté « L » et la borne INPUT2 au côté « R » des bornes SPLIT SUBWOOFER.
• Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson
de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux
jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas
le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de
l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
• Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne
• Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux
bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit.
■ Utilisation d’un seul caisson de graves
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
(non fournie)BRANCHEMENTS Français
■ Utilisation de deux caissons de graves
■ Raccordement aux bornes LFE (INPUT3)
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes
fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves,
connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du
caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité
sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de
graves est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré
Fiche mono (non fournie)
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces
deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
• Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson
de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.
• Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux
sonores simultanément.
si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9.
■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant.
Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les
bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.
■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
gravesBRANCHEMENTS 10 Fr Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les câbles. Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Précautions d’utilisationNe laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager le caisson de graves et/ou l’amplificateur. ■ Avant d’effectuer les
raccordements Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte. ■ Mode de raccordement
1 Dévissez le boulon de la borne, comme indiqué ci- dessous. 2 Insérez le câble dénudé.
3 Enlevez votre doigt afin que l’extrémité du câble se bloque dans l’orifice. 4 Vérifiez que le câble est correctement inséré en tirant légèrement dessus au niveau de la borne.Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements terminés. Branchement aux bornes INPUT1/
OUTPUT du caisson de graves
1 Rouge : borne positive (+)Noir : borne négative (–) Branchement du caisson de
graves à la prise secteur Vers prise secteurFrançais
Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil.
Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes.
(Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.)
Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode
de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en
• Des bruits en provenance d’autres appareils peuvent augmenter la durée de mise en veille du caisson de graves
à plus de 8 minutes.
1 Mettez le caisson de graves en mode de veille.
2 Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY.
- LOW : sélectionnez cette position pour activer cette fonction.
- HIGH : si cette fonction n’est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW,
sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d’entrée de niveau inférieur et se mette
automatiquement sous tension.
- OFF : sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsque les bruits d’autres appareil
déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY12 Fr
Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson
de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.
1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettez tous les composants sous tension.
3 Assurez-vous que le commutateur POWER est
positionné sur ON, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le caisson de graves sous
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses
fréquences, puis réglez la commande de volume de
l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
5 Réglez la commande HIGH CUT sur la position
permettant d’obtenir la réponse désirée.
En général, réglez la commande à un niveau
légèrement supérieur à la plus petite fréquence
nominale* pouvant être reproduite par les enceintes
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des
enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
6 Augmentez progressivement le volume afin d’obtenir
un volume équilibré entre le caisson de graves et les
En général, réglez la commande au niveau vous
permettant d’obtenir davantage d’effets de grave que
lorsque ce caisson de graves n’est pas utilisé. S’il
s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée,
réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la
7 Réglez le commutateur PHASE sur la position
restituant au mieux les graves.
En général, réglez le commutateur sur la position REV
(inverse). S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse
souhaitée, réglez le commutateur sur la position
• Une fois le réglage du volume entre le caisson de
graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez
régler le son de votre chaîne hi-fi à l’aide de la
commande de volume de l’amplificateur.
Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous
devrez effectuer à nouveau ce réglage.
• Pour plus d’informations concernant le réglage de la
commande VOLUME, de la commande HIGH CUT
et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à
la section « Caractéristiques de fréquence » à la
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATIONRÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Français
Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque
ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
■ Exemple 1. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
■ Exemple 2. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
Caractéristiques de fréquence 20 50 100 200 500Hz 40
Graphique de la réponse en fréquence* 20 50 100 200 500Hz 40
Graphique de la réponse en fréquence*14 Fr
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées
de la technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology), un système assurant une restitution puissante
et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une
connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette
technologie garantit une transmission fidèle du signal et un
réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande
par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la
résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port,
l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air »)
est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard.
Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer
les basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute
de nombreuses améliorations à la technologie YST
(Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur
contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et
l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de
l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les
nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une
commande par impédance négative à un pilotage à courant
constant, offrent une plus grande stabilité des
performances et une restitution nette des basses fréquences
sans aucune opacité.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Graves de
Signaux de faible amplitude
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit
dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution
Pas d’alimentation, même lorsque la
touche STANDBY/ON est en position
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée.
Branchez-la correctement.
Le commutateur POWER est en position
Positionnez le commutateur POWER sur
Absence de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Connectez-les correctement.
Le niveau sonore est trop faible. Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Raccordez-les correctement, c’est-à-dire
entre L (gauche) et L, R (droite) et R,
«+» et «+», «–» et «–».
Le réglage du commutateur PHASE est
Réglez le commutateur PHASE sur une
Le son de la source en cours de lecture
ne contient pas suffisamment de graves.
Lisez une source contenant des graves.
Réglez la commande HIGH CUT sur
une position plus élevée.
Les ondes stationnaires nuisent au son. Changez la position du caisson de graves
ou rompez les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets le
Le caisson de graves ne se met pas
automatiquement sous tension.
Le commutateur POWER est en position
Positionnez le commutateur POWER sur
La touche STANDBY/ON est en
Positionnez la touche STANDBY/ON
Le commutateur AUTO STANDBY est
Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou
Le niveau du signal d’entrée est trop
Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves ne passe pas en
mode de veille automatiquement.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous tension
du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de ces
appareils, puis changez la position des
Vous pouvez également régler le
commutateur AUTO STANDBY sur
Le commutateur AUTO STANDBY est
Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou
Le caisson de graves passe en mode de
veille de façon inattendue.
Le niveau du signal d’entrée est trop
Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves se met sous
tension de façon inattendue.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous tension
du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de ces
appareils, puis changez la position des
câbles d’enceinte.Vous pouvez
également régler le commutateur AUTO STANDBY sur « OFF ».16 Fr
Type Advanced Yamaha Active Servo Technology II PiloteEnceinte de graves à cône de 20 cm
Type à blindage magnétique
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
130 W Réponse en fréquence26 Hz - 160 Hz
Modèles pour les États-Unis et le Canada
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
Modèle pour l’Australie240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine 220 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Corée 220 V CA, 60 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles standard
110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique67 W Consommation électrique en mode de veille0,5 W Dimensions (L× H × P)
200 mm × 473 mm × 405 mm
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.Conditions 1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de: (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESi De
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts.
Notice Facile