NSSW310 - Caisson de basses YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSSW310 YAMAHA au format PDF.

Page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : NSSW310

Catégorie : Caisson de basses

Caractéristiques Détails
Type de produit Caisson de basses
Puissance de sortie 100 W
Réponse en fréquence 28 Hz - 200 Hz
Dimensions 350 x 350 x 350 mm
Poids 10 kg
Connectivité Entrée RCA, entrée haut-parleur
Utilisation recommandée Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio domestiques
Maintenance Nettoyer régulièrement la grille et vérifier les connexions audio
Sécurité Éviter l'exposition à l'humidité et ne pas bloquer les évents de ventilation
Informations supplémentaires Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - NSSW310 YAMAHA

Pourquoi mon caisson de basses YAMAHA NSSW310 ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le caisson est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment puis-je ajuster le niveau des basses sur mon YAMAHA NSSW310 ?
Utilisez le bouton de réglage du niveau des basses situé à l'arrière du caisson. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le niveau et dans le sens inverse pour le diminuer.
Pourquoi les basses de mon caisson YAMAHA NSSW310 semblent-elles faibles ?
Assurez-vous que le caisson est bien positionné dans la pièce. Évitez de le placer dans un coin trop éloigné des murs. Vérifiez également les réglages de votre système audio.
Comment connecter mon YAMAHA NSSW310 à mon système audio ?
Utilisez un câble RCA pour connecter la sortie subwoofer de votre récepteur ou amplificateur à l'entrée du caisson de basses. Assurez-vous que les connexions sont bien sécurisées.
Mon caisson YAMAHA NSSW310 produit des bruits étranges. Que dois-je faire ?
Cela peut être dû à des vibrations ou à un mauvais positionnement. Assurez-vous que le caisson est sur une surface stable et qu'il n'est pas en contact avec d'autres objets. Si le problème persiste, vérifiez les câbles et les connexions.
Le voyant LED de mon YAMAHA NSSW310 clignote, que cela signifie-t-il ?
Un voyant LED qui clignote indique généralement un problème de surchauffe ou un court-circuit. Éteignez le caisson, laissez-le refroidir et vérifiez les câbles et les connexions avant de le rallumer.
Comment puis-je optimiser le son de mon YAMAHA NSSW310 dans ma pièce ?
Essayez de positionner le caisson à environ un tiers de la distance d'un mur. Expérimentez avec différents emplacements pour trouver le meilleur son. Utilisez également les réglages de votre récepteur pour ajuster les fréquences.
Est-il possible de connecter plusieurs caissons de basses YAMAHA NSSW310 ensemble ?
Oui, vous pouvez connecter plusieurs caissons de basses en utilisant un répartiteur RCA si votre récepteur le permet. Assurez-vous que chaque caisson est configuré correctement pour éviter des interférences.

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSSW310 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSSW310 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI NSSW310 YAMAHA

8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. SPECIFICATIONSi Fr

Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.

Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.

YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/

ou de blessures découlant du non

respect de ces consignes.

• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez

attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le

soigneusement pour référence.

• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à

l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des

vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez

toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).

Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas

cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.

• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par

mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.

• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est

dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure

à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/

ou de vous électrocuter.

• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,

n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de

connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout

d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre

équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.

• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période

prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),

débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.

• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise

secteur afin de ne pas endommager l’appareil.

• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré.

Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau

arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un

mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les

côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne

pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.

• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un

journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter

l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.

L’augmentation de la température interne peut provoquer un

incendie ou endommager l’appareil.

• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :

Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.

Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent,

vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.

Une bougie allumée, etc.

Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de

provoquer un incendie et des blessures.

Un récipient contenant de l’eau.

Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau

se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de

provoquer une électrocution.

• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances

dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de

• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST

situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez

l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez

de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.

• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet

appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous

risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.

• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous

électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension.

Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un

• Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la

condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de

l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte

humidification. La condensation peut provoquer un incendie,

une électrocution ou endommager l’appareil.

• Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent

provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant,

éloignez l’appareil de la platine.

• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont

continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,

si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales

d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves

d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine

touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume

afin de ne pas endommager l’appareil.

• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque

le son manque de naturel, ou si des petits coups secs

intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez

le volume. La reproduction des basses fréquences ou des

graves de forte intensité de la musique pop à un volume

excessif est susceptible d’endommager ce système

• Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent

de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant,

éloignez l’appareil du téléviseur.

• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques,

car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon

• Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est

• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans

un endroit où le cordon d’alimentation est facilement

• Le propriétaire du système est entièrement responsable

du bon positionnement et de la bonne installation du

système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas

d’accident provoqué par un positionnement ou une

installation inadéquats de l’enceinte.

ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous

avant de faire fonctionner l’appareil.

AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.

Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus,

en dessous et sur les côtés de l’appareil.Français

• Commutateur VOLTAGE SELECTOR

(Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement)

Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le

panneau arrière de l’unité en fonction de la tension

appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au

réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les

suivantes : 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.

Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche

femelle) de l’amplificateur 6

Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de

Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson

Branchement du caisson de graves à la prise

FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE 11

Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY 11

RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION 12

Caractéristiques de fréquence 13

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 15

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 16

Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est

pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil

consomme donc une faible quantité d’électricité.

Bien que cet appareil dispose d’un blindage magnétique,

évitez de le placer à proximité d’un téléviseur, car des

interférences peuvent de produire et détériorer l’image. Le

cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.

Information concernant la Collecte et le Traitement

des déchets d’équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits,

l’emballage et/ou les documents joints

signifie que les produits électriques ou

électroniques usagés ne doivent pas

être mélangés avec les déchets

domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et

un recyclage appropriés des déchets

d’équipements électriques et

électroniques, veuillez les déposer aux

points de collecte prévus à cet effet,

conformément à la réglementation

nationale et aux Directives 2002/96/

En vous débarrassant correctement des

déchets d’équipements électriques et

électroniques, vous contribuerez à la

sauvegarde de précieuses ressources et

à la prévention de potentiels effets

négatifs sur la santé humaine qui

pourraient advenir lors d’un traitement

inapproprié des déchets.

Pour plus d’informations à propos de la

collecte et du recyclage des déchets

d’équipements électriques et

électroniques, veuillez contacter votre

municipalité, votre service de

traitement des déchets ou le point de

vente où vous avez acheté les produits.

[Information sur le traitement dans

d’autres pays en dehors de l’Union

Ce symbole est seulement valables

dans l’Union Européenne. Si vous

souhaitez vous débarrasser de déchets

d’équipements électriques et

électroniques, veuillez contacter les

autorités locales ou votre fournisseur et

demander la méthode de traitement

• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie

Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au

point par Yamaha pour la reproduction de basses

fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations

sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo

Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses

fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique

aux sons fournis par une chaîne stéréo.

• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à

votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit

aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de

• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les

basses fréquences doivent correspondre au type de son

de vos enceintes avant. Il est en outre possible

d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions

d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du

• La fonction de commutation d’alimentation automatique

vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour

mettre le caisson de grave sous et hors tension.

• Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port

linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une

réponse régulière dans les basses fréquences pendant la

lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui

viennent perturber le signal d’entrée original.

Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les

accessoires suivants.

Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins

antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.

Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous

le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge,

notamment en cas de vibrations.

CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES FOURNIS FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS Patins

antidérapantsFrançais

L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi-

fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons

toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître

Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le

sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche.

(Reportez-vous au schéma .) Si vous utilisez deux

caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de

chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au

schéma .) Il est également possible de positionner les

enceintes indiqué dans le schéma . Néanmoins, si le

caisson de graves est placé directement contre le mur, il est

possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct

et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce

problème, placez le caisson de graves dans un angle,

comme indiqué dans le schéma ou .

Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très

basses fréquences du caisson de graves, notamment si

vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes

stationnaires » générées entre deux murs parallèles

peuvent en effet annuler les graves.

Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle

oblique par rapport au mur. Il peut également être

nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant

des étagères ou autres objets le long des murs.

( : caisson de graves, : enceintes avant)

Témoin d’alimentation

S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.

S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe

en mode de veille après l’activation de la fonction de

commutation d’alimentation automatique.

S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de

Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous

tension lorsque le commutateur

position ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en

Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le

caisson de graves en mode de veille. (Le témoin

d’alimentation s’éteint.)

Commande HIGH CUT Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.

Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée

à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes

coupées (et aucune n’est reproduite).

* Chaque graduation sur cette commande représente

Commande VOLUME Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans

le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le

volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une

montre pour baisser le volume.

Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/

En règle générale, ce commutateur est positionné sur

OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH

ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation

automatique du caisson de graves est activée, tel que

décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer

cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.

* Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce

commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves

en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/

Commutateur POWER Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de

pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette

position, le caisson de graves peut être mis sous tension

ou en mode de veille en appuyant sur la touche

STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF

pour couper complètement l’alimentation du caisson

de graves de la ligne secteur.

PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau arrière

Le caisson de graves consomme une faible quantité

d’énergie dans ce mode.PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Français

Commutateur VOLTAGE SELECTOR

(Modèles pour l’Asie et modèles standard

Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce

commutateur sur la tension adéquate (110-120/

220-240 V) en fonction de votre région.

Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.

Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)

Ces bornes permettent de connecter les enceintes

principales. Les signaux provenant des bornes

INPUT1 sont transmis à ces bornes.

(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »

pour plus de détails.)

Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)

Ces bornes permettent de connecter le caisson de

graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.

(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »

pour plus de détails.)

Ces bornes permettent de recevoir les signaux de

niveau de ligne transmis par l’amplificateur.

(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »

pour plus de détails.)

La commande HIGH CUT est sans effet sur les

signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus

Commutateur PHASE Ce commutateur doit être positionné sur REV

(inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou

les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure

qualité sonore en positionnant ce commutateur sur

NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la

position la mieux adaptée.

AVERTISSEMENT Veillez à débrancher le caisson de graves avant de

modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.6 Fr

Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.

■ Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur

est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)

■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne

dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)

Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/

vidéo avant d’effectuer les connexions.

• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R,

« + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de

• Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.

• En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.)

à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du caisson de graves.

• Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur,

veillez à connecter la borne /MONO INPUT2 au côté « L » et la borne INPUT2 au côté « R » des bornes SPLIT SUBWOOFER.

• Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson

de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux

jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas

le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de

l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)

• Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne

• Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux

bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit.

■ Utilisation d’un seul caisson de graves

Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur

(non fournie)BRANCHEMENTS Français

■ Utilisation de deux caissons de graves

■ Raccordement aux bornes LFE (INPUT3)

Si votre amplificateur est capable de couper les hautes

fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves,

connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du

caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité

sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de

graves est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré

Fiche mono (non fournie)

Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).

Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces

deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.

• Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson

de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.

• Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux

sonores simultanément.

si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9.

■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)

■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)

Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur

Enceinte avant droite

Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

Enceinte avant gauche

Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant.

Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les

bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.

■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)

■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)

Enceinte avant droite

Enceinte avant gauche

Enceinte avant droite

Enceinte avant gauche

gravesBRANCHEMENTS 10 Fr Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les câbles. Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Précautions d’utilisationNe laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager le caisson de graves et/ou l’amplificateur. ■ Avant d’effectuer les

raccordements Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte. ■ Mode de raccordement

1 Dévissez le boulon de la borne, comme indiqué ci- dessous. 2 Insérez le câble dénudé.

3 Enlevez votre doigt afin que l’extrémité du câble se bloque dans l’orifice. 4 Vérifiez que le câble est correctement inséré en tirant légèrement dessus au niveau de la borne.Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements terminés. Branchement aux bornes INPUT1/

OUTPUT du caisson de graves

1 Rouge : borne positive (+)Noir : borne négative (–) Branchement du caisson de

graves à la prise secteur Vers prise secteurFrançais

Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil.

Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes.

(Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.)

Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode

de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)

• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en

• Des bruits en provenance d’autres appareils peuvent augmenter la durée de mise en veille du caisson de graves

à plus de 8 minutes.

1 Mettez le caisson de graves en mode de veille.

2 Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY.

- LOW : sélectionnez cette position pour activer cette fonction.

- HIGH : si cette fonction n’est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW,

sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d’entrée de niveau inférieur et se mette

automatiquement sous tension.

- OFF : sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsque les bruits d’autres appareil

déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.

FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION AUTOMATIQUE Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY12 Fr

Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson

de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.

1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0).

2 Mettez tous les composants sous tension.

3 Assurez-vous que le commutateur POWER est

positionné sur ON, puis appuyez sur la touche

STANDBY/ON pour mettre le caisson de graves sous

* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.

4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses

fréquences, puis réglez la commande de volume de

l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.

5 Réglez la commande HIGH CUT sur la position

permettant d’obtenir la réponse désirée.

En général, réglez la commande à un niveau

légèrement supérieur à la plus petite fréquence

nominale* pouvant être reproduite par les enceintes

* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des

enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode

d’emploi des enceintes.

6 Augmentez progressivement le volume afin d’obtenir

un volume équilibré entre le caisson de graves et les

En général, réglez la commande au niveau vous

permettant d’obtenir davantage d’effets de grave que

lorsque ce caisson de graves n’est pas utilisé. S’il

s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée,

réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la

7 Réglez le commutateur PHASE sur la position

restituant au mieux les graves.

En général, réglez le commutateur sur la position REV

(inverse). S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse

souhaitée, réglez le commutateur sur la position

• Une fois le réglage du volume entre le caisson de

graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez

régler le son de votre chaîne hi-fi à l’aide de la

commande de volume de l’amplificateur.

Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous

devrez effectuer à nouveau ce réglage.

• Pour plus d’informations concernant le réglage de la

commande VOLUME, de la commande HIGH CUT

et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à

la section « Caractéristiques de fréquence » à la

RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATIONRÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Français

Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves

Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque

ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.

■ Exemple 1. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux

voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm

■ Exemple 2. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux

voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm

*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.

Caractéristiques de fréquence 20 50 100 200 500Hz 40

Graphique de la réponse en fréquence* 20 50 100 200 500Hz 40

Graphique de la réponse en fréquence*14 Fr

En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées

de la technologie YST (Yamaha Active Servo

Technology), un système assurant une restitution puissante

et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une

connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette

technologie garantit une transmission fidèle du signal et un

réglage précis des enceintes.

Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande

par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la

résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port,

l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air »)

est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard.

Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer

les basses fréquences.

Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute

de nombreuses améliorations à la technologie YST

(Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur

contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et

l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de

l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les

nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une

commande par impédance négative à un pilotage à courant

constant, offrent une plus grande stabilité des

performances et une restitution nette des basses fréquences

sans aucune opacité.

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II Graves de

Signaux de faible amplitude

Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit

dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et

adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause Solution

Pas d’alimentation, même lorsque la

touche STANDBY/ON est en position

La fiche d’alimentation n’est pas

correctement insérée.

Branchez-la correctement.

Le commutateur POWER est en position

Positionnez le commutateur POWER sur

Absence de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume.

Les câbles d’enceinte ne sont pas

correctement raccordés.

Connectez-les correctement.

Le niveau sonore est trop faible. Les câbles d’enceinte ne sont pas

correctement raccordés.

Raccordez-les correctement, c’est-à-dire

entre L (gauche) et L, R (droite) et R,

«+» et «+», «–» et «–».

Le réglage du commutateur PHASE est

Réglez le commutateur PHASE sur une

Le son de la source en cours de lecture

ne contient pas suffisamment de graves.

Lisez une source contenant des graves.

Réglez la commande HIGH CUT sur

une position plus élevée.

Les ondes stationnaires nuisent au son. Changez la position du caisson de graves

ou rompez les surfaces parallèles en

plaçant des étagères ou d’autres objets le

Le caisson de graves ne se met pas

automatiquement sous tension.

Le commutateur POWER est en position

Positionnez le commutateur POWER sur

La touche STANDBY/ON est en

Positionnez la touche STANDBY/ON

Le commutateur AUTO STANDBY est

Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou

Le niveau du signal d’entrée est trop

Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH ».

Le caisson de graves ne passe pas en

mode de veille automatiquement.

Le bruit généré par des appareils

externes provoque la mise sous tension

du caisson de graves.

Éloignez le caisson de graves de ces

appareils, puis changez la position des

Vous pouvez également régler le

commutateur AUTO STANDBY sur

Le commutateur AUTO STANDBY est

Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou

Le caisson de graves passe en mode de

veille de façon inattendue.

Le niveau du signal d’entrée est trop

Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH ».

Le caisson de graves se met sous

tension de façon inattendue.

Le bruit généré par des appareils

externes provoque la mise sous tension

du caisson de graves.

Éloignez le caisson de graves de ces

appareils, puis changez la position des

câbles d’enceinte.Vous pouvez

également régler le commutateur AUTO STANDBY sur « OFF ».16 Fr

Type Advanced Yamaha Active Servo Technology II PiloteEnceinte de graves à cône de 20 cm

Type à blindage magnétique

Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)

130 W Réponse en fréquence26 Hz - 160 Hz

Modèles pour les États-Unis et le Canada

Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe

Modèle pour l’Australie240 V CA, 50 Hz

Modèle pour la Chine 220 V CA, 50 Hz

Modèle pour la Corée 220 V CA, 60 Hz

Modèles pour l’Asie et modèles standard

110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz

Consommation électrique67 W Consommation électrique en mode de veille0,5 W Dimensions (L× H × P)

200 mm × 473 mm × 405 mm

Ces caractéristiques techniques sont sujettes à

modification sans préavis.

Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse

Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez

contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.

Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au

détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou

à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le

droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.Conditions 1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT

accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se

réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.

2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.

3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.

4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:

a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de: (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.

(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou

nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.

(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.

(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes

techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.

(7) Produits non audiovisuels.

(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/

ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)

5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.

6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESi De

Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts.