NSSW310 - Subwoofer YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSSW310 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caisson de basses |
| Puissance de sortie | 100 W |
| Réponse en fréquence | 28 Hz - 200 Hz |
| Dimensions | 350 x 350 x 350 mm |
| Poids | 10 kg |
| Connectivité | Entrée RCA, entrée haut-parleur |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio domestiques |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la grille et vérifier les connexions audio |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et ne pas bloquer les évents de ventilation |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSSW310 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur NSSW310 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Subwoofer au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSSW310 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSSW310 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI NSSW310 YAMAHA
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil.
Lisez attentivement les précautions d'utilisation suivantes.
YAMAHA decline toute responsabilité en cas de dommages et/ ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
-
Pour utiliser l'appareil au moins de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
-
Installez cet apparéil dans un endroit frais, sec et propre, à l'écart des fenêtres et à l'abri des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l'humidité et du froid. Evitez toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou une élecrocution, n'exposez pas cette enceinte à la pluie ni à l'humidité.
N'ouvre le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par mégarde à l'intérieur de l'appareil, contactez votre revendeur.
-
La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrêté. Il est dangereux d'utiliser cet appeareil avec une tension supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/ ou de vous électrocuter.
-
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
-
Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les cables de connexion. Lorsque vous déplacez cet apparéil, voirlez tout d'abord à débrancher la prise et les cables connectés à un autre équipement. Ne déplacez jamais cet apparéil par les cables.
-
Si vous n'utilisez pas cet apparéil pendant une période prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le cable d'alimentation de la prise secteur.
-
En cas d'orage, débranche le cable d'alimentation de la prise sector ou fin de ne pas endommager l'appareil.
-
Cet apparéil est muni d'un amplificateur de puissance intégré. Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau arrrière. N'installez pas l' apparéil trop pres d'un mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtes afin d'éviter tout risque d'incendie. Veillez en outre à ne pas placer le panneau arrrière face au sol ou à une autre surface.
-
Ne couvrez pas le panneau arrêté de cet apparéil avec un journal, une nappe, un rideau, etc., afin d'évier l'accumulation de chaleur à l'intérieur de l' apparéil. L'augmentation de la température interne peut provoquer un incendie ou endommager l' apparéil.
-
Ne placez pas les objets suivants sur l'appareil : Verres, porcelain, petits objets metalliques, etc. Si ces objets tombent sous I'effet des vibrations et se brisent, vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l'effet des vibrations, cela risque de provoquer un incendie et des blessures.
Un reçipient contenant de l'eau. Si le récipient tombe sous l'effet des vibrations et que l'eau se repand, ceci risque d'endommager l'enceinte et/ou de provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
- Évitez de placer cet apparéil à proximité de substances dangereuses. Vous risquè de provoquer un incendie ou de vous blesser.
- N'introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST situé sur le côte droit de l'appareil. Lorsque vous déplacez l'appareil, voirlez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez de vous blesser et/ou d'endommager l'appareil.
- Ne placez aucun objet fragile à proximé du port YST de cet apparéil. Si l'objet tombe à cause de la pression de l'air, vous risquez d'endommager l' apparéil ou de vous blesser.
- N'ouvre le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous électrocutter, car cet apparéil fonctionne sous haute tension. Vous risquez également de vous bleisser ou de provoquer un incendie.
- Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d'eviter la condensation à l'intérieur de l'appareil. Pour cela, laissez de l'espace autour de l'appareil et évitez une tropffe humidification. La condensation peut provoquer un incendie, une electrocution ou endommager l'appareil.
- Les très basses fréquences produit par cet apparéil peuvent provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant, éloignez l' apparéil de la platine.
- Vous risquez d'endommager l'appareil si certainssons sont continuellement emis à un niveau sonore elevé. Par exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoidales d'un disque comprises entre 20Hz et 50Hz ou les graves d'instruments electroniques, ou si l'aiguille d'une platine touche la surface d'un disque, réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager l'appareil.
- Si vous remarque une distorsion du son (notamment lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups secs intermittents ou un « martèlement » se produit), diminuèz le volume. La reproduction des basses fréquences ou des graves de forté intensité de la musique pop à un volume excessif est susceptible d'endommager ce système d'enceintes.
- Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant, éloignez l'appareil du téléviseur.
- Ne nettoyez pas l'appareil au moyen de solvants chimiques, car vous risquez d'endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
- Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES PROBLEMES » avant de conclude que l'apparil est défectueux.
- Installez cet apparéil à proximé d'une prise secteur et dans un endroit où le cordon d'alimentation est facilement accessible.
- Le propriété du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d'accident provoqué par un positionnement ou une installation inadéquats de l'enceinte.
Veillez à laisser un espace d'au moins 20cm au dessus, en dessous et sur les cotoés de l'appareil.
- Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modeles pour l'Asie et modèles standard uniquement)
Voudevezreglerle commutateur de tension situated sur le panneau arriere de I'unite en fonction de la tension appliqueedansvoire pays AVANT de brancherI'unitaue reseau electrique.Les tensions prises en charge sont les suivantes:110-120/220-240 VCA,50/60 Hz.
Tant que cet apparéil est branché à la prise de courant, il n'est pas déconnecté du secteur, même s'il est étient. L' apparéil consomme donc une faible quantité d'électricité.
Bien que cet apparéil dispose d'un blindage magnétique, évitez de le placer à proximé d'un téléviseur, car des interférences peuvent de produit et déterminer l'image. Le cas échéant, éloignez l' apparéil du téléviseur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d'équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits,
l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits electriques ou electroniques usages ne doivent pas etre melanges avec les dechets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récapération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements ELECTriques et Electroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la reglementation nationale et aux Directives 2002/96/ EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques, vous contribuèrez à la sauvégarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et electroniques, veuilles contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d'équipements électriques etlectroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
TABLE DES MATIERES
CHARACTERISTIQUES 2
ACCESOIRES FOURNIS 2
FIXATION DES PATINS ANTIDERAPANTS 2
DISPOSITION 3
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS 4
BRANCHEMENTS 6
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l'amplificateur 6
2 Branchement aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur 8
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson de graves. 10
Branchement du caisson de graves à la prise secteur. 10
FONCTION DE COMMUTATION D'ALIMENTATION
AUTOMATIQUE 11
Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY 11
RéGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION. 12
Caracteristiques de fréquence 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II. 14
RÉSOLUTION DES PROBLEMES 15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 16
CHARACTERISTIQUES
- Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d'informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinematographique auxsons fournis par une chaîne stéreo.
- Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre chaine actuelle soit aux bornes d'enceintes, soit aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l'amplificateur.
- Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les basses fréquences doivent correspondre au type de son de vos enceintes avant. Il est en outre possible d'optimiser la qualité sonore suivant les conditions d'écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
- La fonction de commutation d'alimentation automatique vous évite d'appuyer sur la touche STANDBY/ON pourmettre le caisson de grave sous et hors tension.
- Cette enceinte à caisson de graves est dotée d'un port linéaire spécialément concu par Yamaha qui assure une réponse régulière dans les basses fréquences pendant la lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui viennent perturber le signal d'entrée original.
ACCESSIONS FOURNIS
Ouvrez l'emballage et vérifie qu'il contient les accessoires suivants.

Patins antidérapants
FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS
Pour obtenir une qualite sonore optimale, utilisez les patins antiderapants afin de stabiliser le caisson de graves.
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous le caisson de graves afin d'éviter qu'il ne rouge, notamment en cas de vibrations.

DISPOSITION

A

B
L'utilisation d'un seul caisson de graves sur une chaîne hi-fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommendons toute fois d'utiliser deux caissons de graves pour accroître l'effet sonore.
Si vous n'utilise qu'un seul caisson de graves, placez-le sur le cote extérieur de I'enceinte avant droite ou gauche. (Reportez-vous au schema A Si vous utilisez deux caissons de graves, placez-les sur le cote extérieur de chacune des encintes avant. (Reportez-vous au schema B Il est également possible de positionner les enceintes indiquedans le schema C Neanmoins, si le caisson de graves est placedirectement contre le mur, il est possible que I'effet de grave soit amoindri car le son direct et le son renvoye s'annulent mutuellesment. Pour eviter ce probleme, placez le caisson de graves dans un angle, comme indiquedans le schema Au .
Remarque
Il est possible que vous ne perceviez pas lessons de très basses fréquences du caisson de graves, notamment si vous vous trouvez au milieu de la pierce. Les « ondes stationnaires » générées entre deux murs paralleles peuvent en effet annuler les graves.
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle oblique par rapport au mur. Il peut également être nécessaire de rompre les surfaces paralleles en plaçant des étagères ou autres objets le long des murs.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS


Panneau arrête (modele standard)
Témoin d'alimentation
S'allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.
S'allume en rouge lorsque le caisson de graves passée en mode de veille après l'activation de la fonction de commutation d'alimentation automatique.
S'eteint lorsque le caisson de graves passen en mode de veille.
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pourmettre l'appareil sous tension lorsque le commutateur POWER est en position ON.(Le témoin d'alimentation s'allume en vert.)
Appuyez à nouveau sur cette touche pourmettre le caisson de graves en mode de veille. (Le témoin d'alimentation s'éteint.)
Mode de veille
Le caisson de graves consomme une faible quantité d'énergie dans ce mode.
3Commande HIGH CUT
Ajusté le point de coupure des hauteures féquences. Les féquences supérieures à la fréquence sélectionnée à l'aide de cette commande sont pratiquement toutes coupées (et aucune n'est reproductive).
- Chaque graduation sur cette commande représentée 10 Hz.
Commande VOLUME
Ajusté le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
5 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
En regle generale, ce commutateur est positionné sur OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d'alimentation automatique du caisson de graves est activée, tel que déscrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
* Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce commutateur qu'après avoir mis le caisson de graves en mode de voir à l'aide de la touche STANDBY/ON.
6 Commutateur POWER
Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette position, le caisson de graves peut être mis sous tension ou en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF pour couper complètement l'alimentation du caisson de graves de la ligne secteur.
7 Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèle pour l'Asie et modèles standard uniquement)
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce commutateur sur la tension ajustée (110-120/220-240 V) en fonction de votre région.
Consultez votre revendeur pour obtenir de I'aide.
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher le caisson de graves avant de modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.
Borns OUTPUT (TO SPEAKERS)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.)
9 Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d'enceintes de l'amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.)
10 Borns INPUT2
Ces bornes permettent de receivevoir les signaux de niveau de ligne transmis par l'amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.)
11 Bornes INPUT3 (LFE)
La commande HIGH CUT 8t sans effet sur les signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus de détails)
12 Commutateur PHASE
Ce commutateur doit être positionné sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d'écoute, vous obtiendarez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la vente adaptée.
BRANCHEMENTS
Choisissez la méthode de connexion la vente adaptée à sauf sèxtère audio.
■Choisissez la méthode de connexion [1] (pages 6-7) si votre amplificateur est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Précautions d'utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/ video avant d'effectuer les connexions.
Remarques
- Tous les branchements doivent être effectuels correctement, c'est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R, « + » et « +», « - » et « - ». Reportez-vous également au mode d'emploi du composant raccordé au caisson de graves.
- Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu'une fois tous les branchements terminés.
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l'amplificateur
- En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) à l'arrête de l'amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne 1/MONO INPUT2 du caisson de graves.
- Lorsque you raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l'arrête de l'amplificateur, voirlez à connecter la borne L/MONO INPUT2 au cote « L » et la borne R INPUT2 au cote « R » des bornes SPLIT SUBWOOFER.
Remarques
- Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson de graves aux bornes PRE OUT de l'amplificateur, assurez-vous que l'amplificateur dispose d'au moins deux jours de bornes PRE OUT. Si l'amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d'enceinte de l'amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
- Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l'amplificateur, raccorder la borne ①/MONO INPUT2.
- Lorsque l'appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes OUTPUT situées sur le panneau arrêté du caisson de graves, car aucun son de sera produit.
■Utilisation d'un seul caisson de graves

■Utilisation de deux caissons de graves

Si vous amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves, connectez l'amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du caisson de graves. Vous obtiendaç ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est raccourci lorsqu'il passe par le circuit intégré HIGH CUT.

2 Branchement aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur
Choisissez cette méthode de connexion si vous amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).
Si vous amplificateur dispose de deux jours de bornes de sortie d'enceintes avant et si ces deux bornes peuvent reprouire les signaux sonores simultanement.
- Branchez l'un des jours de bornes de sortie d'enceintes avant de l'amplificateur aux bornes d'entrée INPUT1 du caisson de graves, puis connectez l'autre jeu de bornes de sortie d'enceintes avant de l'amplificateur aux enceintes avant.
- Configurez l'amplificateur de sorte que les deux yeux de bornes de sortie d'enceintes avant reproduisent les signaux sonores simultanement.
Remarque
si voit amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes de sortie d'enceintes avant, reportez-vous a la page 9.
■Utilisation d'un seul caisson de graves (avec cables d'enceinte)

■Utilisation de deux caissons de graves (avec cables d'enceinte)

Si voite amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes de sortie d'enceintes avant.
Raccordez les bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.
■Utilisation d'un seul caisson de graves (avec câbles d'enceinte)

■Utilisation de deux caissons de graves (avec cables d'enceinte)

Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du caisson de graves
Lors de la connexion, laissez les cables d'enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les cables. Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne produit surcuton son. Veillez à respecter les signes de polarité + et - des cables d'enceintes et d'effectuer correctement les branchements. Si ces cables sont inversés, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions d'utilisation
Ne laissez pas les cables dénudés entre en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d'endommager le caisson de graves et/ou l'amplificateur.
■Avant d'effectuer les raccordements
Retirez 10mm de la gaine isolante a l'extrimite de chaque cable d'enceinte.


Mode deraccordement
1 Devissez le boulon de la borne, comme indiqué ci-dessous.
2 Insérez le cable dénudé.
3 Enlevez votre doigt afin que l'extrémité du cable se bloque dans l'orifice.
4 Verifiez que le cable est correctement insere en tirant légarement dessus au niveau de la borne.

Rouge: borne positive (+)
Noir: borne négative (-)
Branchement du caisson de graves à la prise secteur
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/ video à la prise secteur qu'une fois tous les branchements terminés.

FONCTION DE COMMUTATION D'ALIMENTATION AUTOMATIQUE
Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de voir et le mode de marche de l'appareil.
Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s'il ne recoit aucun signal d'entrée après 7 ou 8 minutes. (Le témoin d'alimentation s'allume en rouge.)
Lorsque le caisson de graves detecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode de marche. (Le tímoin d'alimentation s'allume en vert.)
Remarques
- Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en position ON.
- Des bruits en provenance d'autres apparèils peuvent augmenter la durée de mise en voille du caisson de graves à plus de 8 minutes.
Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY
1 Mettez le caisson de graves en mode de veille.
2 Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY.
- LOW: Sélectionnéz cette position pour activer cette fonction.
- HIGH: si cette fonction n'est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW, Sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d'entrée de niveau inférieur et se mette automatiquement sous tension.
- OFF: Sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsqu les bruits d'autres apparéil déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION
Avant d'utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d'obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.



1 Reglez la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettez tous les composants sous tension.
3 Assurez-vous que le commutateur POWER est positionné sur ON, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pourmettrelecaissondegraves sous tension.
- Le témoin d'alimentation s'allume en vert.
4 Lancez la lecture d'une source contenant des basses fréquences, puis réglez la commande de volume de l'amplificateur au niveau d'écoute désire.
5 Reglez la commande HIGH CUT sur la position permettant d'obtenir la reponse désirée. En général, reglez la commande à un niveau légerement supérieur à la plus petite fréquence nominale* pouvant être reproductive par les enceintes avant.
- Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode d'emploi des enceintes.
6 Augmentez progressivement le volume afin d'obtenir un volume équilibré entre le caisson de graves et les enceintes avant.
En général, réglez la commande au niveau vous permettant d'obtenir davantage d'effets de grave que lorsque ce caisson de graves n'est pas utilisé. S'il s'avéré impossible d'obtenir la réponse souhaïée, réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la commande VOLUME.
7 Reglez le commutateur PHASE sur la position restituant au moins les graves. En général, reglez le commutateur sur la position REV (inverse). S'il s'avere impossible d'obtenir la reponse souhaitee, reglez le commutateur sur la position NORM (normal).
Remarques
- Une fois le réglage du volume entre le caisson de graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez régler le son de votre chaîne hi-fi à l'aide de la commande de volume de l'amplificateur.
Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez effectuer à nouveau ce réglage. - Pour plus d'informations concernant le réglage de la commande VOLUME, de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à la section « Caracteristiques de fréquence » à la page 13.
Caracteristiques de fréquence
Caracteristiques de fréquence de ce caisson de graves

Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
Example 1. Lorsque ce caisson de graves est utilise en combinaison avec des enceintes avant a deux voies, de suspension acoustique de 10cm ou de 13cm


Example 2. Lorsque ce caisson de graves est utilise en combinaison avec des enceintes avant a deux voies, de suspension acoustique de 20~cm ou de 25~cm


(70 Hz) (REV)
Graphique de la réponse en fréquence*
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissant et de haute qualité des basses fréquences. Grace à une connexion directe entre l'amplificateur et l'enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de l'amplificateur, ainsi que par la résonance générae entre le volume de l'enceinte et le port, l'énergie résonante produit (concept d'« enceinte à air ») est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreuses améliorations à la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur contrôle de la puissance qui commande l'amplificateur et l'enceinte. Au niveau de l'amplificateur, l'impédance de l'enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à courant constant, offrent une plus grande stabilité des performances et une restitution nette des basses fréquences sans aucune opacité.

RÉSOLUTION DES PROBLEMES
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l'appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontre n'est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d'alimentation et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente/agréé.
| Problème Cause Solution | ||
| Pas d'alimentation, même lorsquela touche STANDBY/ON est en position ON. | La fiche d'alimentation n'est pas correctement insérée. | Branchez-la correctcment. |
| Le commutateur POWER est en position OFF. | Positionnez le commutateur POWER sur ON. | |
| Absence de son. Le volume est régé au minimum. Augmentez le volume. | ||
| Les câbles d'enceinte ne sont pas correctement raccordés. | Connectez-les correctement. | |
| Le niveau sonore est trop faible. Les cables d'enceinte ne sont pas correctement raccordés. | Raccordez-les correctement, c'est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R, « + » et « +», « - » et « - » . | |
| Le réglage du commutateur PHASE est incorrect. | Réglez le commutateur PHASE sur une autre position. | |
| Le son de la source en cours de lecture ne contient pas suffisamment de graves. | Lisez une source contenant des graves. Réglez la commande HIGH CUT sur une position plus élevée. | |
| Les ondes stationnaires nuisent au son. Changez la position du caisson de graves ou rompez les surfaces parallètes en plaçant des étagères ou d'autres objets le long des murs. | ||
| Le caisson de graves ne se met pas automatiquement sous tension. | Le commutateur POWER est en position OFF. | Positionnez le commutateur POWER sur ON. |
| La touche STANDBY/ON est en position STANDBY. | Positionnecz la touche STANDBY/ON sur ON. | |
| Le commutateur AUTO STANDBY est en position OFF. | Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou « L OW » . | |
| Le niveau du signal d'entrée est trop faible. | Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » . | |
| Le caisson de graves ne passse pas en mode de veille automatiquement. | Le bruit généralpays des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves. | Éloignez le caisson de graves de ces appareils, puis changez la position des cables d'enceinte. Vous pouvez également régler le commutateur AUTO STANDBY sur « O F F » . |
| Le commutateur AUTO STANDBY est en position OFF. | Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou « L OW » . | |
| Le caisson de graves passen mode de veille de façon inattendue. | Le niveau du signal d'entrée est trop faible. | Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » . |
| Le caisson de graves se met sous tension de façon inattendue. | Le bruit généralpays des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves. | Éloignez le caisson de graves de ces appareils, puis changez la position des cables d'enceinte. Vous pouvez également régler le commutateur AUTO STANDBY sur « OFF » . |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type..... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Pilote. Enceinte de graves a ccone de 20 cm Type a blindage magnetique
Sortie de l'amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) 130 W
Réponse en fréquence. 26 Hz - 160 Hz
Alimentation
Modèle pour les États-Unis et le Canada 120 V CA, 60 Hz
Modèle pour le Royaume-Uni et l'Europe 230 V CA, 50 Hz
Modèle pour l'Australie 240 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Chine 220 V CA, 50 Hz
Modèle pour la Corée 220 V CA, 60 Hz
Modèle pour l'Asie et modèle standard 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation electrique. 67 W
Consommation électrique en mode de veille. 0,5 W
Dimensions (L× H× P) 200mm× 473mm× 405mm
Poids 14 kg
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.
Garantie Limitée pour l'Espace Economique Européenne et la Suisse
Merci d'avoir porté voire choix sur un produit Yamaha. Dans l'hypothese ou vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter leur revendeur Yamaha. Si vous相遇rez la moindre difficulté, n'hesitez pas a contacter directement Yamaha dans votre pays de residence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaumc-Uni).
Yamaha garantit voe prut contrt dafn de fbrication, pce et main d oeure, por une durée de 2 ans a compter de la preme date de vent au detail. Yamaha s engage, dans les conditions decrites ci-apres, a proceder a la reparation du produit defectueux (ou d'un quelconque de ses composants) ou a son remplacement a l'appreciation de Yamaha en prenant a sa charge les coults relatifs aux pieces detachees et a la main d'oeuvre. Yamaha se reserve le croit de replacer le produit par un modelesemblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, des lors que la commercialisation dudit produit a cesso ou bien lorsque sa reparation s'avere economiquement injustifiée.
Conditions
- La facture d'achat originelle ou un justificatif d'achat correspondant (indiquant la date d'achat, la reférence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu'une description précise du dysfonctionnement constaté. En l'absence de cette preuve d'achat, Yamaha se réserves le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitue aux frais du consommateur.
- Le produit DOIT avoir eté acheté par un distributeur agree Yamaha au sein de l'Espace Economique Européen ou en Suisse.
- Le produit doit n'avoir fait l'objet d'aucune modification ou alteration, sauf accord ecrit de Yamaha.
- Les cas suivants font obstacle à l'application de la garantie:
a. Entretien periodique et réparation ou remplacement de pieces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulétant de:
(1) Réparation effectue par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez notes qu'il est de la responsabilité de l'expéditeur de s'assurer que le produit est correctement emballed.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d'utilisation non-conforme à l'objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d'utilisation, de maintenance ou d'installation publiées par Yamaha, (b) ou d'utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d'utilisation.
(4) Accidents, foudre, degat des eaux, incendie, ventilation incorructe, fuite de pile ou toute autre cause echappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les defaults de la configuration dans laquelle ce produit est incorpore et/ou l'incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l'EE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha,ès lors que ce produit n'est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d'utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l'EE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une "Déclaration de Garantie AV de Yamaha" sont indiqués sur notre site Web à l'adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
- Lorsque la garantie differe entre le pays d'achat et le pays d'utilisation du produit, la garantie du pays d'utilisation est applicable.
- Yamaha ne sauait etre tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consecutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie etant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
- Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte.
- La presente garantie laisse integralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclus avec son revendeur.