NSSW310 - Caisson de basses YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil NSSW310 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caisson de basses |
| Puissance de sortie | 100 W |
| Réponse en fréquence | 28 Hz - 200 Hz |
| Dimensions | 350 x 350 x 350 mm |
| Poids | 10 kg |
| Connectivité | Entrée RCA, entrée haut-parleur |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio domestiques |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement la grille et vérifier les connexions audio |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'humidité et ne pas bloquer les évents de ventilation |
| Informations supplémentaires | Garantie de 2 ans, assistance technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - NSSW310 YAMAHA
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice NSSW310 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil NSSW310 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI NSSW310 YAMAHA
- Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
- Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs). Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
- N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
- La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/ ou de vous électrocuter.
- Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
- Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.
- Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
- En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
- Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré. Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
- Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil. L’augmentation de la température interne peut provoquer un incendie ou endommager l’appareil.
- Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil : Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc. Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent, vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de provoquer un incendie et des blessures. Un récipient contenant de l’eau. Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de provoquer une électrocution.
- Évitez de placer cet appareil à proximité de substances dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de vous blesser.
- N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
- Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
- N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension. Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un incendie.
- Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte humidification. La condensation peut provoquer un incendie, une électrocution ou endommager l’appareil.
- Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant, éloignez l’appareil de la platine.
- Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume afin de ne pas endommager l’appareil.
- Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque le son manque de naturel, ou si des petits coups secs intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez le volume. La reproduction des basses fréquences ou des graves de forte intensité de la musique pop à un volume excessif est susceptible d’endommager ce système d’enceintes.
- Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur.
- Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques, car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon propre et sec.
- Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est défectueux.
- Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans un endroit où le cordon d’alimentation est facilement accessible.
- Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident provoqué par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. AVERTISSEMENT POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus, en dessous et sur les côtés de l’appareil.Français 1 Fr
- Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Vous devez régler le commutateur de tension situé sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la tension appliquée dans votre pays AVANT de brancher l’unité au réseau électrique. Les tensions prises en charge sont les suivantes : 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz. CARACTÉRISTIQUES...................................................... 2 ACCESSOIRES FOURNIS................................................ 2
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité d’électricité. Bien que cet appareil dispose d’un blindage magnétique, évitez de le placer à proximité d’un téléviseur, car des interférences peuvent de produire et détériorer l’image. Le cas échéant, éloignez l’appareil du téléviseur. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/ EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
- Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux sons fournis par une chaîne stéréo.
- Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur.
- Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les basses fréquences doivent correspondre au type de son de vos enceintes avant. Il est en outre possible d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
- La fonction de commutation d’alimentation automatique vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le caisson de grave sous et hors tension.
- Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une réponse régulière dans les basses fréquences pendant la lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui viennent perturber le signal d’entrée original. Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les accessoires suivants. Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves. Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge, notamment en cas de vibrations. CARACTÉRISTIQUES ACCESSOIRES FOURNIS
ANTIDÉRAPANTS Patins antidérapantsFrançais 3 Fr L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hi- fi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître l’effet sonore. Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche. (Reportez-vous au schéma .) Si vous utilisez deux caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au schéma .) Il est également possible de positionner les enceintes indiqué dans le schéma . Néanmoins, si le caisson de graves est placé directement contre le mur, il est possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce problème, placez le caisson de graves dans un angle, comme indiqué dans le schéma ou . Remarque Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très basses fréquences du caisson de graves, notamment si vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes stationnaires » générées entre deux murs parallèles peuvent en effet annuler les graves. Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle oblique par rapport au mur. Il peut également être nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant des étagères ou autres objets le long des murs. DISPOSITION
( : caisson de graves, : enceintes avant)
B4 Fr Témoin d’alimentation S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé. S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe en mode de veille après l’activation de la fonction de commutation d’alimentation automatique. S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de veille. Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension lorsque le commutateur POWER est en position ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.) Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le caisson de graves en mode de veille. (Le témoin d’alimentation s’éteint.) Commande HIGH CUT Ajuste le point de coupure des hautes fréquences. Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes coupées (et aucune n’est reproduite).
- Chaque graduation sur cette commande représente 10 Hz. Commande VOLUME Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour baisser le volume. Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/ OFF) En règle générale, ce commutateur est positionné sur OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation automatique du caisson de graves est activée, tel que décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
- Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/ ON. Commutateur POWER Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette position, le caisson de graves peut être mis sous tension ou en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF pour couper complètement l’alimentation du caisson de graves de la ligne secteur. PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Panneau arrière (modèle standard) Panneau supérieur Panneau avant Mode de veille Le caisson de graves consomme une faible quantité d’énergie dans ce mode.PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS Français 5 Fr Commutateur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour l’Asie et modèles standard uniquement) Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce commutateur sur la tension adéquate (110-120/ 220-240 V) en fonction de votre région. Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide. Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS) Ces bornes permettent de connecter les enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont transmis à ces bornes. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.) Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Ces bornes permettent de connecter le caisson de graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.) Bornes INPUT2 Ces bornes permettent de recevoir les signaux de niveau de ligne transmis par l’amplificateur. (Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS » pour plus de détails.) Bornes INPUT3 (LFE) La commande HIGH CUT est sans effet sur les signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus de détails) Commutateur PHASE Ce commutateur doit être positionné sur REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure qualité sonore en positionnant ce commutateur sur NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la position la mieux adaptée. AVERTISSEMENT Veillez à débrancher le caisson de graves avant de modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.6 Fr Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio. ■ Choisissez la méthode de connexion (pages 6-7) si votre amplificateur est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) ■ Choisissez la méthode de connexion (pages 8-9) si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle) Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/ vidéo avant d’effectuer les connexions. Remarques
- Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R, « + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de graves.
- Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.
- En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne /MONO INPUT2 du caisson de graves.
- Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur, veillez à connecter la borne /MONO INPUT2 au côté « L » et la borne INPUT2 au côté « R » des bornes SPLIT SUBWOOFER. Remarques
- Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
- Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne /MONO INPUT2.
- Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit. ■ Utilisation d’un seul caisson de graves BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
Caisson de graves Amplificateur Vers prise secteur Fiche mono (non fournie) Fiche audio (non fournie)BRANCHEMENTS Français 7 Fr ■ Utilisation de deux caissons de graves ■ Raccordement aux bornes LFE (INPUT3) Si votre amplificateur est capable de couper les hautes fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves, connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré HIGH CUT. Amplificateur Vers prise secteur Vers prise secteur Fiche mono (non fournie) Fiche mono (non fournie) Caisson de graves Caisson de gravesBRANCHEMENTS 8 Fr Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle). Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
- Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.
- Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux sonores simultanément. Remarque si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9. ■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte) ■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte) Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
Enceinte avant droite Caisson de graves Vers prise secteur Enceinte avant gauche Amplificateur Bornes de sortie d’enceintes Amplificateur Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Caisson de graves Vers prise secteur Vers prise secteur Caisson de graves Bornes de sortie d’enceintesBRANCHEMENTS Français 9 Fr Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant. Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant. ■ Utilisation d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte) ■ Utilisation de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte) Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Caisson de graves Amplificateur Bornes de sortie d’enceintes Vers prise secteur Enceinte avant droite Enceinte avant gauche Caisson de graves Bornes de sortie d’enceintes Vers prise secteur Vers prise secteur Amplificateur Caisson de gravesBRANCHEMENTS 10 Fr Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler excessivement les câbles. Si les branchements sont incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés, le son ne sera pas naturel et manquera de graves. Précautions d’utilisationNe laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec les autres. Cela risquerait d’endommager le caisson de graves et/ou l’amplificateur. ■ Avant d’effectuer les raccordements Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte. ■ Mode de raccordement 1 Dévissez le boulon de la borne, comme indiqué ci- dessous. 2 Insérez le câble dénudé. 3 Enlevez votre doigt afin que l’extrémité du câble se bloque dans l’orifice. 4 Vérifiez que le câble est correctement inséré en tirant légèrement dessus au niveau de la borne.Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements terminés. Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du caisson de graves Bon Mauvais 10 mm
Rouge : borne positive (+)Noir : borne négative (–) Branchement du caisson de graves à la prise secteur Vers prise secteurFrançais 11 Fr Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil. Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes. (Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.) Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.) Remarques
- Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en position ON.
- Des bruits en provenance d’autres appareils peuvent augmenter la durée de mise en veille du caisson de graves à plus de 8 minutes. 1 Mettez le caisson de graves en mode de veille. 2 Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY. - LOW : sélectionnez cette position pour activer cette fonction. - HIGH : si cette fonction n’est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW, sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d’entrée de niveau inférieur et se mette automatiquement sous tension. - OFF : sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsque les bruits d’autres appareil déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY12 Fr Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit. 1 Réglez la commande VOLUME au minimum (0). 2 Mettez tous les composants sous tension. 3 Assurez-vous que le commutateur POWER est positionné sur ON, puis appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre le caisson de graves sous tension.
- Le témoin d’alimentation s’allume en vert. 4 Lancez la lecture d’une source contenant des basses fréquences, puis réglez la commande de volume de l’amplificateur au niveau d’écoute désiré. 5 Réglez la commande HIGH CUT sur la position permettant d’obtenir la réponse désirée. En général, réglez la commande à un niveau légèrement supérieur à la plus petite fréquence nominale* pouvant être reproduite par les enceintes avant.
- Pour connaître la plus petite fréquence nominale des enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode d’emploi des enceintes. 6 Augmentez progressivement le volume afin d’obtenir un volume équilibré entre le caisson de graves et les enceintes avant. En général, réglez la commande au niveau vous permettant d’obtenir davantage d’effets de grave que lorsque ce caisson de graves n’est pas utilisé. S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée, réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la commande VOLUME. 7 Réglez le commutateur PHASE sur la position restituant au mieux les graves. En général, réglez le commutateur sur la position REV (inverse). S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée, réglez le commutateur sur la position NORM (normal). Remarques
- Une fois le réglage du volume entre le caisson de graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez régler le son de votre chaîne hi-fi à l’aide de la commande de volume de l’amplificateur. Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous devrez effectuer à nouveau ce réglage.
- Pour plus d’informations concernant le réglage de la commande VOLUME, de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à la section « Caractéristiques de fréquence » à la page 13. RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATIONRÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION Français 13 Fr Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques. ■ Exemple 1. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm ■ Exemple 2. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm *Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision. Caractéristiques de fréquence 20 50 100 200 500Hz
(80 Hz) (REV) Enceintes avant Graphique de la réponse en fréquence* 20 50 100 200 500Hz
(70 Hz) (REV) Enceintes avant Graphique de la réponse en fréquence*14 Fr En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées de la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology), un système assurant une restitution puissante et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette technologie garantit une transmission fidèle du signal et un réglage précis des enceintes. Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port, l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air ») est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard. Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer les basses fréquences. Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute de nombreuses améliorations à la technologie YST (Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une commande par impédance négative à un pilotage à courant constant, offrent une plus grande stabilité des performances et une restitution nette des basses fréquences sans aucune opacité.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
Graves de grande amplitude Port Coffret Convertisseur d’impédance avancé Amplificateur de traitement Active Servo Signaux de faible amplitude Enceinte à air (résonateur acoustique) SignauxFrançais 15 Fr Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solution Pas d’alimentation, même lorsque la touche STANDBY/ON est en position ON. La fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée. Branchez-la correctement. Le commutateur POWER est en position OFF. Positionnez le commutateur POWER sur ON. Absence de son. Le volume est réglé au minimum. Augmentez le volume. Les câbles d’enceinte ne sont pas correctement raccordés. Connectez-les correctement. Le niveau sonore est trop faible. Les câbles d’enceinte ne sont pas correctement raccordés. Raccordez-les correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R, «+» et «+», «–» et «–». Le réglage du commutateur PHASE est incorrect. Réglez le commutateur PHASE sur une autre position. Le son de la source en cours de lecture ne contient pas suffisamment de graves. Lisez une source contenant des graves. Réglez la commande HIGH CUT sur une position plus élevée. Les ondes stationnaires nuisent au son. Changez la position du caisson de graves ou rompez les surfaces parallèles en plaçant des étagères ou d’autres objets le long des murs. Le caisson de graves ne se met pas automatiquement sous tension. Le commutateur POWER est en position OFF. Positionnez le commutateur POWER sur ON. La touche STANDBY/ON est en position STANDBY. Positionnez la touche STANDBY/ON sur ON. Le commutateur AUTO STANDBY est en position OFF. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou «LOW». Le niveau du signal d’entrée est trop faible. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH ». Le caisson de graves ne passe pas en mode de veille automatiquement. Le bruit généré par des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves. Éloignez le caisson de graves de ces appareils, puis changez la position des câbles d’enceinte. Vous pouvez également régler le commutateur AUTO STANDBY sur «OFF». Le commutateur AUTO STANDBY est en position OFF. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH » ou «LOW». Le caisson de graves passe en mode de veille de façon inattendue. Le niveau du signal d’entrée est trop faible. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position « HIGH ». Le caisson de graves se met sous tension de façon inattendue. Le bruit généré par des appareils externes provoque la mise sous tension du caisson de graves. Éloignez le caisson de graves de ces appareils, puis changez la position des câbles d’enceinte.Vous pouvez également régler le commutateur AUTO STANDBY sur « OFF ».16 Fr Type...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II Pilote.........................Enceinte de graves à cône de 20 cm Type à blindage magnétique Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD) ................................................................................130 W Réponse en fréquence.............................26 Hz - 160 Hz Alimentation Modèles pour les États-Unis et le Canada ..........................................................120 V CA, 60 Hz Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe ..........................................................230 V CA, 50 Hz Modèle pour l’Australie....................240 V CA, 50 Hz Modèle pour la Chine .......................220 V CA, 50 Hz Modèle pour la Corée .......................220 V CA, 60 Hz Modèles pour l’Asie et modèles standard ...............................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique.......................................67 W Consommation électrique en mode de veille........0,5 W Dimensions (L× H × P) ...................................... 200 mm × 473 mm × 405 mm Poids ........................................................................ 14 kg Ces caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.Conditions 1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résulótant de: (1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de s’assurer que le produit est correctement emballé. (3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.) 5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. 6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit. 7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur modification ou perte. 8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du contrat de vente conclu avec son revendeur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESi De Wir danken Ihnen für den Kauf dieses YAMAHA-Produkts. Bitte lesen Sie sich die folgenden Sicherheitshinweise vor der Inbetriebnahme durch. YAMAHA kann für etwaige Schäden und/oder Verletzungen, die durch eine Nichtbeachtung der folgenden Sicherheitshinweise entstehen, nicht haftbar gemacht werden.
Notice Facile