YSTSW315 - Subwoofer YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YSTSW315 YAMAHA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caisson de basses actif, puissance de 250 W, fréquence de réponse de 20 Hz à 160 Hz, haut-parleur de 30 cm (12 pouces). |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma et audio, il améliore les basses pour une expérience sonore immersive. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le caisson avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier les connexions audio. |
| Sécurité | Ne pas exposer à des températures extrêmes, utiliser sur une surface stable pour éviter les chutes, ne pas ouvrir le caisson. |
| Informations générales | Dimensions : 400 x 400 x 400 mm, poids : 16 kg, connectivité : entrée RCA, bornes de connexion pour haut-parleurs. |
FOIRE AUX QUESTIONS - YSTSW315 YAMAHA
Questions des utilisateurs sur YSTSW315 YAMAHA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Subwoofer au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YSTSW315 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YSTSW315 de la marque YAMAHA.
MODE D'EMPLOI YSTSW315 YAMAHA
Enceinte a caisson de grave

Advanced
Y·S·T
QD·Bass
TECHNOLOGY
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil.
Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l'appareil. YAMAHA ne saurait être tenue pour responsable de tout dommage et/ou blessure dûs à un non-respect des mises en garde ci-dessous.
- Pour garantir les valeurs performances possibles, dire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sur pour une utilisation ultérieure.
- Installerer cette unité dans un endroit frais, sec et propre - loin des fenêtres, sources de chaleur et d'endroits ou les vibrations, la poussière, l'humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou les electromoculations, ne pas exposer cette unité à la pluie ni à l'humidité.
- Ne jamais ouvrir le boitier. Si quelles chose tombe dedans, contacter immédiatement le revendeur.
- La tension à utiliser doit être la même que celle spécifiée sur le panneau arrière. Utiliser cet apparéil avec une plus haute tension que celle spécifiée est dangereux et peut causeur un incendie et/ou causer une électrocution.
- Afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ni à l'humidité.
- Ne pas forceur les commutateurs, les touches ou les cables de raccordement. Lors du déplacement de l'appareil, d'abord debrancher la prise d'alimentation et les cables le raccordant à d'autres appareils. Ne jamais tirer sur les cordons.
- Lorsqu on prévoit de ne pas utiliser cet apparéil pendant longtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher le cordon d'alimentation CA de la prise murale.
- Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prise d'alimentation CA en cas d'orage.
- Cet apparéil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur sera irradiée par le panneau arrêté. Placer l'unité assez loin des murs, en laissant toujours un espace de 20 cm au moins audressus, au-dessous et des deux côts de l'unité afin d'éviter les risques d'incendie et de dommages. Ne pas positionner non plus cet apparéil dos au plancher ou à une autre surface.
- Ne couvrez pas le panneau arrirée de cet apparéil avec un journal, une nappe, un ridcau, etc. afin de ne pas empêcher la dissipation de chaleur. Si la température à l'intérieur de cet apparéil augmente, un incendie peut se déclarer et endommager cet apparéil et/ou causer une blessure corporelle.
- Ne jamais placer les objets suivants sur cette unité: Des objets verres, de la vaissille, des petits objets metalliques, etc.
Des blessures pouraient etre causees par des debris de verre, etc.dus aux vibrations et aux brisures.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l'effect des vibrations, elle risque de provoquer un incendie et des blessures corporelles.
Un填补 contenant de 1'ceau
Si le recipient tombe sous I'effet des vibrations et que de I'eau éclabousse I'enceinte, ceci risque de I'endommager séricusement, et/ou de provoquer des électrocutions.
- Ne pasmettre cetteunitedanslesendroitsoudescorps étrangers, comme des jets d'eau par exemple,pourraient tomber dedans.Ceci pourraitcauseunincendie,endommager cette unité,et/oudesblessurescorporelles.
- Ne jamais introduire la main ou un corps étranger dans le port YST situé sur le côte droit de cette unité. Ne jamais atrapper l'unité par l'orifice du port lors des déplacements, car ceci pourrait cause des blessures corporelles et/ou endommager l'unité.
- Ne jamais placer un object fragile à proximé du port YST de cette unité. Si cet object venait à chuter en raison de la pression de l'air, il pourrait endommager l'unité et/ou causer des blessures corporelles.
- Ne jamais ouvré le boitier. Ceci pourrait entraîner des électrocutions, car cette unité fonctionne sous haute tension. Ceci pourrait aussi cause des blessures corporelles et/ou endommager l'unité.
- En utilisant un humidificateur, éviter la condensation à l'intérieur de l'appareil en liberant la place autour de l'appareil ou en évitant l'humidification extréme. La condensation peut causeur un feu, des dommages à l'appareil et/ou une électrocution.
- Lessons de très BASSE fréquence produits par cet apparéil peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans ce cas, éloigner cet apparéil du tourne-disque.
- Cet apparéil peut être endommagé si certains sons sont continuèment émis à un niveau sonore élevé. Par exemple, si des ondes sinusoidales de 20Hz - 50Hz d'un disque d'essayi, des sons de graves d'instruments Electroniques, etc. sont émis en continu ou si la pointe de lecture d'une platine tourne-disque touche la surface d'un disque, réduire le niveau de volume pour éviter d'endommager cet apparéil.
- Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coups secs intermittents ou un "martèlement") sur cet apparéil, diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basse ou des sons de basses fréquences de la bande sonore d'un film, ou de passages de musique pop de forte intensité, sont susceptibles d'endommager ce système d'enceintes.
- Des vibrations générées par des fréquences supergraves risquènt de déformer les images sur un téléviseur. Dans ce cas, éloigner cet apparéil du téléviseur.
- Ne pas essayer de nettoyer cette unité avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
- Bien dire la section "RESOLUTION DES PROBLEMES" concernant les erreurs de fonctionnement communes avant de confluence que l'unité est défecteuse.
- Le propriété du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d'accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats des enceintes.
VOLTAGE SELECTOR
(Sur les modèles pour la Chine, la Corée et les modèle général)
Le commutateur de tension situé sur le panneau arrêté de l'unité doit être place dans la position ajustate AVANT de brancher l'unité dans la prise CA du secteur. Les tensions sont de 110/120/220/240 V CA, 50/60 Hz.
Mode de veille
Cette unité consomme un peu d'énergie, même lorsqu'elle a été éteinte par l'intémediaire de la touche STANDBY/ON du panneau avant. L'unité se trouve alors en mode de veille. L'alimentation de l'unité n'est complètement coupée de la la tension CA du secteur qu'après que l'interrupteur POWER situé sur le panneau arrière ait été place en position OFF ou que le cordon CA soit débranché.
Meme si cette unité dispose d'une conception à blindage magnétique, il y a un risque possible de creation d'interférences, visibles sur les images en couleurs si elle est place à cote d'un téléviseur. Dans ce cas, éloigner l'unité du téléviseur.
Pour les consommateurs canadiens
Pour éviter les electrocutions, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu'àu fond.
Cet appeareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.
TABLE DES MATIERES
ATTENTION. 1
CHARACTERISTIQUES 3
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l'amplificateur 5
2 Branchement aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur 8
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du subwoofer 12
Branchement du subwoofer sur une prise CA du secteur. 12
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS 13
FONCTION DE COMMUTATION
AUTOMATIQUE D'ALIMENTATION 15
REGLAGE DU SUBWOOFER
AVANT L'UTILISATION. 16
Caracteristiques de fréquence 17
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY 18
RESOLUTION DES PROBLEMES 19
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES 20
CHARACTERISTIQUES
- Ce subwoofer utilise la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology mise au point par Yamaha pour la reproduction de basses fréquences de meilleure qualité. (Pour ce qui concerne Advanced Yamaha Active Servo Technology, se reporter à la page 18.) Ces basses fréquences ajoutent un effet réaliste kinématographique auxsons fournis par une chaîne stéreo.
- Ce subwoofer peut être facilement ajoute à votre chaine actuelle en le raccordant soit aux bornes d'enceintes soit aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l'amplificateur.
- Pour une utilisation efficace de ce subwoofer, le son des super-basses de ce subwoofer doit correspondre au type de son de vos enceintes principales. De plus, il est possible d'optimiser la qualite sonore suivant les conditions d'ecoute au moyen de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE.
- La fonction commutation d'alimentation automatique évite d'avoir à appuyer sur la touche STANDBY/ON pourmettre le subwoofer sous et hors tension.
- Il est possible de seLECTIONner un effet de basses convenant à la source à l'aide de la touche B.A.S.S.

TECHNOLOGY
QD-Bass Technology
La technologie QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) utilise des plaques refléchissantes carrees, de forme pyramidale pour rayonnier le son dans les quatre directions horizontales.
ACCESSIONS FOURNIS
Vérifier que les pieces suivantes sont comprises dans la boîte lors du déballage.

Tampons anti-dérapage
POSITIONNEMENT

A

B

C
L'utilisation d'un seul subwoofer dans une chaîne donne déjà de bons résultats, cependant l'utilisation de deux subwoofoers est recommendée pour accroître l'effet du son.
Lorsqu'on utilise un seul subwoofer, il est recommandé de le placer sur le côte extérieur de l'enceinte principale droite ou gauche. (Voir la fig. ÀLorsqu'on utilise deux subwoofer, il est recommandé de les placer sur le côte extérieur de chacune des enceintes principales. (Voir la fig.
B.) Il est également possible de positionner les enceintes comme indiqué à la fig. C; cependant, si le subwoofer est place directement contre le mur, l'effet de basse pourra se trouver supprimé car le son émis par l'enceinte et le son renvoyé par le mur s'annuleront mutuellesment. Pour éviter ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par rapport au mur, comme indiqué sur la fig. A. B
Remarque
Lessons de très basses frequencies du subwoofer peuvent parfois etre trop faiblement percus à partir d'une position d'ecoute en milieu de piece. Les ondes renvoyees par deux murs paralleles peuvent en effet s'annuler mutuellesment et supprimer lessons dc basses.
Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par rapport au mur. Il peut etre également nécessaire de modifier le parallelisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc. le long des murs.
Utiliser les tampons anti-dérapage
Mettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatrecoins du bas du subwoofer afin d'empêcher le subwoofer de bouger sous l'effet des vibrations, etc.

BRANCHEMENTS
Choisir l'une des deux méthodes suivantes qui convient le plus à votre système audio.
■Choisir la méthode (pages 5-7) si votre amplificateur dispose de borne(s) de sortie de ligne (fiche jack)
■Choisir la méthode (pages 8-11) si votre amplificateur ne dispose pas de borne(s) de sortie de ligne (fiche jack)
Précautions d'usage : Débrancher le subwoofer et les autres composants audio/video avant d'effectuer les connexions.
Remarques
- Tous les branchements doivent être effectuels correctement, c'est-à-dire entre L (gauche) et L, entre R (droite) et R, entre "+" et +" et entre "-" et "-". Voir aussi le mode d'emploi de chacun des apparciels devant être connectés au subwoofer.
- Brancher le subwoofer et les autres composants audio/video après avoir accompli tous les raccordements.
1 Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche jack) de l'amplificateur
- Pour un branchement avec un amplificateur YAMAHA DSP (ou un récepteur AV), connecter la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS etc.) située à l'arrête de l' amplificateur DSP (ou du récepteur AV) à la borne 1/MONO INPUT2 du subwoofer.
- Lorsqu'on raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT SUBWOOFER à l'arrête de l'amplificateur DSP, veiller à raccorder la borne (L/MONO INPUT2 au côte "L" et les bornes (R) INPUT2 au côte "R" des bornes SPLIT SUBWOOFER.
Remarques
- Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Lorsque l'on raccorde le subwoofer aux bornes PRE OUT de l'amplificateur, veiller à ce que l'amplificateur possède au moins deux jours de bornes PRE OUT. Si l'amplificateur ne possède qu'un seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccarder le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccarder只会 le subwoofer aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur. (Se reporter aux pages 8-11.)
- Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de l'amplificateur, raccorder la borne (L/MONO INPUT2 à cette borne.
Lorsque l'appareil est raccorde aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit etre raccordedeaux bornes OUTPUT du panneau arriere du subwoofer. Cette enceinte ne produirait alors aucun son.
■Utilisation avec un seul subwoofer

YST-SW315>

YST-SW215>
■ Utilisation de deux subwooofers


YST-SW215>

Branchement aux bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur
Choisir cette méthode si vous amplificateur ne dispose pas de borne de sortie de ligne (fiche jack).
Si vous amplificateur dispose de deux jours de bornes de sortie d'enceintes et que ces deux bornes peuvent émettre en même temps.
- Brancher une des deux bornes de sortie d'enceinte de l'amplificateur sur les bornes d'entree INPUT1 du subwoofer, puis connecter l'autre borne de sortie d'enceinte de l'amplificateur sur les enceintes principales.
- Configurer l'amplificateur afin que les deux yeux de bornes de sortie d'enceintes émettent en même temps. Remarque
Si voire amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes de sortie d'enceinte principale, voir la page 10.
■ Utilisation d'un seul subwoofer (avec cables d'enceinte)

YST-SW315>

YST-SW215>
■ Utilisation de deux subwoofer (avec cables d'enceinte)

YST-SW315>

YST-SW215>
Si vous amplificateur ne dispose que d'un seul jeu de bornes de sortie pour enceintes principales.
Raccorder les bornes de sortie d'enceintes de l'amplificateur aux bornes INPUT1 du subwoofer, et raccorder les bornes OUTPUT du subwoofer aux enccintes principales.
■ Utilisation avec un seul subwoofer (avec câbles d'enceintes)
YST-SW315>

YST-SW215>

■ Utilisation de deux subwoofoers (avec cables d'enceinte)


Branchement aux bornes INPUT1/ OUTPUT du subwoofer
Pour les branchements, laisser les cables d'enceinte aussi courts que possible. Ne pas plier ni enrouler la partie en excès des cables. Si les branchements sont mal effectuees, aucun son ne sera emis ni par le subwoofer ni par les enceintes, ni par les deux. S'assurer que les marquages de polarite ^+ et - des cordons d'enceinte sont respectes et places correctement. Si ces cordons sont inverses, le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Précautions d'usage
Veiller à ce que les fils dénudés ne se touchent pas car ceci pourrait abîmer le subwoofer, l' amplificateur ou les deux apparciels.
Avant le branchement
Denuder chacune des extremités des cables d'enceinte en retardant la gaine.

■Raccordement :
① Dévisser la vis de la borne, comme indiqué sur la figure.
② Insérer le cable dénudé.
③Resserrer laborne.
④ Verifier que le raccordement soit bien solide en tirant légerement sur le cable au niveau de la borne.

Uniquement pour les modèles pour les U.S.A., le Canada et l'Australie
Les branchements avec fiche banane sont aussi possibles.
①Serrer le bouton de la borne.
② Insérer simplement la fiche banane dans la borne.

YST-SW215>
① Maintainir la languette de la borne enforcée comme indiqué sur l'illustration.
② Insérer le cable dénudé.
③ Retirer le doigt de la languette et vérifier que le raccordement soit bien solide.
④ Vérifier que le raccordement soit bien solide en tirant légerement sur le cable au niveau de la borne.
Rouge:positif (+) Noir:négatif(-)

Branchement du subwoofer sur une prise CA du secteur
Après avoir effectué tous les raccordements, brancher le subwoofer et les autres composants audio/video à la prise CA.


LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
YST-SW315>

Panneau avant

YST-SW215>

Panneau avant

Témoin d'alimentation
S'allume en vert lorsque le subwoofer est actif.
S'allume en rouge lorsque le subwoofer a ete mis en mode de veille par la fonction de coupure automatique du courant.
S'eteint lorsque le subwoofer passe en mode de veille.
Touche STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour alllumer l'appareil lorsque le commutateur POWER est place en position ON. (Le témoin d'alimentation s'allume en vert.)
Appuyer à nouveau dessus pourmettre le subwoofer en mode de veille.(Le témoin d'alimentation s'éteint.)
Mode de veille
Le subwoofer consomme encore un peu de courant dans ce mode.
Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Lorsque cette touche est place en position MUSIC, les basses logicielles audio seront reproduites avec plus de corps. En appuyant à nouveau dessus afin de le faire ressortir en position MOVIE, ce seront les basses logicielles video qui seront reproduites avec plus de corps.

MOVIE MUSIC
Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure haute fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée à l'aide de cette commande sont pratiquement toutes coupées (aucune d'entre elles ne sera émise en sortie).
* Chaque graduation sur cette commande représentée 10Hz
Commande VOLUME
Ajusté le niveau sonore. Faire tourner la commande dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume, et dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour baisser le volume.
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Uniquement sur les modèles pour la Chine, la Corée et les modèle général)
Si la valeur du prééglage est incorrecte, placer le commutateur sur la tension ajustée (110 V, 120 V, 220 V ou 240 V) en fonction de la vente région.
Consulter le revendeur pour plus de détails à ce sujet.
AVERTISSEMENT
S'assurer que le subwoofer est débranché avant de modifier la position du commutateur VOLTAGE SELECTOR.
7 Commutateur POWER
Normalement, ce commutateur doit être place en position ON afin de pouvoir utiliser le subwoofer. Dans cet état, le subwoofer peut être mis sous tension ou mis en mode de veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON. Placer ce commutateur en position OFF pour couper complètement l'alimentation du subwoofer de la ligne secteur.
Bones OUTPUT (TO SPEAKERS)
Servent au branchement des enceintes principales. Les signaux provenant des bornes INPUT1 sont envoyés vers ces bornes.
(Se référer à la section “BRANCHEMENTS” pour les détails.)
9Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Servent au branchement du subwoofer sur les bornes d'enceintes de l'amplificateur.
(Se référer à la section “BRANCHEMENTS” pour les détails.)
10Bones INPUT2
Servent à entrer des signaux de niveau de ligne depuis l'amplificateur.
(Se référer à la section “BRANCHEMENTS” pour les détails.)
Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Ce commutateur est normalement en position OFF. En réglant ce commutateur en position HIGH ou LOW, la fonction de commutation automatique d'alimentation fonctionne de la façon décrite à la page 15. Si cette fonction n'est pas nécessaire, il est préféable de laisser ce commutateur en position OFF.
- S'assurer de ne modifier le réglage de ce commutateur que lorsque le subwoofer a été place en mode de veille après voir appuyé sur la touche STANDBY/ON.
1 Commutateur PHASE
Normalement, ce commutateur doit être place en position REV (inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou les conditions d'écoute, une(Meilleure qualité sonore pourra être obtenue dans certains cas en mettant ce commutateur sur la position NORM (normal). Faire des essais de son pour selectionner la meilleure position.
FONCTION DE COMMUTATION AUTOMATIQUE
D'ALIMENTATION
Si la source en cours de lecture est arrêté ou si le signal d'entrée est coupé pendant 7 à 8 minutes, le subwoofer passée automatiquement en mode de veille. (En commutant le subwoofer en mode de veille par la fonction de commutation d'alimentation automatique, le témoin d'alimentation s'allume en rouge.)
Lors de la lecture d'une autre source, le subwoofer se met automatiquement sous tension en détectant les signaux audio envoyés vers le subwoofer.
Cette fonction s'activera en détectant un certain niveau du signal d'entrée de basses fréquences. Normalment, régler le commutateur AUTO STANDBY sur la position LOW. Cependant, si cette fonction ne fonctionne pas comme elle le doit, placer le commutateur en position HIGH. En position HIGH, l'alimentation électrique sera établie même avec un bas niveau de signal d'entrée. Toutefois, bien noter qu'il est possible que le subwoofer ne passé pas au mode veille lorsqu'un signal d'entrée extrémentement bas est reçu.
- Il se peut que l'alimentation électrique s'établitse de manière inattendue si du bruit provenant d'autres apparéils est détecté. Si ceci se produit,mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position OFF et utiliser la touche STANDBY/ON pour commuter l'alimentation entre le mode actif et de veille manuellement.
Cette fonction détecte les composantes de basses fréquences inférieures à 200Hz des signaux d'entrée (par exemple une explosion dans un film d'action, lessons d'uneasse ou d'une grossse caisse, etc.).
- Il est possible que le nombre de minutes nécessaires au passage du subwoofer en mode de veille diffère si du bruit provenant d'autres apparciels est détecté.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque le subwoofer est sous tension (en appuyant sur la touche STANDBY/ON).
REGLAGE DU SUBWOOFER AVANT L'UTILISATION
Avant d'utiliser le subwoofer, regler celui-ci pour Obtir l'équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous.
YST-SW315>


YST-SW215>


1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettre tous les composants sous tension.
3 S'assurer quele commutateur POWER est place en position ON, puis appuyer sur la touche STANDBY/ON pourmettre le subwoofer sous tension. *Le témoin d'alimentation s'allume en vert.
4 Entamer la lecture d'une source contenant des basses fréquences, puis ajuster la commande de volume de l'amplificateur au niveau d'écoute désire.
5 Ajuster la commande HIGH CUT à la position à laquelle la réponse désirée peut être obtenue. Ordinairement, régler la commande à un niveau légarement supérieur à la fréquence nominale la plus petite* qui peut être reproductive par les enceintes principales. * L a fréquence nominale la plus petite des enceintes principales est indiquée dans le catalogue ou le mode d'emploi des enceintes.
6 Augmenter progressivement le volume afin de régler l'équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales. Ordinairement, régler la commande au niveau où vous obtenez un peu plus d'effet de basse que lorsque ce subwoofer n'est pas utilisé. Si la réponse souhaite ne peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande HIGH CUT et la commande VOLUME.
7 Régler le commutateur PHASE sur la position restituant au moins le grave. Ordinairement, régler le commutateur sur la position REV (inverse). S'il n'est pas possible d'obtenir la réponse souhaïée, régler le commutateur sur la position NORM (normal).
8 Sélectionner "MOVIE" ou "MUSIC" en fonction de la source lue.
MOVIE :
Lorsqu'une source de type film est lue, les effets de basses fréquences sont améliorés de façon à renforcer l'impression de puissance du son. (Le son sera plus riche et profond.)
MUSIC:
Lorsqu'une source musicale de type ordinaire est lue, les composants de basses fréquences excessifs sont coupés de façon à rendre le son plus clair. (Le son sera plus clair et la melodie sera plus fidèle à l'original.)
- Une fois le réglage de l'équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales accompli, il est possible de régler le son global de la chaine en utilisant la commande de volume de l'amplificateur. Toutfois, si I'on met d'autres enceintes à la place des enceintes principales, il faut refaire ce réglage.
- En ce qui concerne le réglage de la commande VOLUME, de la commande HIGH CUT et du commutateur PHASE, se reporter à la section "Caracteristiques de fréquence" à la page 17.
Caracteristiques de fréquence
\section*{Caracteristiques de fréquence du subwoofer}


Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce subwoofer est associé à des enceintes principales classiques.
■EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 10 cm ou 13 cm

HIGH CUT
40Hz 140Hz

0 10
PHASE :
Réglez sur la position REV (inverse)


HIGH CUT
VOLUME
10Hz 150Hz

0 10
PHASE :
Réglez sur la position REV (inverse)

■EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 20 cm ou 25 cm

HIGH CUT
40Hz 140Hz

VOLUME
0 10
PHASE :
Réglez sur la position REV (inverse)


HIGH CUT
SDHz 150Hz

0 10
PHASE:
Réglez sur la position REV (inverse)

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
La théorie qui a conduit à l'invention de la technologie Yamaha Active Servo Technology est basée sur deux concepts principaux, celle du résonnateur de Helmholtz et de la commande par impédance négative. Les enceintes Active Servo Processing reproduisent les basses fréquences à travers un "boumeur à air", qui est en fait un port ou une ouverture pratiquée dans le boîtier de l'enceinte. Cet orifice s'utilise au lieu d'un boumeur, dont il remplit la fonction, exactement comme ceux utilisés dans les systèmes d'enceintes classiques. Par conséquent les signaux de basse amplitude seront, en accord avec la théorie du résonnateur de Helmholtz, émis par cet orifice sous forme d'ondes de grande amplitude si le rapport de la taille et du volume du boîtier replissant certaines conditions.
Afin de parvenir à ce résultat, l'amplitude des ondes à l'intérieur du boîtier doit cependant être à la fois précise et de puissance suffisante pour pouvoir surpasser la "résistance" de l'air qui se trouve dans le boîtier.
Ce problème a pu être résolu en utilisant une nouvelle conception générale, dans laquelle l'amplificateur émet des signaux électriques spéciaux. En effet, en réduisant la résistance électrique de la bobine de voix à zéro, on pourrait lineariser le déplacement de l'unité d'enceinte par rapport à la tension du signal. Un circuit d'impédance négative à amplificateur spécial commandé par la sortie
permét d'arriver à ce résultat en annulant l'impédance en sortie de l'amplificateur.
Gracé à ces circuits d'impédance négative, l'amplificateur peut générer des ondes précises, de faible amplitude et de basse fréquence aux qualités de résistance à l'atténuation impressionnantes. Ces mêmes ondes sont ensuite émises à travers l'orifice du boîtier avec une plus grande amplitude. L'utilisation d'un amplificateur à commande par impédance négative permet donc à ce système de réproduire une gamme impressionnante de fréquences, d'une qualité de son excellente et pratiquement sans distorsion.
L'ensemble des fonctions décrites ci-dessus constitue la structure de base de la technologie conventionnelle Yamaha Active Servo.
Notre nouvelle technologie Active Servo Advanced Yamaha Active Servo Technology utilise des circuits de type Advanced Negative Impedance Converter (ANIC) (convertisseur d'impedance négative avancé), qui permettent aux convertisseurs d'impédance négative classiques de coulibser librement, afin de tracer la valeur la mêux adaptée aux changements d'impédance de l'enceinte. Grace à ces nouveaux circuits ANIC, la technologie Advanced Yamaha Active Servo permet d'obtenir une pression sonore stable et améliorée par rapoort à cette obtenue par la technologie conventionnelle Yamaha Active Servo, ce qui permet d'obtenir une reproduction naturelle et dynamique des basses.

RESOLUTION DES PROBLEMES
Se reporter au tableau ci-dessous lorsque l'appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontre n'est pas décrit ci-dessous ou si les instructions données ne suffient pas à le résoudre, débrancher le cordon d'alimentation et s'adresser à son concessionnaire ou son centre de service YAMAHA.
| Problème | Cause | Marché à suivre |
| Il n'y a pas d'alimentation électrique, bien que la touche STANDBY/ON soit sur la position ON. | La fiche d'alimentation n'est pas bien raccordée. | La raccarder fermement. |
| Le commutateur POWER est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur POWER sur la position ON. | |
| Pas de son. | Le volume est régé au minimum. | Augmenter le volume. |
| Les câbles d'enccintes ne sont pas fermement raccordés. | Les raccarder fermement. | |
| Le niveau sonore est trop bas. | Les câbles d'enccintes ne sont pas correctement raccordés. | Les raccarder correctement, c'est à dire de L (gauche) à L, de R (droite) à R, de “+” à “+”, et de “-” à “-”. |
| Le réglage du commutateur PHASE est incorrect. | Mettre le commutateur PHASE sur l'autre position. | |
| Le son de la source contient peu de sons graves. | Faire la lecture d'un son de source contenant des graves.Mettre la commande HIGH CUT sur une position plus haute. | |
| Les ondes sonores renvoyées par les murs s'annulent. | Changer la position du subwoofer ou modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc. le long des murs. | |
| Le subwoofer n'est pas mis sous tension automatiquement. | Le commutateur POWER est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur POWER sur la position ON. |
| La touche STANDBY/ON est mis sur la position OFF. | Mettre la touche STANDBY/ON sur la position ON. | |
| Le commutateur AUTO STANDBY est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH” ou “LOW”. | |
| Le niveau du signal d'entrée est trop bas. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH”. | |
| Le subwoofer ne passes pas automatiquement en mode de veille. | L'enclenchement est dû à du bruit produit par des appareils extérieurs, etc. | Eloigner le subwoofer de ces appareils et/ou repositionner les cables des enceintes raccordées.Ou encore,mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “OFF”. |
| Le commutateur AUTO STANDBY est mis sur la position OFF. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH” ou “LOW”. | |
| Le subwoofer est mis en mode de veille de manière inattendue. | Le niveau du signal d'entrée est trop bas. | Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “HIGH”. |
| Le subwoofer est mis sous tension de manière inattendue. | L'enclenchement est dû à du bruit produit par des appareils extérieurs, etc. | Eloigner le subwoofer de ces appareils et/ou repositionner les cables des enceintes raccordées.Ou encore,mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position “OFF”. |
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Type ....... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Pilote
Type à blindage magnétique
Type à blindage magnétique
Sortie de l'amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
Réponse en fréquence
Alimentation
Modèles pour les U.S.A. et le Canada
CA 120V 60Hz
Modèle pour les U.K. et le Europa
CA 230 V, 50 Hz
Modèle pour l'Australie CA 240 V,50 Hz
Modèle pour la Chine, la Corée et modèle général
CA 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique
YST-SW215> .95 W
Consommation electrique en mode de veille ...0,5 W
Toutes les caractéristiques techniques pourront être modifiées sans préavis.