NSSW310 - Altavoz de subgraves YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NSSW310 YAMAHA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre NSSW310 YAMAHA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz de subgraves en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NSSW310 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NSSW310 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO NSSW310 YAMAHA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUKSAANWIJZING
HCTPYKUNIPO 3KCNJYATAUIN
PRECAUICION: Leer este manual de instrucciones antes deponer la unidad en functionamento.
Lea las siguientes precauciones de funciona bajo el inicia del uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de该如何 hacer o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
- Lea cuidadosamente este manual para Obtener el mejor rendimiento possible. Manténgalo en un lugar seguro para utiliser como referencia en el futuro.
- Instale launidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con manyes vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que Causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evaporar incendios o descargas electricas, no exponga el altovoz a la lluvia o al agua.
- No abra nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo,pongase en contacto con su distribuidor.
- El voltaje que se debe utilizes ha de ser el本身就是 que el especificado en el panel trasero. Si utilizes esta unidad con un voltaje superior al especificado podra provocar un incendio o una descarga electrica.
- Para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica, no exponga estaunidad a la lluvia o a la humedad.
- No fuerce los interruptores, controlles o cables de connexion. Cuandofresha esta unidad,desconecte primero el cable de alimentacion y los cables conectados aotvos equipos.No tire nunca de los cables.
- Si no va a utiliser el aparato durante un tiempo prolongado (por典型案例, durante las vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA de la toma de corrente.
- Para evaporar días debidos a relámpagos, desenchufe el cable de alimentación de CA durante tormentas electricas.
- Este sistemas irradia calor por el panel trasero, ya que tiene un amplificador de potencia incorporable. Coloque launidadSeparated de las paredes,øjando al menos
20 cm de espacio encima, detrás y a también lados de launities para evaporar un incendio o cualquier(othero tipo de daño. Tampoco se debe colocar con el panel trasero contra el suelo o apoyado sobredietas superficies.
- No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periodico, manteles, cortinas, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si augmente la temperatura en el interior de la unidad, debería originarse un incendio, averiar la unidad o sufir lesiones personales.
- No coloque lesSIGUIENTESobjectos sobre esta unidad: Vidrio, porcelain, objectos metálicos pequeños, etc.
Si el vidrio, etc., se cae por la vibracion y se rompe, puede provocar heridas.
Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibracionuede provocar un incendio y heridas.
Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibracion y el agua se derama可以使 provocar daños en el altovo o recibir una descarga electrica.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA ELECTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
- No coloque la unidad en un lugar donde pueda caer objetivos extraños como gotas de agua. Podrá provocar un incendio,干嘛 el altovo o sufir lesiones personales.
- Nunca ponga las manos o un objerto extraño en el puerto YST, situado a lackecha de esta unidad. Cuando可以更好 la unidad, no toque el puerto, ya que podra Causear lesiones personales o la unidad podra averiarse.
- Nunca coloque un objecto frigil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objecto se cae o se vuelca bajo a la presion del aire,edia provocar averfas en la unidad o lesiones personales.
- No abra nunca la carcasa. Podría provocar una descarga electrica, ya que estaunidad es de alto voltaje. también podría provocar lesiones personales o averiar launities.
- Si utilizes un humidificador, es muy importante estar la condensacion bajo this unitad. Paraarlo, deqe siempre suficiente el spacing alrededor de esta unidad y evite el excesso de humidificacion. La condensacion podra causar un incendio, averiar la unidad o produir una descarga electrica.
- Las Frequencias de ultragraves generadas por estaunidad poderoomecerquele tocadiscos emita un sonido de aullido.En este caso, aleje launidad del tocadiscos.
- Launidad podra averiarse si se eschucaran continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por exemple, si se escuchan ondas sinusoidales de 20Hz - 50Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la agua del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
- Si se eschuchan sonidos distorsionados (por exemple sonidos ramos, "golpeteos" o "martilleos" intermitentes) provenrientes de la unidad, bajo el nivel del volumen. Si se reproduce pistas de sonido depellicasdebajafrecuencia,sonidos con bajos fuertes o musica de similarescharacteristicacvolumen muy alto,se podra averiar elsystemade altavoces.
- La vibración generada por Frequencias ultragraves podra distorsionar las imagenes de un televisor. En este caso, aleje el sistema del televisor.
- No limpie la unidad con disolventes químicos: podra darar el acabado. Utilice un paño limpio y seco para la limpieza.
- No deje de leer la sección "LOCALIZACION DE AVERIAS"donde se dan consejos sobre los erros de'utilisation antes dellegar a la conclusión de que lainstitution está averiada.
- Instale estaunidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
- La instalación en un lugar seguro es responsable del propietario. YAMAHA no se hace responsable de ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altovoz.
Es importantedefer al menos 20~cm de espacio encima, detrás y a también lados de la unidad.
VOLTAGE SELECTOR
(Sólo para modelos de Asia y modelos generales)
El interruptor de selección de tension situado en el panel trasero de estaunidaddebeajustarsealatensión principal de su emplazimiento ANTES de enchufar estaunidad alacorrienteelectrica.La selección de voltajesesparaCA de 110-120/220-240V a 50 / 60Hz
Estaunidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está-connectada a una toma de corriente,exceptique la propiaidad este apagada.En este estado,launidad ha sidodisenada para que consumesunacantidadecorriereymuypequeña.
Estaunidad dispone de un Diseño a prueba de interferencias magnéticas, ahora existe la posibiliad de que, en el caso de colocarloblemado circa de un televisor,el color de la imagencoulda verse afectado.En este caso,aleje el sistemas del televisor.
Información para Usarios sobre Recolección y Disposión de Equipimiento Viejo

Este*simbolo en los productos, embalaje,y/odocumentacionque se accompaniesignifica que los productos electronicos y electricos usados no deben ser mezclados condesechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a+puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponible de"These products correspondante, ayudará a averrar recursos validos y a prevenirrialquier potencial efecto negativo sobre la salute humana y el medio ambiente, el cui podra surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicios de gestion de residuos o el punto de vente en elrial estud adquirido los articulos.
[Información sobre la Disposition enotiros páíses fuera de la Unión Europea] Este-symbolo sólo esvacidos enla Unión Europea. Si眼看a deshacerse de这些 articulos,porfavorcontactacusautoridades locales y pregunte porelmetodocorrectode disposicion.
CONTENIDO
CHARACTERISTICAS 2
ACCESORIOS SUMINISTRADOS 2
COLOCACION DE LAS ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES 2
UBICACION 3
CONTROLES Y SUS FUNCIONES 4
CONEXIONES 6
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salute de linea del amplificador. 6
Conexión a los terminales de calidad de los altavoces del amplificador. 8
Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altovoz de ultragraves 10
Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA. 10
FUNCION DE CONMUTACION AUTOMÁTICA DE LA
ALIMENTACION 11
CambiodelajusteAUTOSTANDBY 11
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES
DE UTILizarLO. 12
Characteristicadela freecuencias 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II. 14
LOCALIZACION DE AVERIAS 15
ESPECIFICACIONES 16
CHARACTERISTICAS
- EsteSYSTEMadealtavocedesultragravesemploya Tecnologia avanzada de servo activo deYamaha (Advanced Yamaha Active Servo Technology)IIquehasidodesarrollada para reproducirsonidos supergravesde excelente calidad.Consulte la page14paraobtener masinformacion sobre Advanced Yamaha Active Servo Technology II.)Este sonido de supergraves anade un efecto masrealista de cine en casa a suystemasteereo.
- Este altavoz de ultragraves se pueda/agregar fácilmente al sistemas de audio existente conectandolo a los terminales de altavoces o a los terminales de salute de linca (clavija) del amplificador.
- Para el uso efectivo del altovoz de ultragraves, el sonido de supergraves del altovoz de ultragraves deben coincidir con el de los altovoces principales. Podrá create sonido de la mejor calidad realizando el control HIGH CUT y el interruptor PHASE.
- La funciona de conmutación electrica automatica le ahora la molestia de presionar el botón STANDBY/ON para conectar y desconectar la alimentación.
- Este sistemas de ultragraves está equipado con un puerto lineal exclusivo de Yamaha que proportionsciona una responsa suave de graves durante la reproduccion, reduciendo al minimum el ruido externo no incluido en la seals de entrada original.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Compruebe que la caja contiene las siguientes piezas.

Almohadillas antideslizantes
COLOCACION DE LAS ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES
Para disfuratar de la mejor calidad de sonido, estabilice los altavoces de ultragraves conaida de las almohadillas antideslizantes.
Instale las almohadillas antideslizantes en las quatre esquinas en la parte inferior del altovoz de ultragraves para evaporar que se pueda por la vibracion, etc.

UBICACION

A

B
C

( :alvoz de ultragraves, :altavoz delantero)
Un solo altovoz de ultragraves es suficiente para el sistemas de audio, sin embargo, si se usesn dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido.
Al usable un altovoz de ultragraves, se recomienda colocarlo en elazo exterior del altovoz delantero derecho o izquierdo. (Consulte la fig. A Si se utilizes dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos en elazo exterior de cada altovoz delantero. (Consulte la fig. Laubicacion indicada en la fig. Ambien se possible usar, sin embargo, si elsystema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perdara, ya que su sonido y el reflejado por la pared se anularan entre sI. Para evitar que thiso suceda, colque el systema de ultragraves en angulo, tal como se indica en la fig. A. B
Nota
Puede darse el caso que que al usar este altovoz de ultragraves no se logre Obtener un buena sonido de ultragraves cuando escribe música desde el centro de la habitacion. Este se debe a que se generate "ondas estacionarias" entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves.
En ese caso, coloque el altovoz de ultragraves obliquamente a la pared. también puede serutil romper el paralelismo de las superficies colocando estanterías, librarias, etc., en las paredes.
1 Indicador de alimentacion
Se ilumina en verde@m间隙s el altavoz de ultragraves estáactivado.
Se ilumina en rojo cuando el altovoz de ultragraves está ajustado en modo de espera por la operation de la funciona de interrupción automatica del suministro electrico.
Se desactiva cuando el altavoz de ultragraves se ajusta en el modo de esper.
Boton STANDBY/ON
Pulse este boton para activar la alimentacion cuando el interruptor POWER está en la posicion ON. (El indicator de alimentacion se illumina en color verde.)
Vuela a presionarlo paraJKLM el altovoz de ultragraves en el modo en esperas. (El indicator de alimentacion se apaga.)
Modo de espera
El altovoz de ultragraves sigue'utilizando unapellena cantidad de energia en este modo.
3 Control HIGH CUT
Ajusta el punto de corte de alta Frequencia.
Las freccuencias superiores a la fecuencia seleccionada por este control se cortaran (y no habra salute).
- Una graduación de este control representa 10 Hz.
4 Control VOLUME
Ajusta el nivel del volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a la izquierda para bajo lo.
Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. Al ajustar este interruptor en las posiciones HIGH o LOW, la función de interrupción automática del suministro electrico funciona tal y como se describe en la頁a 11. Si no necesita esta�能on,deje el interruptor en la posición OFF.
- Asegúrese decaear la configuración de este interruptor solo cuando el altovo de ultragraves se ocurren en el modo de espera. Para ello, presione el botón STANDBY/ON.
Interruptor POWER
Ajuste este interruptor en la posicion ON para usar el altovoz de ultragraves. En este estado, pueda encender el altovoz de ultragraves o poderlo en modo de espera simplement pulsando el boton STANDBY/ON. Ponga este interruptor en la posicion OFF paraURTAR Completely el suministro de alimentacion del altovoz de ultragraves de la linea de CA.
7 Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(Sólo para modelos de Asia y modelos generales)
Si la presente configuración de tension no es correcta, ajuste el interruptor a la tension adecuada de su zona (110-120/220-240 V).
Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de la configuracion correcta.
ADVERTENCIA
Es muy importante desenchufar el altovoz de ultragraves antes de configurar correctamente el interruptor VOLTAGE SELECTOR.
8 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS)
Puede utilizes para connectarse a los altavoces principales. Las señales desdelos terminalesINPUT1 se envián desde这些人 terminales.
(Consulate "CONEXIONES" para Obtener más información.)
9 Terminate INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Utilizados para conectar el altovoz de ultragraves con los terminales de altovoz del amplificador.
(Consulte "CONEXIONES" para Obtener más información.)
Utilizados para introducir senales de nivel de linea desde el amplificador.
(Consulate "CONEXIONES" para Obtener más información.)
18 Terminales INPUT3 (LFE)
El control HIGH CUT 3o tiene ningun efecto sobre las senales recibidas por los terminales.
(Consulte la página 7 para Obtener más información)
12 Interruptor PHASE
Este interruptor debe estarajustado en la posicion REV (invertida).Sin embargo,enfunciendel systemade altavocuesusadoolascondionesdeescucha,puede darsele caso de que la calidad del sonido obtenido sea mejor en la posicionNORM(normal).Escuche el sonido y seleccionla mayorposicionen consecuencia.
CONEXIONES
Elija el método de conexión que se ajuste mejor a su sistemas de audio.
■Elija 1 (páginass 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salute (toma para clavija) de linea
■Elija [páginas 8-9) si su amplificador no Tiene terminal(es) de salute (toma para clavija) de ligne
Precaución: desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vidente antes de realizar las conexiones.
Notas
- Todas las conexiones deben ser las correctas, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “-” con “-”. Se recomienda consultar también el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de connectarse al altovoz de ultragraves.
- Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video antes de que haya finalizzato todas las conexiones.
Conexión a los terminales (toma para clavija) de calidad de linea del amplificador
- Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador (o receptor AV) al terminal MONO INPUT2 del altovoz de ultragraves.
- Cuando conecte el altovoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador, asegúrese de conectar el terminal ①/MONO INPUT2 en el lado "L" y el terminal ⑧ INPUT2 en el lado "R" de los terminales SPLIT SUBWOOFER.
Notas
- Algunos amplificadores disponible de terminales de salute de linea con la etiqueta PRE OUT. Si va aunarctar un altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilise un amplificador que teng por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificadorsoletieneun jeu de terminales PRE OUT no conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los terminales de salute de altavoz del amplificador. (Consulte las páñinas 8-9.)
- Si realiza la connexion a un terminal de salute de ligne monoaural del amplificador, conectelo al terminal ①/MONO INPUT2.
- Al conectarlo a los terminales de salute de linea del amplificador, no se deben conectarothers altavocesa los terminales OUTPUT del panel trasero del altovoz de ultragraves. Si se conectan, no saldra ningun sonido.
■Utilización de un altovoz de ultragraves

■Utilización de dos altavoces de ultragraves

■Conexión a los terminales LFE (INPUT3)
Si el amplificador可以选择 cortar freuencias altas de las señales para enviarlas al altovoz de ultragraves, conecte el amplificador a los terminales LFE (INPUT3). Conseguiría una mayor calidad de sonido, ya que la ruta de la señal se acorta en el altovoz de ultragraves gracias al circuito HIGH CUT incorporado.

Conexión a los terminales de calidad de los altavoces del amplificador
Selezione este método si su amplificador no tiene terminal de salute (toma para clavija) de linha.
Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salute de altavoces delanteros y también terminales pueda emitir senales de sonido simultaneamente.
- Conecte un Conjunto de terminales de salute de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT1 del altovoz de ultragraves y conecte el other conjunto de terminales de salute de altavoces delanteros del amplificador a los altavoces delanteros.
- Ajuste el amplificador de modo que también conjuntos de terminales de salute para altavoces delanteros emitan señales de sonido simultáncamente.
Nota
Si su amplificador solo tiene un Conjunto de terminales de salute de altavoces delanteros, consulte la网页 9.
■ Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces)

■Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)

Si su amplificador solo tiene un Conjunto de terminales de salute de altevoces delanteros.
Conecte los terminales de calidad de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altovoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altovoz de ultragraves a los altavoces delanteros.
■Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces)

■Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)

Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altovoz de ultragraves
Para las conexiones, mantenga los cables de altovoz lo más cortos possible. No junte ni enrolle la parte sobrante de los cables. Si las conexiones son defectuosas, no se eschubará ningún sonido del altovoz de ultragraves o de los altavoces, de网通una de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y - de los cables del altovoz se respetan y se ajustan correctamente. Si dichos cables están connectados con la polaridad invertida, el sonido tendría pocanaturalidad y sentir que faltan graves.
Precaución
No deja que los cables pelados se toquen; si lo hace, el altovo de ultragraves, el amplificador o también podrán averiarse.
■Antes de conectar el aparato
Retire 10mm de la capa aislante que cubre lo extremos de cada cable de altovoz.


Enchufe el altavoz de ultragraves a la toma de corriente de CA
Enchufe el altovoz de ultragraves y otros componentes de audio/video antes de que haya finalizzato todas las conexiones en las tomas de CA.

Cómo conectar
1 Afloje la perilla del terminal, tal y como se muestra en la figura.
2 Inserte el cable pelado.
3 Quite el dedo de la pestaña para poder bloquearla correctamente en el extremo del cable.
4 Tire ligeramente de los cables en el terminal para verificar que está firmamente connectado.

Rojo:positivo (+) Negro:negativo (-)
FUNCION DE CONMUTACION AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACION
Estamericano el equipo entre los modos de esper y de encendido.
El altavoz de ultragraves se pone automatistically en modo de espera si no recibe una seals de entrada durante 7 u 8 instantos. (El indicator de alimentacion se enciende en rojo).
Cuando el altovo de ultragraves detecta una entrada de senal de graves inferior a 200Hz ,para automatically al mode de encendido. (El indicator de alimentacion sc enciende en verde).
Notas
-Estafunciúnsole estádisponiblecuandoelinterruptorPOWERyelbotonSTANDBY/ONestánajustadosenla posiciónON.
- El ruido recibido de otros aparatos puede hacer que el tiempo Needed para que el altovoz de ultragraves pase al modo de esperar dure más de 8 horas.
Cambio del ajuste AUTO STANDBY
1 Ajuste el altovoz de ultragraves en modo de espera.
2 Cambie el ajuste AUTO STANDBY.
- LOW: selección normalmente esta posición para activar esta funciona.
- HIGH: si esta funciona no funciona con el interruptor AUTO STANDBY ajustado en LOW, selección esta posición para que el altovoz de ultragraves detecte señales de entrada de nivel inferior y se enciende automatistically.
- OFF: selección esta posición para desactivar esta función, por exemple, cuando el altovoz de ultragraves se enciende inesperadamente por detectión de ruidos de otros aparatos.
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO
Antes de utiliser el altovoz de ultragraves, ajuste el altovoz de ultragraves para Obtener el balance de volumen y tonoolestimos entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales. Paraarlo, siga el procedimiento que se describe acontinuacion.



1 Ajuste el control VOLUME al minimo (0).
2 Conecte la alimentacion de los demas componentes.
3 Asegürese de que el interruptor POWER está configurado en la posicion ON y afterwards pulse el botón STANDBY/ON para activar el altovoz de ultragraves.
- El indicator de alimentación se illumina de color verde.
4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja Frequencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de eschucha descado.
5 Ajuste el control HIGH CUT en la posicion donde pueda obtenerse la respuesta descada.
Lo normal esJKLM.
Lo normal esJKLM.
La suspensa de la suspensa.
La suspensa de la suspensa.
La suspensa de la suspensa.
La suspensa de la suspensa.
La suspensa de la suspensa.
La suspensa de la suspensa.
La suspensa de la suspensa.
- La Frequencia minima reproducible nominal de los altavoces principales se encontrar en el catálogo de los altavoces o en el manual del usuario.
6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altovoz de ultragraves y los altovoces principales.
Lo normal esaabstarelcontrol enun niveldondecoulda obtenerse un efecto de graves un poco mayor que cuando no seutilizaelaltavozdeultragraves.Sin nopuedeobtenerse la respuesta deseada,ajuste el control HIGH CUTyel control VOLUME;nuevamente.
7 Ponga el interruptor PHASE en la posicion que ofrezca el mejor sonido de graves.
Lo normal esponer el interruptor en REV (invertida). Si no se pueda Obtener la的回答a descada,pong a el interruptor en la posicion NORM (normal).
Notas
- Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, sc puedeajsurar el volumen de todo su sistemas de sonido usingo el control de volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales porthers,deferabolverahaceresteajuste.
- Paraaabustar el control VOLUME,el control HIGH CUT y el interruptor PHASE, consulte "Caracteristicas de las Frequencias" en la page 13.
\section*{Característica de las Frequencias}
\section*{Caracteristicas de las Frequencias de este altovoz de ultragraves}

Las cifrasmostatadas a continuacionmuestran elajuste optimo de cada control,y lascharacteristicadefrecuencia,cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un systema de altavoces principales típico.
■EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspENSION acústica de 10 cm o 13 cm



(80Hz) (REV)

Gráfico de respecta de Frequencia*
■EJ.2 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensa acústica de 20 cm o 25 cm



(70Hz) (REV)

Gráfico de respecta de Frequencia*
*Este grafico no muestra de forma precisa las caracteristicas de la respuesta de Frequencia real.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha commercializó uno'sistemas de altavoces queutilizaran la technologia YST (Yamaha Active Servo Technology,Tecnologia avanzada de servo activo de Yamaha)para posibilitaruna reproduccionde graves potente y de alta calidad.Esta Tecnicautilizauna connexion directa entre el amplificador y el altovoz,permitiendo unagranprecision entransmisiónde senalesycontrolde altavoces.
Dado que esta Tecnología utilizes unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcaña del altovoz, se create una energia resonante (el concepto de "altavoz de aire para graves") superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Esto permite una reproduccion de graves en carcasas mucho mas pequeñas de lo que era possible hasta ahora.
La Tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientamente desarrollada, anade perfección considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altovoz. Aside el punto de vista del amplificador, la impedancia del altovoz cambia según la Frequencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo Diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corrente constante, lo cual permite un funciona más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.

LOCALIZACION DE AVERIAS
Consulte elsignificantu cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la significuente lista o si las instrucciones facilitadas no ayudan a SOLUTIONAR el problema, desenchufe el cable electrico y llame a un distribuidor o centro de service autorizzato de YAMAHA.
| Problema Causa Que hacer | ||
| No hay corriente although el botón STANDBY/ON está en la posición ON. | El enchufc cléctrico no está conectado correctamente. | Concéctelo correctamente. |
| El interruptor POWER está en la posición OFF. | Ponga el interruptor POWER en la posición ON. | |
| No se escaucha sonido. El volumen está ajustado al minimo. Suba el volumen. | ||
| Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. | Conecte los cables de altavoces correctamente. | |
| El sonido es muy bajo. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. | Los cables de altavoces están flojas. | Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierdo) con L, R (derecho) con R, “+” con “+” y “-” con “-”. |
| El interruptor PHASE no se incluye en la posición correcta. | Ajuste el interruptor PHASE en la另一边 posición. | |
| Se está reproduciendo una fuente de sonidos con poco graves. | Reproducza una fuente de sonido con Frequencias graves. Ajuste el control HIGH CUT en una posición más alta. | |
| Están actuando ondas estaciones. Cambie los altavoces de ultragraves de situ o elimine el paralelismo entre las superficies colocando una estantería, liberatoria, etc. en las paredes. | ||
| El altavoz de ultragraves no se concentta automatistically. | El interruptor POWER está en la posición OFF. | Ponga el interruptor POWER en la posición ON. |
| El botón STANDBY/ON está en la posición STANDBY. | Ajuste el botón STANDBY/ON en la posición ON. | |
| El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH” or “LOW”. | |
| El nivel de la Alertsal de entrada cesdemasiado bajo. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH”. | |
| El altavoz de ultragraves no se activade forma automatística en el modo de做梦. | Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. | Aleje el altavoz de ultragraves de这些东西 equipos o cambie la posición de los cables de los altavoces connectados. De lo contrario, ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “OFF”. |
| El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH” or “LOW”. | |
| El altavoz de ultragraves commuta al mode de做梦 inesperadamente. | El nivel de la Alertsal de entrada cesdemasiado bajo. | Ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “HIGH”. |
| El altavoz de ultragraves se concentta inesperadamente. | Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc. | Aleje el altavoz de ultragraves de这些东西 equipos o cambie la posición de los cables de los altavoces connectados. De lo:no, ajuste el interruptor AUTO STANDBY en la posición “OFF”. |
ESPECIFICACIONES
Tipoi .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Unidad.... Altavoz cnico de 20 cm Tipo de blindaje magnético
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD) 130 W
Respuesta de Frequencia 26 Hz - 160 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá....120 V CA, 60 Hz
Modelos para Reino Unido y Europa
230VCA,50Hz
Modelo para Australia. 240 V CA, 50 Hz
Modelo para China 220 V CA, 50Hz
Consumo eletrico en modo de espera .0,5 W
Dimensiones (An× Al× Pr)
200mm× 473mm× 405mm
Peso. 14 kg
Tenga en cuenta que todas las specifications peuvent verse sometimes a Cambios sin previo aviso.
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un produit Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesse el service que concede la garantía,pongase en contacto por favor con el concesionario a whom aquirid e el producto. Si ustediene algoa dificultad, pongase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su pays. Podra encontrar todos los detalles necessarios en nuestros situos Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la Fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obr o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujejo a las conditiones listadas mas abajo, a reparar el producto oequalier pieza (o piezas) que tengate defectos, o sustituirlo, a disreciption de Yamaha, sin cobrar ningun honorario por las piezas o la mano de obr. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de classe y/o preco y condidiones similares, en el caso de que este no se fabrique mas o se considere que las reparaciones resultan bajo economicas.
Condiciones de la garantía
- El producto defectuoso DEBERÁ ir accompanying de la factura o recibo de vente original (que muestré la Fecha de la compra, el número del producto y el nombre del concesionario), jusqu a una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el serviceo de reparaciones gratis, y el productoouldar ser devuelto al cliente corriendo este con todos los gastos relacionados con el envío.
- El producto DEBERA haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO bajo el Area Economica Europea (AEE) o Suiza.
- El producto no debera haber sido sometido a ninguna modificacion ni alteracion, a menos que esta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
- De esta garantía se excluye lo siguientes:
a. El mantenimiento periodico y la reparacion o sustitucion de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los danos debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorizacion.
(2) Embalaje inadequado o malrato, cuando el producto está sido transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuesta que el cliente es el responsable de embalar el producto adeuadamente cuando este es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o noooting las instruetiones de uso, mantenimiento y almacenimiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalacion o uso del producto de forma inconsistente con las normas Tecnicas o de seguidad vigentes en el paisdondeeste seutiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilacion inadecka, fuga de pilas o qualquier otheracause fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del systema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde es producto no cumple con las normas tecnicas o de seguidad del Pais donte se uses y/o con the Specification estandar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no estan relacionados con AV (audiovisual). (Los productos susetos a la "Declaracion de Garantia de AV de Yamaha" se define en是我国 siteo Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
- Cuando las garantias del paisdonde se compra el producto y del paisdonde este se usa son differentes se aplicarla garantia del paisdonde se usa el producto.
- Yama h no se ha r aspable de ninguna pdd o dao directo, emergente o de qualquier otro tipso; solo se ha r aspable de la reparacion o sustitucion del producto.
- Haga una copia de seguridad de cualquier configuracion o datos personalizados, ya que Yamaha no se hara responsable de ninguna alteracion o perdida que tal configuracion o datos pueda sufrir.
- This guarantia no affects a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nationales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de vente/compra.