YAMAHA YSTSW216 - Subwoofer

YSTSW216 - Subwoofer YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YSTSW216 YAMAHA en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA YSTSW216 - page 72
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : YSTSW216

Categoría : Subwoofer

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YSTSW216 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YSTSW216 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO YSTSW216 YAMAHA

  • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro.
  • Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o al agua.
  • No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en contacto con su distribuidor.
  • El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje superior al especificado puede causar un incendio y/o un a descarga eléctrica.
  • Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
  • No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí.
  • Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorriente.
  • Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad separada de las paredes, dejando unos 20 cm de espacio sobre, detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies.
  • No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad, podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales.
  • No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad: - Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc. Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple, podría causar lesiones personales. - Un candelabro encendido, etc. Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría provocar un incendio y lesiones personales. - Un jarrón con agua en su interior Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.
  • No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a esta unidad y/o daños personales.
  • Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST, situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.
  • Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales.
  • No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.
  • Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de humidificación. La condensación podría causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
  • Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos. En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
  • La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
  • Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, “golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de similares características se podría dañar el sistema de altavoces.
  • La vibración generada por frecuencias ultragraves podría distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor.
  • No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco.
  • No deje de leer la seeción “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”, donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.
  • Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
  • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces. PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de poner la unidad en funcionamiento. Esta unidad dispone de un diseño a prueba de interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor. Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA.1 Español CARACTERÍSTICAS..................................................... 1 ACCESORIOS INCLUIDOS.......................................... 1 UBICACIÓN...................................................................2 CONEXIONES............................................................... 3 Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador ...................... 3 Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador ............................. 5 Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altavoz de ultragraves .......................................... 7 Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente CA ....................................................... 7

Características de las frecuencias ............................ 10

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................12

ESPECIFICACIONES ................................................. 13

  • Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 11 para más detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo.
  • Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente al sistema de audio existente conectándolo a los terminales de altavoces o los terminales de salida de línea (clavija) del amplificador.
  • El conmutador HIGH CUT le proporciona dos posiciones (HIGH y LOW) para ajustar el balance del tono entre el altavoz de subgraves y los altavoces delanteros. Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes piezas. Almohadillas antideslizantes (1 juego, 4 piezas) VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales) El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente eléctrica. La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz. CONTENIDO

CARACTERÍSTICAS ACCESORIOS INCLUIDOS2 ( : altavoz de ultragraves, : altavoz delantero) Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido. Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de los altavoces principales derecho e izquierdo. (Consulte la fig. .) Si se usan dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de ambos altavoces principales. (Consulte la fig. .) La ubicación indicada en la fig. también se puede usar, sin embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. o . Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes. Utilización de las almohadillas antideslizantes Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que se mueva por la vibración, etc. UBICACIÓN

Español Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su sistema de audio.

Elija el (páginas 3-4) cuando quiera disfrutar del sistema surround de 5.1 canales ■ Elija el (páginas 5-6)cuando quiera dar salida a las señales de baja frecuencia Advertencia: Desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar las conexiones.

  • Todas las conexiones deben ser las correctas, con el L (izquierdo) al L, el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–” al “–”. Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de conectarse al altavoz de ultragraves.
  • Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las conexiones.
  • Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal /MONO INPUT2 del altavoz de ultragraves.
  • Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegúrese de conectar el terminal /MONO INPUT2 en el lado “L” y el terminal INPUT2 en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER.
  • Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los terminales de salida de altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 5-6.)
  • Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal /MONO INPUT2.
  • Al conectarlo a los terminales de salida de linea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los terminales OUTPUT del panel trasero del altavoz de ultragraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido. CONEXIONES

Notas Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador

/MONOHIGH LOW HIGH CUT INPUT 1 FROM AMPLIFIER Amplificador A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Cable de clavijas mono (no incluido) Cable de clavijas mono (no incluido) Altavoz de ultragraves Altavoz de ultragraves5 Español Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea. Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.

  • Conecte un conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador en los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte otro conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador a los altavoces principales.
  • Configure su amplificador de modo que los dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales emitan señales de sonido simultáneamente.
  • Si su amplificador tiene sólo un conjunto de terminales de salida para altavoces principales, consulte la página 6. ■ Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) CONEXIONES Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador

Amplificador Altavoz principal derecho Altavoz principal izquierdo Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces6 Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales. Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves en los altavoces principales. ■ Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces) ■ Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) CONEXIONES POWERVOLUMEOUTPUTTO SPEAKERSINPUT /MONOHIGH LOW HIGH CUT

Altavoz principal derecho Altavoz de ultragraves A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA Amplificador Altavoz de ultragraves Terminales de salida de altavoces Altavoz principal izquierdo7 Español Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que están demasiado largos. Si las conexiones son defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y – de los cables del altavoz se respetan y ajustan correctamente. Si dichos cables están conectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves. Advertencia No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz de ultragraves, el amplificador o ambos se pueden dañar. ■ Antes de conectar el aparato Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altavoz girando hasta que se desprenda. ■ Cómo conectar: 1 Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración. 2 Inserte el cable pelado. 3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete firmemente el extremo del cable. 4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal. Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altavoz de ultragraves y el resto de componentes de audio/vídeo al tomacorriente de CA. CONEXIONES Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altavoz de ultragraves Adecuado Inadecuado 10 mm

Rojo: positivo (+) Negro: negativo (

Nota: No inserte el aislamiento en el agujero. Puede que no se produzca sonido. Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA8 1 Interruptor POWER Pulse este interruptor para ponerlo en la posición ON y conectar la alimentación del altavoz de subgraves. Cuando la alimentación del altavoz de subgraves esté conectada, el indicador de la alimentación (4) del panel trasero se encenderá en verde. Pulse de nuevo este interruptor para ponerlo en la posición OFF y desconectar la alimentación del altavoz de subgraves. 2 Terminales OUTPUT (TO SPEAKER) Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envían desde estos terminales. (Consulte “CONEXIONES” para más información.) 3 Control VOLUME Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a al izquierda para bajarlo. 4 Indicador de alimentación Se enciende en verde cuando se activa el interruptor de la alimentación (1); se apaga cuando el interruptor de la alimentación se desactiva. 5 Conmutador HIGH CUT Selecciona el punto de corte de frecuencia alta. Normalmente se pone en LOW, sin embargo, podrá ponerlo en HIGH si se necesita. (Consulte la página 9.) 6 Terminales INPUT2 Utilizados para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. (Consulte “CONEXIONES” para más información.) 7 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER) Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. (Consulte “CONEXIONES” para más información.)

VOLUME Panel trasero9 Español Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.

Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).

Conecte la alimentación de los demás componentes.

Pulse el interruptor POWER para ponerlo en la posición ON.

  • El indicador de alimentación se ilumina de color verde.

Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de escucha deseado.

Ponga el conmutador HIGH CUT en la posición LOW o HIGH. Este altavoz de subgraves ha sido diseñado para que el balance de tono óptimo entre el altavoz de subgraves y los altavoces delanteros sea obtenido cuando este conmutador HIGH CUT se ponga en la posición LOW. El balance del tono puede cambiar, sin embargo, dependiendo de las medidas de la habitación, la distancia del altavoz de subgraves a los altavoces delanteros, etc. Si fuese necesario, ponga el conmutador en la posición HIGH.

Gire gradualmente el control VOLUME para ajustar el balance del volumen entre el altavoz de subgraves y los demás altavoces.

  • Normalmente, ponga el control donde usted pueda obtener un poco más de efecto de graves que cuando no se utiliza el altavoz de subgraves. Si no se puede obtener la respuesta deseada, ajuste el conmutador HIGH CUT y el control VOLUME otra vez.
  • Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, se puede ajustar el volumen de todo su sistema de sonido usando el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales por otros, deberá volver a hacer este ajuste.
  • Para ajustar el control VOLUME y el conmutador HIGH CUT, consulte “Características de frecuencia” en la página 10. AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO

VOLUME Panel trasero Notas10 Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico. ■ EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 10 cm o 16 cm *Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real. AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO Características de las frecuencias 20 50 100 200 500Hz

YST-SW216 VOLUMEHIGH LOW HIGH CUT Altavoz delantero11 Español En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology) para posibilitar una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y control de altavoces. Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcasa del altavoz, crea una energía resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora. La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada, añade numerosos perfeccionamientos a la tecnología de Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funcionamiento más estable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

Sonido de bajos de gran amplitud Puerto Carcasa Convertidor de impedancia avanzado Amplificador

procesamiento de Servo activo Señales de amplitud baja Bafle de aire (Resonador Helmholtz) Señales12 Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

Problema Causa Qué hacer No hay corriente aunque el botón POWER está en la posición ON. El enchufe eléctrico no está conectado correctamente. Conéctelo correctamente. No se escuchan sonidos. El volumen queda ajustado al mínimo. Suba el volumen. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte los cables de altavoces correctamente. El sonido es muy bajo. Las conexiones de los cables de altavoces están flojas. Conecte los cables de altavoces correctamente, L (izquierda) a L, R (derecha) a R, “+” a “+” y “ –” a “–”. Se está reproduciendo una fuente de sonidos con pocos graves. Reproduzca una fuente de sonido con graves. Ponga el conmutador HIGH CUT en una posición HIGH. Están actuando las ondas estacionarias. Cambie de lugar los altavoces ultragraves o elimine el paralelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo largo de las paredes.13 Español Tipo ......Advanced Yamaha Active Servo Technology II Unidad .........................................Bafle cónico de 25 cm Tipo de protección magnética Potencia de salida ....... 50 W (100 Hz, 5 Ω 10 %T.H.D) Potencia dinámica ......................................... 100 W, 5Ω Impedancia de entrada ........................................ 12 kΩ Repuesta de frecuencia .............................................. 25 Hz - 180 Hz (–10 dB) Sensibilidad de entrada ......50 mV (100 Hz, 50 W/5 Ω) Alimentación Modelos para EE.UU. y Canadá .....120 V CA, 60 Hz Modelos para R.U. y Europa ...........230 V CA, 50 Hz Modelo para Australia .....................240 V CA, 50 Hz Modelos de Asia y generales ............................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz Consumo eléctrico ..................................................45 W Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) ...................................... 340 mm x 340 mm x 385 mm Peso .......................................................................11,2 kg Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden verse sometidas a cambios sin previo aviso. ESPECIFICACIONESi Dank u voor het kiezen van dit YAMAHA subwoofersysteem. Lees a.u.b. voor het in gebruik nemen de volgende voorzorgsmaatregelen door. YAMAHA is niet aansprakelijk voor schade en/of letsels die zijn veroorzaakt doordat onderstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht zijn genomen.