YAMAHA YSTSW216 - Altavoz de subgraves

YSTSW216 - Altavoz de subgraves YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YSTSW216 YAMAHA en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA YSTSW216 - page 72
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre YSTSW216 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoz de subgraves en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YSTSW216 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YSTSW216 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO YSTSW216 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUKSAANWIJZING

PRECAUCLON: Leer este manual de instrucciones antes deponer la unidad en functionamento.

Lea las siguientes precauciones de funciona bajo el uso del aparato. YAMAHA no se responsabilizará de cualquierckeño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.

  • Leaguidedamente estemainual paraobtenerelmejordrendimientopossible.Mantengalo enun lugar seguroparautilizarlo comoreferencia enel futuro.
  • Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de lasVentanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que Causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evaporar incendios o descargas electricas, no exponga la unidad a la lluvia o al agua.
  • No abrún peu la carcaja. Si algo cae en el equipo,pongase en contacto con su distribuidor.
  • El voltaje a utiliser debe de ser el本身就是 que el especified en el panel trasero. La realizacion de esta unidad con un voltaje superior al especialido可以选择 causar un incendio y/o un a descarga electrica.
  • Para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica, no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
  • No fuece los interruptores, controlles o cables de connexion. Cuando眼看 a unidad, desconecte primero el cable de alimentacion y los cables connectados a otheros equipos. No tire nunca de los cables en sif.
  • Cuando no se va a usar el aparato por un长大o tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufc de alimentacion de CA del tomacorriente.
  • Este Sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporeal. Coloque launidadSeparateda de las paredes,øjandounos 20~cm de espacio sobre, detrás y a todoslos de launidad para registrar un incendio oequalquier othero tipo de dano. Tampoco, se debe colocar con elpanel trasero contra el piso o apoyado sobreoras superficies.
  • No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periodico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiacion de calor. Si augenta la temperatura en el interior de la unidad, podrnan originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales.
  • No coloque los siguientes objetivos sobre esta unidad:

  • Vidrio, porcelainana,PEGs trozos de metal etc.

Si el vidrio, etc. se cae bajo a las vibraciones y se romple, podra causar lesiones personales.

  • Un candelabro encendido, etc.

Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podra provocar un incendio y lesiones personales.

  • Un jarrón con agua en su interior

Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podrfa causar daños en el altovoz, y/o una descarga electrica.

  • No coloque estaunidad sobre puecán caer objetivos extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a estaunidad y/o daños personales.
  • Nunca ponga las manos o un objerto extraño en el puerto YST, situado a lacke de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujete el puerto, ya que podra provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.

  • Nunca coloque un objerto frágil cerca del puerto YST de estaunities. Si el objerto cae o se vuelca bajo a la presión del aire, Podrfa provocar lesiones en launities y/o lesiones personales.

  • No abrá nunca la carca. Podrá provocar una descarga electrónica, ya que estaunidad necessitiesa una tension alta. Internacional podrá provocar lesiones personales y/o daños a estaunidad.
  • Cuando utilise un humidificador, asegúrese deantar la condensación Dentro esta unidaddeferando suficiente espacio alrededor de esta unidad oxitando el exceso de humidificación. La condensación podrá causar un incendio, daños a esta unidad, y/o descarga electrica.
  • Las frequencies de ultragraves generadas por esta�性idad peuvent hacer que el tocadiscos emit a sonido de aullidos. En este caso, alejar la�性idad del tocadiscos.
  • Launidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por exemple, si se escuchan ondas sinusoidales de 20Hz - 50Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la agua del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evaporar que se dañe el equipo.
  • Si se esuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos ramos, "golpeteos" o "martillos" intermitentes) provenrientes de la unidad, bajo el nivel del volumen. Si se reproducen con el volumen alto pistas de sonido depelliculasde bajafrecuencia, sonidos con bajos fuertes o musica de similares caractésticas se podradañar elsystema de altavoces.
  • La vibración generada por freccuencias ultragraves podra distorsionar las imagenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor.
  • No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podrjan干嘛ar el acabado. Utilice para la limpieza unayo limpio y seco.
  • No deje de leer la sección "LOCALIZACION DE AVERIAS", donde se dan consejos sobre los erros de utiliser antes deninger a la conclusión de que la unidad está averiada.
  • Instale estaunidad cercada de la toma de CA, donde se puedaruggar fácilmente a la clavija de alimentacion de CA.
  • La instalación en un lugar seguro es responsable del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces.

Estaunidad dispone de un Diseño a prueba de interferencias magnéticas, excepte existe la posibiliad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistemas del televisor.

Aúnque usted apague estaunidad con POWER, estaunidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA cuando está connectada a la toma de CA.

VOLTAGE SELECTOR

(Modelos de Asia y generales)

El interruptor de selección de tensión situado en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazimiento ANTES de enchufar esta unidad a la corriente electrica.

La seleccion de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50 / 60Hz

CONTENIDO

CHARACTERISTICAS. 1

ACCESORIOS INCLUIDOS. 1

UBICACION. 2

CONEXIONES 3

Conexión a los terminales (toma para clavija) de calidad de linea del amplificador 3
Conexión a los terminales de salute de los altavoces del amplificador 5

Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altovo de ultragraves 7

Enchufé el altavoz de ultragraves al tomacorriente CA 7

CONTROLES Y SUS FUNCIONES. 8

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES

ANTES DE UTILIZARLO 9

Charaktersticas de las Frequencias 10

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO

TECHNOLOGY II. 11

LOCALIZACION DE AVERIAS 12

ESPECIFICACIONES 13

CHARACTERISTICAS

  • Este Sistema de altevoces de ultragravesemploi la Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de excellente calidad. (Consulte la page 11 para más detailles sobre la Advanced Yamaha Active Servo Technology II.) Este sentido de supergravesañade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistemas estéreo.
  • Este altavoz de ultragraves se puedaregar fácilmente al Sistema de audio existente conectandolo a los terminales de altavoces o los terminales de salute de linea (clavija) del amplificador.
  • El commutador HIGH CUT le proportiona dos领先地位 (HIGH y LOW) para ajustar el balance del tono entre el altovoz de subgraves y los altovoces delanteros.

ACCESORIOS INCLUIDOS

Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes piezas.

YAMAHA YSTSW216 - ACCESORIOS INCLUIDOS - 1

Almohadillas antideslizantes (1 jeu, 4 piezas)

UBICACION

YAMAHA YSTSW216 - UBICACION - 1
A

YAMAHA YSTSW216 - UBICACION - 2
B

C
YAMAHA YSTSW216 - UBICACION - 3
(altavoz de ultragraves, : altavoz delantero)

Un solo altovoz de ultragraves es suficiente para el sistemas de audio, sin embargo, si se uses dos altavoces de ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido.

Al usable un altovoz de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afluera de los altavoces principales derecho e izquierdo. (Consulte la fig. ASi se uses dos altavoces de ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afluera de ambos altavoces principales. (Consulte la fig. Laubicacion indicada en la fig. Ambien se possible usar, sin embargo, si elsystema de ultragraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perdara debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularan entre s. Para evitar que this suceda, colocque el systema de ultragraves en angulo tal como se indica en la fig. A. B

Nota

Puede darse el caso que al usar este altovoz de ultragraves no se logre Obtener un buena sonido de ultragraves al escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las "ondas estacionarias" se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves.

En ese caso, coloque el altovoz de ultragraves obliquamente a la pared. también puede serutil romper el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.

Utilización de las al Mohadillas antideslizantes

Instale las almohadillas antideslizantes en las quatre esquinas en la parte inferior del altovoz de ultragraves para evaporar que se pueda por la vibracion, etc.

YAMAHA YSTSW216 - Utilización de las al Mohadillas antideslizantes - 1

CONEXIONES

Elija uno de los dos métodos de connexionesionales que sea mas conveniently para su!.
sistema de audio.

Elija el [páginas 3-4) cuando quiera disfurar del sistema surround de 5.1 canales
■Elija el 2 (páginass 5-6) cuando quiera dar salute a las senales de baja Frequencia

Advertencia: Desenchufe el altovoz de ultragraves y otros componentes de audio/video antes de realizar las conexiones.

Notas

  • Todas las conexiones deben ser las correctas, con el L (izquierdo) al L, el R (derecho) al R, el "+" al "+" y el "-" al "-". Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de connectarse al altovo de ultragraves.
  • Enchufe el altovoz de ultragraves y otros componentes de audio/video antes de que haya finalizzato todas las conexiones.

Conexión a los terminales (toma para clavija) de calidad de linea del amplificador

  • Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), connecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal ①/MONO INPUT2 del altovoz de ultragraves.
  • Cuando conecte el altovoz de ultragraves en los terminals SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegúrese de conectar el terminal MONO INPUT2 en elazo "L" y el terminal INRUT2 en elazo "R" de los terminals SPLIT SUBWOOFER.

Notas

  • Algunos amplificadores disponen de terminales de salute de linea con la etiqueta PRE OUT. En caso de connectar un altovoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilise un amplificador queonga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificadorsoletieneun jeu de terminales PRE OUT no conecte el altovoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altovoz de ultragraves a los terminales de salute de altovoz del amplificador. (Consulte las páginas 5-6.)
  • Cuando la conecte a una terminal de salute de linea monoaural del amplificador, conectelo a la terminal 1/MONO INPUT2.
  • Al conectarlo a los terminales de salute de linea del amplificador, no se deben conectarothers altavocues a los terminales OUTPUT del panel trasero del altovoz de ultragraves. Si se conectan, no saldra ningún sonido.

■Utilización de un altovoz de ultragraves

YAMAHA YSTSW216 - ■Utilización de un altovoz de ultragraves - 1

■Utilización de dos altavoces de ultragraves

YAMAHA YSTSW216 - ■Utilización de dos altavoces de ultragraves - 1

2 Conexión a los terminales de calidad de los altavoces del amplificador

Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salute para altavoces principales y también terminales pueda emitir senales de sonido simultanamente.

  • Conecte un Conjunto de terminales de salute para altavoces principales del amplificador en los terminales INPUT1 del altovoz de ultragraves y conecte除外 conjunto de terminales de salute para altavoces principales del amplificador a los altavoces principales.
  • Configure su amplificador de modo que los dos conjuntos de terminales de salute para altavoces principales emitan señales de sonido simultáneamente.

Nota

Si su amplificadoriene solo un Conjunto de terminales de salute para altevoces principales, consulte la pagina 6.

- Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTSW216 - - Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces) - 1
Altavoz principal derecho

YAMAHA YSTSW216 - - Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces) - 2
Altavoz de ultragraves
Altavoz principal izquierdo

- Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTSW216 - - Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) - 1
Altavoz principal derecho
Altavoz principal izquierdo

Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de calidad de altevoces principales.

Conecte los terminales de salute de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altovoz de ultragraves y conecte los terminales OUTPUT del altovoz de ultragraves en los altavoces principales.

- Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTSW216 - - Utilización de un altovoz de ultragraves (con cables para altavoces) - 1

- Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTSW216 - - Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces) - 1

Conexión a los terminales INPUT1/ OUTPUT del altovoz de ultragraves

Para las conexiones, mantenga los cables de altovoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que estáblemado largos. Si las conexiones son defectuosas, no se eschubará ningún sonido del altovoz de ultragraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las MARCAS de polaridad + y -de los cables del altovoz se Respectan y ajustan correctamente. Si dichos cables están connectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y sentir que faltan graves.

Advertencia

No deja que los cables pelados se toquen puis el altovoz de ultragraves, el amplificador o también se pueda做不到.

■Antes de conectar el aparato

Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altovoz girando hasta que se despendra.

Adecao

YAMAHA YSTSW216 - Adecao - 1

Inadecuado

YAMAHA YSTSW216 - Inadecuado - 1

Cómo conectar:

① Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración.
②Inserte el cable pelado.
③Retire el dedo de la lengüeta para que está subjete firmamente el extremo del cable.
④ Compruebe la firmeza de la connexion tirando ligeramente del cable de la terminal.

Rojo:positivo (+)
YAMAHA YSTSW216 - Cómo conectar: - 1
Note: No inserte el aislamento en el agujero. Puede que no se produzca sonido.

Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente de CA

Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altovo de ultragraves y el resto de componentes de audio/video al tomacorriente de CA.

YAMAHA YSTSW216 - Enchufe el altavoz de ultragraves al tomacorriente de CA - 1
A un tomacorriente de CA

Puede utiliser para conectarse a los altavoces principales. Las señales desdelos terminales INPUT1 se envian desde这些东西 terminales. (Consulte“CONEXIONES”para mas informacion.)

Control VOLUME

Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a al izquierda para bajo lo.

4 Indicador de alimentacion

Se enciende en verde cuando se activa el interruptor de la alimentacion (1); se apaga cuando el interruptor de la alimentacion se desactiva.

5 Conmutador HIGH CUT

Selección el punto de corte de Frequencia alta.
Normalmente se pone en LOW, sin embargo, podrá poderlo en HIGH si se necesita. (Consulte la página 9.)

6Terminales INPUT2

Utilizados para introducir senales de nivel de linea
desde el amplificador.
(Consulte "CONEXIONES" para mas informacion.)

7Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)

Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con los terminales de altavoz del amplificador. (Consulte "CONEXIONES" para más información.)

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO

Antes de utiliser el altovoz de ultragraves, ajuste el altovoz de ultragraves para Obtener el balance de volumen y tonoolestimos entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.

YAMAHA YSTSW216 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO - 1

1 Ajuste el control VOLUME al minimo (0).
2 Conecte la alimentacion de los demas componentes.
3 Pulse el interruptor POWER para poderlo en la posicion ON.

  • El indicator de alimentación se ilumina de color verde.

4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja Frequencia y ajuste el control del volumen del amplificador hasta el nivel de esucha deseado.
5 Ponga el commutador HIGH CUT en la posicion LOW o HIGH.

Este altavoz de subgraves ha sido Diseño para que el balance de tono optimo entre el altavoz de subgraves y los altavoces delanteros sea obtenido cuando este commutador HIGH CUT seonga en la posición LOW. El balance del tono pueda Cambiar, sin embargo,dependiendo de las medidas de la habitación,la distancia del altavoz de subgraves a los altavoces delanteros,etc. Si fuese NEEDario,pongela commutador en la posición HIGH.

6 Gire gradualmente el control VOLUME para ajustar el balance del volumen entre el altovoz de subgraves y los demás altavoces.

  • Normalmente,onga el control sobre usted能把 tener un poco más de efecto de graves que cuando no se utilizes el altovoz de subgraves. Si no se pueda tener la respuesta deseada, ajuste el commutador HIGH CUT y el control VOLUME otra vez.

Notas

  • Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altovoz de ultragraves y los altavoces principales, se pueda ajustar el volumen de todo su sistemas de sonido usingo el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales porOthers,debera volver a hacer este ajuste.
  • ParaaabstarelcontrolVOLUMEyelconmutador HIGHCUT,consulte“Caracteristicadefrecuencia" enla page10.

\section*{Característica de las Frequencias}

\section*{Cáracterística de las Frequencias de este altovoz de ultragraves}

YAMAHA YSTSW216 - \section*{Característica de las Frequencias} - 1

Las cifrasmostatadas a continuacionmuestran elajuste optimo de cada control,y lascharacteristicadefrecuencia,cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un systemade altavoces principales típico.

■EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensa acústica de 10 cm o 16 cm

YAMAHA YSTSW216 - \section*{Característica de las Frequencias} - 2

YAMAHA YSTSW216 - \section*{Característica de las Frequencias} - 3

*Este grafico no muestra de forma precisea las caracteristicas de la respuesta de Frequencia real.

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

En 1988, Yamaha comercializo uno sistemas de altavoces que realizaban la Tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology) para posibitar una reproducción de graves potente y de alta calidad.Esta técnica usa una conexión directa entre el amplíficator y el altovoz, permitiendo una gran precision en transmisión de senales y control de altavoces.

Dado que esta Tecnología utilizes unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcaña del altovoz, create una energia resonante (el concepto de "altavoz de aire para graves") superior a la del método estándar de reflexión de graves.

Esto permite una reproduccion de graves en carcasas mucho mas(PCs de lo que era possible hasta ahora.

La Tecnología Advanced YST II de Yamaha, recentamente desarrollada,añade numerousos perfeccionimientos a la工程技术 de Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altovoz. Aside el punto de vista del amplificador, la impedancia del altovoz cambía según la Frequencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo Diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite un funciona bajo su forma. Un equipo de dosing y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.

YAMAHA YSTSW216 - ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II - 1

LOCALIZACION DE AVERIAS

Consulte elsignificantue cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la significante lista o si las instrucciones de abajo no可以帮助 a SOLUTIONAR el problema, desenchufe el cable electrico y llama a un distribuidor o centro de service autorizzato de YAMAHA.

Problema Causa Que hacer
No hay corriente awhile el botón POWER está en la posición ON.El enchufé electrico no está concuktado correctamente.Conctclo correctamente.
No se escuchan sonidos. El volumen quedaajustado al minimo. Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de altavoccs están flojas.Conecte los cables de altavoccescorrectamente.
El sonido es muy bajo. Las conexiones delos cables dealtavoces están flojas.Conecte los cables de altavoccescorrectamente, L (izquierda) a L, R(derccha) a R, “+” a “+” y “-” a“-”.
Se está reproductiendo una fuente de sonidos con poco graves.Reproducza una fuente de sonido congraves.Ponga el commutador HIGH CUT en unaposión HIGH.
Están actuando las ondas estacionarias. Cambie de lugar los altavocuesultragraves o elimine el paralelismoentre las superficies colocando unabiblioteca, etc. a lo largo de las paredes.

ESPECIFICACIONES

Tipo .......Advanced Yamaha Active Servo Technology II

Unidad Bafle cónico de 25 cm Tipo de protección magnetica

Potencia de salute ....50 W (100 Hz, 5 Ω 10 %T.H.D)

Potencia dinamica 100 W, 5Ω

Impedancia de entrada 12 kΩ

Repuesta de Frequencia 25 Hz - 180 Hz (-10 dB)

Sensibilidad de entrada ... 50mV (100 Hz, 50 W/5 Ω)

Alimentación

Modelos para EE.UU. y Canadá .....120 V CA, 60 Hz
Modelos para R.U. y Europa .....230 V CA, 50 Hz
Modelo para Australia .....240 V CA, 50 Hz
Modelos de Asia y generales .....110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz

Tenga en cuenta que todas las specificationsonianverse sometidas a转型发展 previo aviso.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : YSTSW216

Categoría : Altavoz de subgraves