YAMAHA YSTRSW300 - Altavoz de subgraves

YSTRSW300 - Altavoz de subgraves YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YSTRSW300 YAMAHA en formato PDF.

📄 128 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA YSTRSW300 - page 94
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre YSTRSW300 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoz de subgraves en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YSTRSW300 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YSTRSW300 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO YSTRSW300 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUKSAANWIJZING

PRECAUCLON: Leer este manual de instrucciones antes deponer launidad en funcionaimiento.

Lea las siguientes precauciones de configuracion ante de inicia el uso del aparato. Yamaha no se responsabilizarde在哪quier daño y/o lesión causada por no seguir las precauciones que aparecen a continuación.

  • Lea cuidadosamente estemanual para Obtenerelmejor rendimiento possible.Mantengalo en un lugar seguro parautilizarlo como referencia en el futuro.
  • Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de lasVentanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibrations, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que Causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evaporar incendios o descargas electricas, no exponga la unidad a la lluvia o al agua.
  • No abrún peu la carca. Si algo cae en el equipo,pongase en contacto con su distribuidor.
  • El voltaje a utiliser debe de ser el本身就是 que el especialificado en el panel trasero. La realizacion de esta unidad con un voltaje superior al especialificado peutecaurar un incendio y/o un a descarga electrica.
  • Para reducir el riesgo de incendio y descarga electrica, no exponga estaunidad a la lluvia o a la humedad.
  • No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión. Cuando眼看 a this unidad, desconecte primero el cable de alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí.
  • Cuando no se va a usar el aparato por un长大o tiempo (ej. vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA del tomacorridente.
  • Este sistemas irradia calor por el panel trasero debido a que tiene un amplificador de potencia incorporeal. Coloque launidadSeparated de las paredes, dejandounos 20~cm de espacio sobre, detrás y a todoslos de launities para poder un incendio oequalquier othero tipo de dano. Tampoco, se debe colocar con elpaneltraserocontrael piso oapoyoado sobreotras superficies.
  • No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periodico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiacion de calor. Si augmente la temperatura en el interior de la unidad, podrian originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones personales.
  • No coloque los siguientes objetivos sobre estaunidad:

  • Vidrio, porcelainana,(IC)trozos de metal etc.

Si el vidrio, etc. se cae bajo a las vibraciones y se romple, podrfa causar lesiones personales.

  • Un candelabro encendido, etc.

Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podra provocar un incendio y lesiones personales.

  • Un jarrón con agua en su interior

Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama, podrfa causar daños en el altovoz, y/o una descarga electrica.

  • No coloque esta unidad donde你能做一个 objecto extraños, como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a esta unidad y/o daños personales.
  • Nunca ponga las manos o un objerto extraño en el puerto YST, situado a lacke de esta unidad. Al mover esta unidad, no sujece el puerto, ya que podra provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.

  • Nunca coloque un objerto frágil cerca del puerto YST de estaunities. Si el objerto cae o se vuelca debido a la presión del aire, podra provocar lesiones en launities y/o lesiones personales.

  • No abrá nunca la carcaja. Podrá provocar una descarga electrica, ya que estaunidad necesita una tension alta. Internacional podrá provocar lesiones personales y/o daños a estaunidad.
  • Cuando utilise un humidificador, asegúrese de evaporar la condensation bajo estainstitution dejanodiferencialespinco alrededordestainstitution oevitando el exceso del humidificacion. La condensation podrácausar un incendio, dañosaestainstitution,y/o descargaelectrica.
  • Las freecuencias de ultragraves generadas por estaunidadSEO. En este caso, alejar launidad del tocadiscos.
  • Launidad podría ser danada, si se escucharan continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por exemple, si se escuchan ondas sinusoidales de 20Hz - 50Hz con el disco de prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la agua del tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el nivel de volumen para evaporar que se dañe el equipo.
  • Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros, "golpeteos" o "martilleos" intermitentes) provenrientes de la unidad, bajo el nivel del volumen. Si se reproduce con el volumen alto pistas de sonido depellicas de baja Frequencia,sonidos con bajos fuertes o musica de similares caracteristicas se podra dañar el sistema de alteavoces.
  • La vibración generada por Frequencias ultragraves podra distorsionar las imagenes de una TV. En este caso, alejar el sistema del televisor.
  • No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que podr汕 darar el acabado. Utilice para la limpieza unayo limpio y seco.
  • No deje de lecr la seccion "LOCALIZACION DE AVERIAS", donte se dan consejos sobre los errores de usoacion antes dellegar a la conclusion de que la unidad está averiada.
  • Instale esta unidad cercía de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
  • La instalación en un lugar seguro es responsable del propietario. Yamaha no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta de los altavoces.

Esta unidad dispone de un Diseño a prueba de interferencias magnéticas, también existe la posibiliad de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un aparato de TV, el color de la imagen pueda verse afectado. En este caso, aleje el sistemas del televisor.

Estaunidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está connectada a una toma de corriente, excepta la propiaidad está apagada. En este estado, estaunidad ha sidodisença para que consumes una cantiago de corriente muypequeña.

VOLTAGE SELECTOR

(Solamente en modelos para Asia y generales)

El interruptor de selección de tensión situado

en el panel trasero de estaunidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazimiento ANTES de enchufar estaunidad a la corriente electrica.

La seleccion de voltajes es para CA de 110/120/220/230-240 V, 50 / 60Hz

CONTENIDO

CHARACTERISTICAS 2

ACCESORIOS INCLUIDOS 2

UBICACION 3

CONTROLES Y SUS FUNCIONES 4

CONEXIONES 6

[1] Conexión a los terminales (toma para clavija) de calidad de linea del amplificador 6
[2] Conexión a los terminales de salute de los altavoces del amplificador 8

Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altovo de subgraves 10

Enchufe el altavoz de subgraves en el tomacorriente CA 11

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES ANTES DE UTILizarLO 12

FUNCION DE CONMUTACION AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACION 13

Cambio del ajuste AUTO STANDBY 13

CHARACTERISTICAS DE LAS FRECUENCIAS 14

ADVANCEDYAMAHAACTIVE SERVOTECHNOLOGYII 15

LOCALIZACION DE AVERIAS 16

ESPECIFICACIONES 17

CHARACTERISTICAS AC

ESORIOS INCLUDES

  • EsteSYSTEMadeltavozde subgravesAdvancedYamaha ActiveServoTechnologyII,conYamahaha sidosarrellado pararoducirsonidos supergraves decidamasalta (consulte la pagina15paraconocerdetallesde AdvancedYamahaActiveServo Technology II).Este sonido de supergraves anade un efecto masrealista dcine en el hogar a suystema estereo.
  • Este altovoz de ultragraves se puedaregar fácilmente al sistemas de audio existente conectandolo a los terminales de altavoces o los terminales de salute de linea (clavija) del amplificador.
  • Para el uso efectivo del altovoz de subgraves, el sonido de supergraves del altovoz de subgraves debe igualar al de sus altavoces principales. Ustedould crear sonido de la mejor calidad para varias conditiones de escucha utilizingo el control HIGH CUT y el interruptor PHASE.
  • La funciona de conmutación electrica automatística le ahora la molestia de presionar el botón STANDBY/ON para conectar y desconectar la alimentación.
  • Este Sistema de subgraves está equipado con un puerto lineal exclusivo de Yamaha que proportionsciona una responsa suave de graves durante la reproduccion, reduciendo al minimum el ruido externo no incluido en la seals de entrada original.

Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes piezas.

YAMAHA YSTRSW300 - ESORIOS INCLUDES - 1

Almohadillas antideslizantes (1 jeu: 4 piezas)

UBICACION

YAMAHA YSTRSW300 - UBICACION - 1
A

YAMAHA YSTRSW300 - UBICACION - 2
B

C
YAMAHA YSTRSW300 - UBICACION - 3
( :altavoz de subgraves :altavoz principal)

Un solo altovoz de subgraves es suficiente para el sistemas de audio, sin embargo, si se usesan dos altavoces de subgraves se logrará una mayor efecto de sonido.

Al usable un altovoz de subgraves, se recomienda colocarlo en el lado exterior del altovoz delantero derecho o izquierdo (consulte A). Si se utilizes dos altavoces de subgraves, se recomienda colocarlos en el lado exterior de cada altovoz principal (consulte B). Laubicacion indicada en C también se pueda usar, sin embargo, si el sistema de subgraves se coloca mirando directamente a la pared, el efecto de los graves可以选择 que se pierda debido a que el sonido del sistema y el sonido reflejado por la pared se anularan entre s. Para evitar que este suceda, Coloque el sistema de subgraves en angulo tal como se indica en A or B.

Nota

Puede darse el caso que al usable este altovoz de subgraves no se logre Obtener un buena sonido de subgraves al eschuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las "ondas estacionarias" se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido de los graves. En ese caso, colque el altovoz de subgraves obliquamente a la pared. Internacionalmente, como el paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.

Utilización de las almohadillas antideslizantes

Instale las almohadillas antideslizantes en las quatre esquinas en la parte inferior del altovoz de subgraves para evaporar que se pueda por la vibracion, etc.

YAMAHA YSTRSW300 - Utilización de las almohadillas antideslizantes - 1

YAMAHA YSTRSW300 - Utilización de las almohadillas antideslizantes - 2
Panel trasero del altovoz de subgraves

YAMAHA YSTRSW300 - Utilización de las almohadillas antideslizantes - 3
2

YAMAHA YSTRSW300 - Utilización de las almohadillas antideslizantes - 4
Panel delantero del altovo de subgraves

1Interruptor POWER

Normalmente,onga este interruptor en la posicion ON para utiliser el altovoz de subgraves. En este estado,可以更好ncyder el altovoz de subgraves o poderlo en modo de espera pulsando el interruptor STANDBY/ON.

OUTPUT (TO SPEAKERS) terminales

Puede utiliser para conectarse a los altavoces principales. Las señales desde los terminales INPUT1 se envian a这些东西 terminales. (Consulte "CONEXIONES" para más informacion.)

Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)

Utilizados para conectar el altovoz de subgraves a los terminales de altovoz del amplificador. (Consulte "CONEXIONES" para más información.)

4INPUT2 terminales

Utilizados para introducir senhas de nivel de linea desde el amplificador.

(Consulte "CONEXIONES" para más información.)

5Interruptor AUTO STANDBY (OFF/LOW/HIGH)

Este interruptor está ajustado, originalmente, en la posición OFF. Al poder este interruptor en la posición HIGH o LOW, la función de interrupción automatica del fluido electrico del altovoz de subgraves funciona como se ha descripto en la page 13. Si no necesita esta funciona,cede el interruptor en la posición OFF.

Nota

Asegürese de Cambiar la configuración de este interruptor solo cuando el altovoz de subgraves seswanae en el modo de esper, presionando el interruptor STANDBY/ON.

Interruptor PHASE (NORM/REV)

Normalmente, este interruptor debe ponerse en la posicion REV (invertida). Sin embargo, de acuerdo con elsystema de altavocues usado o las conditiones de escucha,uede darse el caso en que la calidad del sonido obtenido sea mayorponiendoeste interruptor en la posicion NORM (normal).Seleccionla mayorposicion escuchando el sonido.

7Interruptor STANDBY/ON

Pulse este interruptor para conectar la alimentacion cuando el interruptor POWER este en la posicion ON (el indicator de estado se enciende en verde). Vuelva a presionarlo para poder el altovoz de subgraves en el modo en espera (el indicator de estado se apaga).

Nota

Aúnque el altovoz de subgraves está en el modo de esperá, este seguirá usinga unaLEECAcantad de energia.

8 Indicador de estado

Se ilumina en verde cuando el altovoz de subgraves está activado.

Se iluminará en rojo cuando el altovoz de subgraves está ajustado en el modo de espera por la operation de la función de Interruption automática del fluido electrico.

Se desactiva cuando el altovoz de subgraves se ajusta en el modo de esper.

Control HIGH CUT

Ajusta el punto de corte de alta Frequencia. Aquellas Frequencias superiores a la Frequencia seleccionada por este control se cortarán todas (y no trabra salute). Una graduacion de este control representa 10Hz

10Control VOLUME

Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha para subir el volumen y a al izquierda para bajo lo.

CONEXIONES

Elija uno de los dos métodos de connexionesionalesque sea mas conveniente para su sistemas de audio.

■Elija [1] (páginas 6-7) si su amplificador tiene terminal(es) de salute (toma para clavija) de ligne
■Elija [2] (páginas 8-9) si su amplificador no Tiene terminal(es) de salute (toma para clavija) de ligne

Advertencia

Desenchufe el altovoz de subgraves y otros componentes de audio/video antes de realizar las conexiones.

Notas

  • Todas las conexiones deben ser las correctas: L (izquierdo) a L, R (derecho) a R, “+” a “+” y “-” a “-”. Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de connectarse al altovoz de subgraves.
  • Enchufe el altovoz de subgraves y otros componentes de audio/video antes de que haya finalizzato todas las conexiones.

[1] Conexión a los terminales (toma para clavija) de calidad de ligne del amplificador

  • Para conectar a un amplificador Yamaha DSP (o receptor AV), connecte el terminal SUBWOOFER (o LOW PASS etc.) de la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) al terminal L/MONO INPUT2 del altovoz de subgraves.
  • Cuando conecte el altovoz de subgraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegürese de conectar el terminal L/MONO INPUT2 en el lado "L" y el terminal R INPUT2 en el lado "R" de los terminales SPLIT SUBWOOFER.

Notas

  • Algunos amplificadores disponibles de terminales de salute de linea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un altovoz de subgraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilise un amplificador queonga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificadorsoletieneunjuego de terminales PRE OUT no conecteel altovoz de subgraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altovoz de subgraves a los terminales de salute de altovoz del amplificador (consulte las páginas 8-9).
  • Cuando lo conecte a un terminal de salute de linea monoaural del amplificador, conectelo al terminal L/MONO INPUT2.
  • Al conectarlo a los terminales de salute de linea del amplificador, no se deben conectarothers altavocesa los terminales OUTPUT del panel trasero del altovo de subgraves. Si se connectan, no saldra ningun sonido.

YAMAHA YSTRSW300 - Notas - 1
■Utilización de un altovoz de subgraves

YAMAHA YSTRSW300 - Notas - 2
Utilización de dos altavoces de subgraves

[2] Conexión a los terminales de calidad de los altavoces del amplificador

Selección este método si su amplificador no tiene terminal de salute (toma para clavija) de linea. Para conocer detailles del método de connexion de los terminales INPUT1/OUTPUT, consulte “Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altovoz de subgraves” en la página 10.

Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salute de altavoces principales y también terminales pueda emitir señales de sonido simultáneamente:

  • Conecte un Conjunto de terminales de salute de altavoces principales del amplificador a los terminales INPUT del altovoz de subgraves y conecte el other conjunto de terminales de salute de altavoces principales del amplificador a los altavoces principales.
  • Ajuste el amplificador de modo que todos conjuntos de terminales de salute para altavoces principales emitanas de sonido simultanamente.

Nota

Si su amplificadorsoletieneunconjunto de terminalesde salida de altavocesprincipalas,consulte la pagina 9.

■Utilización de un altavoz de subgraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTRSW300 - ■Utilización de un altavoz de subgraves (con cables para altavoces) - 1

■Utilización de dos altavoces de subgraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTRSW300 - ■Utilización de dos altavoces de subgraves (con cables para altavoces) - 1

Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salute de altovasces principales:

Conecte los terminales de calidad de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de subgraves y conecte los terminales OUTPUT del altavoz de subgraves en los altavoces principales.

■Utilización de un altovoz de subgraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTRSW300 - ■Utilización de un altovoz de subgraves (con cables para altavoces) - 1

■Utilización de dos altavoces de subgraves (con cables para altavoces)

YAMAHA YSTRSW300 - ■Utilización de dos altavoces de subgraves (con cables para altavoces) - 1

Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT del altovoz de subgraves

Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que está demasiado largos. Si las conexiones son defectuosas, no se eschuerá ningún sonido del altavoz de subgraves o de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese de que las marcas de polaridad + y - de los cables del altavoz se respetan y ajustan correctamente. Si dichos cablesstan connectados con la polaridad invertida, el sonido tendrá pocanaturalidad y sentir que faltan graves.

Advertencia

No deje que los cables pelados se toquen puis el altovoz de subgraves, el amplificador o también se pueda darar.

■Antes de conectar el aparato

Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada cable de altovoz girando hasta que se desprenda.

Adecuado Inadecuado

YAMAHA YSTRSW300 - Adecuado Inadecuado - 1

YAMAHA YSTRSW300 - Adecuado Inadecuado - 2

Cómo conectar

① Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal, como se muestra en la ilustración de abajo.
②Inserte el cable pelado.
③ Retire el dedo de la lengüeta para que está subjete firmamente el extremo del cable.
④ Compruebe la firmeza de la conexión tirando ligeramente del cable de la terminal.

YAMAHA YSTRSW300 - Cómo conectar - 1

Nota

No inserte el aislamento en el agujero. Puede que no se produzca sonido.

Enchufe el altavoz de subgraves en el tomacorriente CA

Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altovoz de subgraves y el resto de componentes de audio/video al tomacorriente de CA.

YAMAHA YSTRSW300 - Enchufe el altavoz de subgraves en el tomacorriente CA - 1

■Interruptor VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales solamente)

Estaunidad tiene un interruptor selector de tension en el panel trasero. Si la posicion del interruptor no es correcta,pongael interruptor enla gama de tensiones adecuada (110/120V/220/230-240 V)de su zona.Consulta a su distribuidor en caso de no estar seguro deutilizar la posicion correcta.

YAMAHA YSTRSW300 - Enchufe el altavoz de subgraves en el tomacorriente CA - 2

AVISO

No enchufe el altavoz de subgraves al tomacorriente de CA antes deponer el VOLTAGE SELECTOR en la posicion correcta.

AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES ANTES DE UTILizarLO

Antes de utiliser el altovoz de subgraves, ajustelo para Obtener el balance de volumen y tono optimos entre el propio altovoz de subgraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento descripto a continuacion.

YAMAHA YSTRSW300 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES ANTES DE UTILizarLO - 1

YAMAHA YSTRSW300 - AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES ANTES DE UTILizarLO - 2
Panel delantero del altovoz de subgraves

1 Ajuste el control VOLUME al minimo (0).
2 Conecte la alimentacion de los demas componentes.
3 Asegúrese de que el interruptor POWER del panel trasero está en la posición ON y bajo pulse el interruptor STANDBY/ON del panel delantero para encender el altovoz de subgraves.

  • El indicator de estado se ilumina de color verde.

4 Reproduzca una fuente que contenga senales de bajo Frequencia y ajuste el control de volumen del amplificador hasta el nivel de eschucha deseado.
5 Ajuste el control HIGH CUT a la posicion donde pueda obtenirse la的回答a眼看. Normalmente, ajuste el control a un nivel un poco mas alto que la fecuencia minima reproducible nominal de los altavoces principales*.

  • La Frequencia minima reproducible nominal de los altavoces principalesURTARSE en el catalogo o en el manual del usuario.

6 Suba el volumen gradualmente paraaabustar el volumen entre el altavoz de subgraves y los altavoces principales. Normalmente,pong a el control donteustedcouldaobtener un poco mas de efecto de graves que cuando no se utilizes el altavoz de subgraves. Si no se pueda Obtener la respuesta deseada,ajuste el commutador HIGH CUT y el control VOLUME othervez.

7 Ponga el interruptor PHASE en la posicion que ofrezca el mejor sonido de graves. Normalmente,onga el interruptor en la posicion REV (invertida). Si no se可以选择 tener la respuesta descada,onga el interruptor en la posicion NORM (normal).

Notas

  • Una vez que se haya ajustado el equilibrio de volumen entre el altovoz de subgraves y los altavoces principales se pueda ajustar el volumen de todo su sistemas de sonido usingo el control de volumen del amplificador. Sin embargo, si se cambian los altavoces principales porthers,debera volver a hacer este ajuste.
  • ParaaabstarelcontrolVOLUME,el control HIGH CUTy el interruptor PHASE, consulte "CARACTERISTICASDELASFRECUENCIAS" de la 14.

FUNCION DE CONMUTACION AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACION

Estamericano el equipo entre los modos de esper y de encendido.

  • El altoz de subgraves se pone automatically en el modo de espera si no recibe una seals de entrada durante 7 u 8 instantos (el indicator de estado se enciende en rojo).
  • Cuando el altovoz de subgraves detecta una entrada de senal de graves inferior a 200Hz ,PGA automatically al mode de encendido (el indicator de estado se enciende en verde).

Cambio del ajuste AUTO STANDBY

1 Ajuste el altovoz de subgraves en espera.
2 Cambie el ajuste AUTO STANDBY.

  • LOW: Seleectione normalmente esta posicfon para activar this funcion.
  • HIGH: Si esta funciona no se activa con el interruptor AUTO STANDBY ajustado en LOW, selección esta posición para que el altovoz de subgraves detecte senales de entrada de nivel inferior y se encienda automatístico.
  • OFF: SeLECTIONE esta posicón para desactivar esta función, por ejemplo, cuando el altovoz de subgraves se enciend as inesperadamente por detectión de ruidos de otros aparatos.

Notas

-Estafuncionno seactivawhenelinterruptorPOWERestane inla posicfonOFFocuandoustedajustanualmente elaltavozde subgraves enmodeo deesperasupsandoelbotonSTANDBY/ON.
- El ruido recibido de otros aparatos puede hacer que durre más de 8 horas el periodo de tiempo hasta que el altovo de subgravesalla mode de espera.

CHARACTERISTICAS DE LAS FRECUENCIAS

\section*{Characteristicas de las frequencies de este altoz de subgraves}

YAMAHA YSTRSW300 - \section*{Characteristicas de las frequencies de este altoz de subgraves} - 1

Las cifrasmostatadas a continuacionmuestran elajuste optimo de cada control y lascharacteristicacde Frequencia cuando este altavoz de subgraves está combinado con un systema de altavoces principales típico.

Ejemplo 1

Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensa acústica de 10 cm o 13 cm:

YAMAHA YSTRSW300 - Ejemplo 1 - 1

PHASE

YAMAHA YSTRSW300 - PHASE - 1

YAMAHA YSTRSW300 - PHASE - 2

Ejemplo 2

Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensa acústica de 20 cm o 25 cm:

YAMAHA YSTRSW300 - Ejemplo 2 - 1

PHASE

YAMAHA YSTRSW300 - PHASE - 1

YAMAHA YSTRSW300 - PHASE - 2
Gráfico de respuesta de Frequencia*

*Este grafico no muestra de forma precisea las caracteristicas de la的回答sta de Frequencia real.

ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II

En 1988, Yamaha commercializo uno sistemas de altavoces que realizaban la Tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology) para posibiliar una reproducción de graves potente y de alta calidad.Esta técnica usa una connexion directa entre el amplificador y el altovoz, permitiendo una gran precision en transmisión de senales y control de altavoces.

Dado que esta Tecnología utilizes unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplíficator y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcasa del altovoz, crea una energia resonante (el concepto de "altavoz de aire para graves") superior a la del método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho más(PC)que antes.

La nuevo Advanced YST II recientemente desarrollada por Yamahaañade numerousos perfeccionamientos a la Yamaha Active Servo Technology, lo que permit un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplificador y el altovoz. Aside el punto de vista del amplificador, la impedancia de los altovoces cambia según la Frequencia del sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo Diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corriente constante, lo cual permit un funcionaismo más Stable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.

YAMAHA YSTRSW300 - ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II - 1

LOCALIZACION DE AVERIAS

Consulte elsignificantu cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la significante lista o si las instrucciones de abajo no可以帮助 a SOLUTIONAR el problema, desenchufe el cable electrico y llama a un distribuidor o centro de service autorizzato de Yamaha.

Problema Causa Que hacer
No hay corriente awhile el interruptor STANDBY/ON está en la posición ON.El enchufe electrico no está connectado correctamente.Conectelo correctamente.
El interruptor POWER está en la posición OFF.Ponga el conmutador POWER en la posición ON.
No se esuchuan sonidos. El volumenqueja ajustado al minimo. Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de altavoces estan flojas.Concete los cables de altavoces correctamente.
El sonido es muy bajo. Las conexionesde los cables de altavoces estan flojas.Conectelos correctamente: L (izquierdo) a L, R (dcrecho) a R, “+” a “+” y “-” a “-”.
El interruptor PHASE no se encuntra en la posición correcta.Ponga el conmutador PHASE en la另一边 posición.
Se está reproduciendo una fuente de sonidos con poco graves.Reproducza una fuente de sonido con graves. Ponga el control HIGH CUT en una posición más alta.
Están actuando las ondas estacionarias.Cambie de lugar los altavoces subgraves o elimine el paralelismo entre las superficies colocando una biblioteca, etc. a lo large de las paredes.
El altovoz de subgraves no se convecta automatically.El interruptor POWER está en la posición OFF.Ponga el conmutador POWER en la posición ON.
El interruptor STANDBY/ON está en la posición STANDBY.Ponga el conmutador STANDBY/ON en la posición ON.
El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF.Ponga el conmutador AUTO STANDBY en la posición “HIGH” o “LOW”.
El nivel de la seals de entrada de demasiado bajo.Ponga el conmutador AUTO STANDBY en la posición “HIGH”.
El altovoz de subgraves no se activa de forma automatica en el modo de esper.Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc.Aleje el altovoz de subgraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conctados. De lo contrario,onga el conmutador AUTO STANDBY en la posición OFF.
El interruptor AUTO STANDBY está en la posición OFF.Ponga el conmutador AUTO STANDBY en la posición “HIGH” o “LOW”.
El altovoz de subgraves se convuta al modo de esper inesperadamente.El nivel de la seals de entrada es demasiado bajo.Ponga el conmutador AUTO STANDBY en la posición “HIGH”.
El altovoz de subgraves se conecta inesperadamente.Existe una influencia de ruido generado por equipos digitales externos, etc.Aleje el altovoz de subgraves de tales equipos y/o cambie la posición de los cables de los altavoces conctados. De lo contrario,onga el conmutador AUTO STANDBY en la posición OFF.

ESPECIFICACIONES

Tipo .......Advanced Yamaha Active Servo Technology II

Unidad .Bafle cónico de 25 cm Tipo de protección magnética

Potencia de salute 250 W (100 Hz, 5 Ω T.H.D de 10%)

Potencia dinamica 270 W, 5Ω

Sensibilidad de entrada (50 Hz, 250 W/5 Ω, L+R)
Terminales de altavoces 1,0 V
Toma de clavijas RCA 50 mV

Impedancia de entrada Terminales de altavoces 2,2 kO Toma de clavijas RCA. 12k

Repuesta de Frequencia 20 Hz - 160 Hz

Alimentacion
Modelos para EE.UU.y Canadá.....120 V CA,60 Hz
Modelos para R.U.y Europa .230 V CA,50 Hz
Modelo para Australia 240 V CA,50 Hz
Modelos de Asia y General 110/120/220/230-240 V CA,50/60 Hz
Modelo para Corea .220 V CA,60 Hz

Consumo eletrico en modo de espera 0,5 W

Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad) 372 mm x 400 mm x 428 mm

Peso 20 kg

  • Tenga en cuenta que todas las specificationsonianverse sometidas a转型发展sin previo aviso.
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : YSTRSW300

Categoría : Altavoz de subgraves