YAMAHA YSTSW015 - Subwoofer

YSTSW015 - Subwoofer YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato YSTSW015 YAMAHA en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice YAMAHA YSTSW015 - page 53
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : YSTSW015

Categoría : Subwoofer

Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones YSTSW015 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. YSTSW015 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO YSTSW015 YAMAHA

FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN

AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN

Características de las frecuencias ........ 8

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS .............. 10

FUNCIONES ● Este sistema de altavoces de ultragraves empleaAdvanced Yamaha Active Servo Technologyde YAMAHA que ha sido desarrollada para reproducirsonidos supergraves de excelente calidad. (Consulte la página 9 para más detalles sobre Advanced Yamaha Active Servo Technology.) Este sonido de supergraves añade un efecto más realista de cine en el hogar a su sistema estéreo.● Para el uso efectivo del altavoz de ultragraves, el sonidode supergraves del altavoz de ultragraves debe igualar alde los altavoces principales. Usted podrá crear sonido dela mejor calidad utilizando el control HIGH CUT y elinterruptor PHASE. ● La función de conmutación automática de potencia evita el problema de pulsar el botón STANDBY/ON paraencender o cambiar la fuente de energía al modoSTANDBY.● Puede seleccionar el efecto de graves adecuado para lafuente mediante el botón B.A.S.S. Tecnología QD-Bass La tecnología QD-Bass (Bajo de dispersión Quatre)utiliza unas placas cuadradas y reflectantes de formapiramidal para emitir el sonido en cuatro direccionesdiferentes. ESPECIFICACIONES Tipo ............... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyTipo con protección magnéticaAccionador ............... Altavoz de graves de cono de 16 cm Salida de amplificador .......................................... 70W/5Ω Respuesta en frecuencia .......................... 30 Hz a 200 HzAlimentaciónModelos para EE.UU. y Canadá............. CA 120V, 60 HzModelos para Reino Unido y Europa .... CA 230V, 50 HzModelo para Australia ............................ CA 240V, 50 HzModelos para China, Corea y modelos generales....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 HzConsumo ..................................................................... 70WConsumo en espera ................................................... 0,8WDimensiones (An x Al x Prf).............................................. 280 mm x 325 mm x 320 mmPeso........................................................................... 9,2 kg* Todas las especificaciones están sujetas a cambios sinprevio aviso. 7-SW015(S)(03.2.28)a 03.2.28, 7:18 PM2Español S-3 COLOCACIÓN Se recomienda colocar el altavoz de ultragraves del lado deafuera de los altavoces principales derecho o izquierdo. (Consultar la fig. Å .) La ubicación indicada en la fig. ı también se puede usar, sin embargo, si el sistema deultragraves se coloca mirando directamente la pared, elefecto de los graves se perderá debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se indica en la fig. Å . Nota Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragravesno se logre obtener un buen sonido de ultragraves alescuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las“ondas estacionarias” se generan entre dos paredesparalelas y cancelan el sonido de los graves.En ese caso, colocar el altavoz de ultragraves oblicuamentea la pared. También puede ser útil romper el paralelismo delas superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de lasparedes.( : altavoz de ultragraves, : altavoz principal)

Utilización de las almohadillas antideslizantesInstale los forros antideslizantes en las cuatro esquinas enla parte inferior del altavoz de ultragraves para evitar que semueva por la vibración, etc.

■ Acerca de este manual

  • Este manual ha sido impreso antes de finalizar la producción del aparato. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejoras en el funcionamiento y demás. En este caso, el producto siempre tiene prioridad.
  • Algunas de las ilustraciones y nombres del contenido del paquete, etc. escritas en este manual podrán variar con respecto a los productos reales y los nombres escritos en el paquete, etc. 7-SW015(S)(03.2.28)a 03.2.28, 7:18 PM3S-4 SPLIT SUBWOOFER SUBWOOFER (LOW PASS)

AUTO STANDBYNORM REVPHASE Notas ● Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT. CONEXIONES Precaución: Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo después de que haya finalizado todas las conexiones. Conecte el altavoz de ultragraves con la(s) terminal(es) de salida de línea (entrada de clavija) del amplificador. Altavoz de ultragraves Amplificador ● Para conectar un amplificador DSP YAMAHA (o receptor AV), conecte los terminales SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) del panel posterior del amplificador DSP (o receptor AV) a los terminales L/MONO INPUT del altavoz de ultragraves. ● Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador DSP, asegúrese de conectar el terminal L/ MONO INPUT en el lado “L” y los terminales R INPUT en el lado “R” de los terminales SPLIT SUBWOOFER. Altavoz principal izquierdo Altavoz principal derecho ● Cuando s realiza la conexión a un terminal de salida de línea monoaural, conecte el terminal L/MONO INPUT. Cables de clavija de audio (no incluidos) Cable del subwoofer (no incluido) Al tomacorriente 7-SW015(S)(03.2.28)a 03.2.28, 7:18 PM4Español S-5

Panel trasero (Modelo general)Panel delanteroPuerto MOVIE MUSIC 1 Indicador de alimentación Se ilumina de color verde cuando el altavoz deultragraves está encendido.Se ilumina de color rojo cuando el altavoz deultragraves se ajusta en el modo de espera mediante la función de conmutación automática de la alimentación.Este se apaga cuando el altavoz de ultragraves seajusta en el modo de espera. 2 Botón STANDBY/ON Pulse este botón para conectar la alimentación cuandoel interruptor POWER (7) se ha ajustado en la posición ON. (El indicador de alimentación se ilumina de color verde).Vuelva a pulsarlo para ajustar el altavoz de ultragravesen el modo en espera. (El indicador de alimentación seapagará).Modo de esperaEl altavoz de ultragraves todavía está utilizando una pequeña cantidad de energía en este modo. 3 Botón B.A.S.S. (Sistema selector de acción de bajos) Cuando se pulsa este botón en la posición MUSIC, lossonidos bajos en el software de audios se reproduce correctamente. Al pulsar nuevamente el botón esté regresa a la posición MOVIE, entonces los sonidosbajos se reproducirán correctamente en el software devídeo. 4 Control HIGH CUT Ajusta el punto de corte de frecuencia alta.Las frecuencias superiores a la frecuencia seleccionadapor este control se interrumpen (y no hay señal).* Una graduación de este control representa 10 Hz. 5 Control VOLUME Ajusta el nivel del volumen. Gire el control en el sentidode las agujas del reloj para aumentar el volumen y enel sentido contrario al de las agujas del reloj paradisminuir el volumen. 6 Interruptor VOLTAGE SELECTOR (Para modelos en China, Corea y modelos generales)Si el ajuste prefijado del interruptor es incorrecto,ajuste el interruptor al margen de voltaje correcto (220V-240V o 110V-120V) de su región. Consulte con su distribuidor si no está seguro delajuste correcto.ADVERTENCIAAsegúrese de desenchufar el altavoz deultragraves antes de ajustar correctamente elinterruptor VOLTAGE SELECTOR. 7-SW015(S)(03.2.28)a 03.2.28, 7:18 PM5S-6 Si se detiene la fuente que se está reproduciendo y laseñal de entrada se corta durante 7 a 8 minutos, el altavozde ultragraves conmuta automáticamente al modo deespera. (Cuando el altavoz de ultragraves conmuta al modo de espera mediante la función de conmutación automática de la alimentación, el indicador de alimentación se iluminade color rojo).Cuando reproduzca una fuente nuevamente, la alimentación del altavoz de ultragraves se conectará automáticamente al detectar la entrada de señales de audio en el altavoz de ultragraves.Esta función trabaja detectando un cierto nivel de señal deentrada de sonido de baja frecuencia. Ajuste normalmente el interruptor AUTO STANDBY a la posición LOW. Sin embargo, si esta función no funciona suavemente, ajuste elinterruptor a la posición HIGH. En la posición HIGH, se conectar á la alimentación aunque haya una señal de entrada de nivel bajo. Pero tenga en cuenta que el altavozde ultragraves puede no conmutarse al modo de esperacuando hay una señal de entrada muy baja.* La alimentación puede conmutarse inesperadamentedebido a que detecta ruido de otros aparatos. Si estosucede, ajuste el interruptor AUTO STANDBY a la posición OFF y utilice el botón STANDBY/ON para conmutar la alimentación en forma manual entre activadoy modo de espera.* Esta función detecta los componentes de baja frecuenciapor debajo de 200 Hz de las señales de entrada (es decir, la explosión en una película de acción, el sonido de una guitarra baja o de un bombo, etc).* Los minutos requeridos para conmutar el altavoz deultragraves al modo de espera pueden cambiar aldetectar ruido de otras aparatos. Esta función sólo está disponible cuando la alimentación del altavoz de ultragraves está conectada (presionando el botón STANDBY/ON). FUNCIÓN DE CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA DE LA ALIMENTACIÓN 7 Interruptor POWER Ajuste este interruptor a la posición ON para utilizar elaltavoz de ultragraves. En este estado, puedeencender el altavoz de ultragraves o ponerlo en modo de espera, pulsando el botón STANDBY/ON ( 2). Ajuste este interruptor en la posición OFF para cortarcompletamente el suministro de alimentación delaltavoz de ultragraves de la línea de CA. 8 Terminales INPUT Usted podrá utilizar estos terminales para introducir señales de nivel de línea desde el amplificador. (Véase “CONEXIONES” para más información). 9 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Este interruptor está originalmente en posición OFF. Alponer este interruptor en la posición HIGH o LOW, la función de conmutación automática de la alimentación del altavoz de ultragraves trabajará de la forma descrita a continuación. Si no necesita esta función, póngalo en la posición OFF.

  • Asegúrese de cambiar el ajuste de este interruptorsolamente cuando el altavoz de ultragraves esté enel modo de espera, para ello pulse el botónSTANDBY/ON ( 2). 0 Interruptor PHASE Este interruptor se ajusta normalmente a la posiciónREV (reverso). Sin embargo, de acuerdo a lascondiciones de escucha o a su preferencia, puededarse el caso de que se obtenga una mejor calidad desonido al ajustar este interruptor a la posición NORM(normal). Seleccione la mejor posición mediante laescucha del sonido. 7-SW015(S)(03.2.28)a 03.2.28, 7:18 PM6Español S-7 1 Ajuste el control VOLUME al mínimo (0). 2 Conecte la alimentación de los demás componentes. 3 Asegúrese de que el interruptor POWER esté en la posición ON, y luego oprima el botón STANDBY/ON para encender elaltavoz de ultragraves.* El indicador de la alimentación se enciende enverde. 4 Reproduzca una fuente que contenga componentes de baja frecuencia y ajuste elcontrol de volumen del amplificador al nivelde escucha deseado. Ajuste el control HIGH CUT a la posicióndonde pueda obtenerse la respuesta deseada.Normalmente, ajuste el control a la frecuencia mínimareproducible nominal de los altavoces principales*.* La frecuencia mínima reproducible nominal de losaltavoces principales podrá encontrarse en elcatálogo o en el manual del usuario. 6 Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen entre el altavoz de ultragraves ylos altavoces principales.Normalmente, ajuste el control al nivel donde puedaobtenerse un efecto de graves un poco mayor quecuando no se utiliza el altavoz de ultragraves. Si nopuede obtenerse la respuesta deseada, ajuste elcontrol HIGH CUT y el control VOLUME nuevamente. Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación. 7 Poner el interruptor PHASE en la posición que ofrezca el mejor sonido de graves.Normalmente, ponga el interruptor en REV (invertida).Si no se puede obtener la respuesta deseada, pongael interruptor en la posición NORM (normal). 8 Seleccione “MOVIE” o “MUSIC” según la fuente reproducida. MOVIE: Cuando se reproduzca una fuente tipo película, los efectos de baja frecuencia se realzarán parapermitir al oyente disfrutar de un sonido más potente.(El sonido será más potente y profundo.)MUSIC: Cuando se reproduzca una fuente de músicaconvencional, los componentes de baja frecuenciaexcesiva serán interrumpidos para que el sonido sea más claro. (El sonido será más ligero y reproducirá la línea melódica más claramente.)
  • Una vez que se haya ajustado el equilibrio devolumen entre el altavoz de ultragraves y losaltavoces principales, se puede ajustar el volumende todo su sistema de sonido usando el control devolumen del amplificador.Sin embargo, si se cambian los altavocesprincipales por otros, deberá volver a hacer esteajuste.• Para ajustar el control VOLUME, el control HIGHCUT y el interruptor PHASE, consulte “Características de las frecuencias” en la página siguiente. AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO

INPUT/MONOOFF LOW HIGH

100 dB YST-SW005 Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves EJ. Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión acústica de 8 cm o 10 cm Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico. PHASE – Ajustarlo en el modo reverso.

Respuesta delos altavocesprincipalesYST-SW015 Características de las frecuencias

La teoría del Yamaha Active Servo Technology se basa en dos principales factores, el resonador Helmholtz y la excitación de impedancia negativa. Los altavoces Active Servo Processing reproducen las frecuencias de los graves a través de un “altavoz de graves neumático”, que es un conducto o pequeña abertura de la caja acústica. Esta abertura se emplea y hace las veces del altavoz de graves en los sistemas de altavoces convencionalmente diseñados. De esta forma, las señales de baja amplitud dentro de la caja pueden, de acuerdo con la teoría de resonancia de Helmholtz, salir a través de esta abertura como ondas de gran amplitud si el tamaño de la abertura y el volumen de la caja están en la proporción correcta para satisfacer cierta relación. Además, para realizar esto, las amplitudes dentro de la caja deben ser precisas y de la potencia suficiente porque dichas amplitudes deben superar la “carga” presentada por el aire que existe dentro de la caja. Por lo tanto, este problema se resuelve empleando un nuevo diseño en el que el amplificador suministra señales especiales. Si la resistencia eléctrica de la bobina móvil se reduce a cero, el movimiento de la unidad de altavoz será lineal con respecto a la tensión de la señal. Para conseguir esto, se emplea un amplificador especial de excitación de salida de impedancia negativa para restar impedancia de salida del amplificador. Empleando circuitos excitadores de impedancia negativa, el amplificador es capaz de generar ondas de baja amplitud y baja frecuencia precisas con características de amortiguación excelentes. Estas ondas se irradian después desde la abertura de la caja como señales de gran amplitud. Por lo tanto, el sistema puede, empleando el amplificador de excitación de salida de impedancia negativa y la caja acústica con el resonador Helmholtz, reproducir una gama extremadamente amplia de frecuencias con una calidad acústica increíble y con menos distorsión. Las características descritas se combinan para convertirse en la estructura fundamental de la Yamaha convencional Active Servo Technology. Nuestra nueva tecnología servoactiva - Advanced Yamaha Active Servo Technology - adoptó circuitos convertidores de impedancia negativa avanzados (ANIC), que permiten a un convertidor de impedancia negativa convencional cambiar dinámicamente para seleccionar el valor óptimo para la variación de impedancia de los altavoces. Con estos nuevos circuitos ANIC, la tecnología servoactiva avanzada Yamaha puede proporcionar un rendimiento más estable y presión acústica mejorada en comparación con la tecnología servoactiva Yamaha convencional, lo que resulta en una reproducción de graves más natural y dinámica. Sonidos graves de gran amplitud Caja acústica Conducto Altavoz de graves neumático (Resonador Helmholtz) Amplificador Active Servo Processing Señales Señales de baja amplitud Convertidor de impedancia negativa avanzado 7-SW015(S)(03.2.28)a 03.2.28, 7:18 PM9S-10

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS