YAMAHA MusicCast SUB 100 - Altavoz de subgraves

MusicCast SUB 100 - Altavoz de subgraves YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MusicCast SUB 100 YAMAHA en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice YAMAHA MusicCast SUB 100 - page 102
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - MusicCast SUB 100 YAMAHA

Preguntas de los usuarios sobre MusicCast SUB 100 YAMAHA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Altavoz de subgraves en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MusicCast SUB 100 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MusicCast SUB 100 de la marca YAMAHA.

MANUAL DE USUARIO MusicCast SUB 100 YAMAHA

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GEBRUKSAANWIJZING

HCTPYKZIЯ NO 3KcJIyATAUIN

MANUAL DO PROPRIETARIO

PRECAUTIONS PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE. BE SURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.

MARQUES COMMERCIALES 20

FICHE TECHNIQUE 21

INTRODUCTION

MARQUES COMMERCIALES

AndroidTM

Google PlayTM

La finalidad de las precauciones siguientes es evaporar lesiones al usuario y otheras personas y daños materiales. Además, ayudan al usuario a utiliser estaunidad de forma correcta y segura. Es importante seguir estas instrucciones.

Después de leer este manual, es importante guardarlo en un lugar seguro donde pueda consultarlo enequalquiermomento.

  • Asegürese de solicitar las inspections o reparaciones al distribuidor a quien compró launidad o al Servicio técnico de Yamaha.
  • Yamaha no se hace responsable de sus lesiones o los daños a sus produits debidos a uso inapropiado o modificaciones de la unidad.
  • Este producto es para hogares corrientes. No lo utilizes para aplicaciones que requireceran un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atencion sanitaria o activos de valor elevado.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Google PlayTM - 1

ADVERTENCIA

Este contenido está relacionado con "riesgo de lesiones graves o muerte".

Alimentación/cable de alimentación

  • No realizceacularaactionquepuede dañar el cable de alimentación.

  • No lo colocque cerca de una estufa.

  • No lo doble excessivamente ni lo modifique.
    -Nol oraye.

No lo coloque bajo ningún objeto pesado.

Usar el cable de alimentacion con el cable pelado可以使 provocar una descarga electrica o un incendio.

  • No toque el enchufe ni el cable de alimentacion durante una tormenta electrica. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas electricas.
  • Use esta unidad con la tension de alimentacion que está impresa en ella. Si no se conecta a una toma de corriente de CA apropiada, existe riesgo de incendio, descargas electricas o averias.
  • Compruebe periodicamente el enchufe y quite la sucidad o el polvo que pudiera haberse acumulado en el. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o descargas electricas.
  • Cuando instale launidad, asegúrese de que se pudecce acceder fácilmente a la toma de CA que utilizes. Si se produjera algo problema o funciona bajo defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de CA. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, si el cable de alimentación no está desenchufado de la toma de CA de la pared, launidad no se desconectará de la alimentación.
  • Si escucha algo trueno o suspecha que se aproxima una tormenta electrica, apague inmediamente el interruptor de alimentacion y desconnecte el enchufe de alimentacion de la toma de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averias.
  • Si no va a utiliser lainstitution durante un periodo prolongado, asegúrese de desconectar el enchufe de alimentación de la toma de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio o averias.

No desmonte la unidad

  • No desmonte ni modifieune nunca esta unidad. De no seguirse estas instrucciones,existc riesgo de incendio,descargas elctricas,lesiones o averias.Si observa qualquier irregularidad, aseguressede solicitaruna inspecciono reparacion al distribuidor a quiem compró la unidad o al Servicio专业技术o Yamaha.

Advertencia sobre el agua

  • No exponga la unidad a la lluvia, ni la useoca del agua o en lugarares donde haya mucha humedad o donde pueda goear agua, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contenga liquido, ya que pueda detramarse y penetrar en el interior del aparato. Sirialquier liquido, como el agua, penetrat en la unidad, existe riesgo de incendio, descargas electricas o averias. Si entra en el dispositivoQUALIQUIDO, por exemple agua, apague inmediamente la alimentacion y disenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.A continuacion, Solicite una inspeccion al distribuidor a quien compro la unidad o al Servicio Tecnico de Yamaha.
  • Nunca enchufe o descenthufe un cable électrique con las manos mojadas. No manipule esta unidad con las manos humedes. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas electricas o averias.

Advertencia sobre el contacto con fuego

  • No coloque objetivos ardientes ni llamas abiertas cerca de la unidad, ya que existe riesgo de incendio.

Instalación

  • Instale esta unidad sugiendo las instrucciones del manual. Si se cae o se vuelca pueda causar lesiones o daños.
  • Una vez terminada la instalación, confirma que es segura y fiable. Realice también inspections de seguridad periodically. De lo contrario, los dispositivos podrian caerse y provocar lesiones.

Mantenimiento y cuidado

  • No utilise aerosoles ni productos químicos por aspersión que contenga gas combustible para realizar tareas de limpieza o lubricación. El gas combustible permanecerá en el interior de la unidad, lo que pueda provocar Explosiones o incendios.

Unidad inalámbrica

  • No utilise esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de esta unidad peuvent afectar a los dispositivos de electromedicina.
  • No utilizes launidad a menos de 15cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de radiofrecuencia que emite estaunidad poderanfectar allosdispositivosdeelectromedicina implantados,comomarcapasos odesfibriladores.

Si observarialquier anomalía

  • Si surge cualesera de las anomalias seguides, apague inmediamente la alimentacion y desconecte el enchufc de alimentacion.

  • El cable/ enchufe de alimentacion está deteriorado.
    -La unidad emite humo u olores no habitualas.

  • Algún material extraño ha caido en el interior de la unidad.
  • Se produce una perdida repentina de sonido durante el uso.
  • La unidad presentealguna grieta u other signode deterioro.

Si continua usinga lainstitution, existere riesgo de descarga eletrica, incendio o averia. Solicite inmediamente una inspeccion o reparacion al distribuidor a quien compró lainstitution o al Servicio Tecnico de Yamaha.

  • Asegürese de que lainstitution no se le caiga y no la someta a ningún impacto fuerte. Si suspecha que lainstitution pueda estar deteriorada como consecuencia de una caía o un golpe, apague inmediamente la alimentación y extraiga el enchufe de alimentación de la toma de corriente de CA. De no seguirse estas instrucciones, existe rísgos de descargas electricas, incendio o averías. Solicite inmediamente una inspections al distribuidor a quien compró lainstitution o al Servicio técnico de Yamaha.

Este contenido está relacionado con "riesgo de lesiones".

Alimentación/cable de alimentación

  • No utilise una toma de CA que presente holgura al insertar el enchufe de alimentacion. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de incendio, descargas electricas o quemaduras.
  • Al retiring el enchufe de la unidad o de una toma de CA, tire siempre del enchufe y no del cable. Tirar del cable pueda deteriorarlo, con el consiguiente riesgo de descargas electricas o incendio.
  • Inserte el enchufe de alimentacion firmamente hasta el fondo en la toma de CA. Usar la unidad sin estar debidamente enchufada可以使 provocar acumulacion de polvo en las patillas, con el consiguiente riesgo de incendio o quemaduras.

Instalación

  • No coloque launidad sobre superficies inestables, donde pueda caerse o volcarse por accidente y provocar lesiones.
  • No bloquece los orificios de ventilacion de la unidad (ranuras de refrigeracion).Esta unidad cuenta con orificios de ventilacion en la parte trasera para evaporar que la temperatura interna se eleve en excesso. De no seguirse estas instrucciones, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el consiguiente riesgo de incendio o avcias.
  • Al instalar estaunidad:

  • No tape el dispositivo con ningún tipo de TCL.

  • Asegürese de que la superficie superior queda hacía arriba; no instale la unidad sobre los laterales ni Boca abajo.

  • No utilise el dispositivo en un lugar demasiado(PCQUO o mal ventilado.

De no seguirse las instrucciones anteriores, el calor quedaría atrapado en el interior de la unidad, con el asignificant riesgo de incendio o averías. Asegürese de que haya espacio suficiente alrededor de la unidad: como minimum 20 cm arriba, 20 cm a los lados y 20 cm detrás.

  • No instale launidad en un lugar donde pueda entrada en contacto con gases corrosivos o aire salobre, o bien en lugares donde haya un excesso de humano o vapor. Si ocurreja, pourrait dar lugar a un funciona el defectuoso.
  • Procure no estar cerca de la unidad si se produce algo desastre natural como, por exemple, un terremoto. Dado que la unidad podra volcar o caerse y causar lesiones, alejese de ella rápidaamente y vaya a un lugar seguro.
  • Antes de mover esta unidad, asegúrese de desconectar el interruptor de alimentación y todos los cables de connexion. De no seguirse estas instrucciones, existe rícsgo de deterioro de los cables o de que usted u另一边 persona tropiccen con ellos y se caigan.
  • Cuando transporte o desplace la unidad, hágalo siempre con laapia de othera persona por lo menos. Si intenta levantar la unidad ested solo, pode hacer se daño en la espalda, sufrir othero tipo de lesión o causar daños en la propia unidad.

Pérdida auditiva

  • No utilise launidad/los altavoces o auriculares a un volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podra provocarle una perdida de audicion permanente. Si experimenta algoa perdida auditiva u oye pitidos, consulte a un medico.
  • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de perdida de audicion, descarga electrica o daños en el dispositivo.

Mantenimiento

  • Desconecte el enchufe de alimentacion de la toma de CA antes de limpiar launidad. De no seguirse estas instrucciones, existe riesgo de descargas electricas.

Manipulación

  • No introduzca las manos ni los dedos en las ranuras de los panches de esta unidad. De no seguirsc estas instrucciones, existe riesgo de lesiones.
  • No introduzca ningún material extraño, como un objeto metalico o papel, en las ranuras de los paneles de estaunidad. De no seguirse estas instrucciones, existe ríesgo de incendio, descargas electricas o averías. Sicaealgún material extraño en launities, apague inmediamente la alimentación, desconnecte el enchufe de alimentación de la toma de CA y Solicite una inspeccion al distribuidor a quien compró launities o al Servicio técnico de Yamaha.
  • No haga lo asigniente:

  • Subirse encima del equipo o sentarse en el.

  • Poner objetivos pesados encima del equipo.
  • Apilar el equipo.
  • Aplicar fuerza más alla de lo razionale a los botones, interruptores, terminales de entrada/salida, etc.

  • No tire de los cables conectados para evaporar lesiones o daños en launidad debidos a caidas.

  • No utilise launidad si el sonido se eschucha distorsionado. Un uso prolongado en este estado可能导致 sobrecalentamente y originar un incendio.

Aviso

Indica punto que deben observar paraatarverias, daños o mal funciona del producto, asi como perdidas de datos.

Alimentación/cable de alimentación

  • Si no va a utiliser lainstitution durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de extraer el enchufe de alimentación de la toma de corriente (CA). Aunque el interruptor [(Φ)] (STANDBY/ON) está apagado (luz de alimentación apagada), seguirá fluyendo una�性idad minima de corriente.

Instalación

  • No utilise estaunidad en lasproximidadesdeequipos electrónicos,tales como TV,radios oréféonosmobiles.De no seguirse estas instrucciones,launidad,el televisor o la radio podrián emitir ruidos deinterferencias.
  • No use esta unidad en una ubicacion que este expuesta a la luz solar directa, que alcance temperatas demasiado altas (por exemple, alundo de una estufa) o bajas ni que este sometida a cantidades excessivas de polvo o vibraciones. De no seguirse estas instrueriones, existe riesgo de que el panel de la unidad se deforme, de que sus componentes internos se averien o de que el funcionalemento sea inestable.
  • Instale launidad lo más alcjada posible deothers equipos electrónicos.

Las SCNales digitales de esta unidad podrjan interoperir conotiros equipos electronicos.

  • Si usa una función inalámbrica, evite instalar estaunidad cercada de tabiques o mesas metalicos, hornos microondas u otros dispositivos de red inalámbrica. Las obstrucciones peuvent acortar el alcance de la transmisión.

Conexiones

  • Si va a conectar unidades externas, asegürese de leer detenidamente el manual de cada una de ellas y de conectarlas de acuerdo con las instrucciones.

Manipular launidad sin atenerse a las instrucciones能把 provocar averias.

Manipulación

  • No coloque produits de vinilo, plástico o caucho sobre esta unidad. De no scguirsc estas instrucciones, el panel de la unidad podria decolorarse o deformarse.
  • Si la temperatura ambiente cambia drásticamente (por exemple, durante el transporte o al aplicar rápidamente la calefaction o el aire acondicionado) y existe la posibiliad de que se haya formado condensation en el interior de la unidad, déjela varias horas sin encenderla hasta que está totalmente seca antes de usarla. Usar la unidad WHILE contiene condensation puede produir averías.

Mantenimiento

  • Si la temperatura o la humedad cambian drásticamente, es possible que se formen gotas de agua (condensación) en la superficie de la unidad. Si se forman gotas de agua, limpielas de inmediato con un paño suave. Si se DEAjan gotas de agua sobre la unidad, es possible que las partes de madera las absorban, lo que provocará deformación.
  • Para limpiar la unidad, utilise un paño suave y seco. No use productos químicos como bencina, disolventes, detergentes o bayetas impregnadas de productos químicos, puis podrián provocar decoloraciones o deformaciones.

Los altavoces de esta unidad realizan imancs. No coloque sobre esta unidad ni a su lado objetos sensibles al magnetismo, como por ejemplo TV que tengan tubo de rayos catónicos (CRT), relojes, tarjetas de credito, disquetes, etc.

Altavoces

  • No toque las unidades de los altavoces. Si lo hace, pueda dararlas.

Información

Acerca de las functions y datos inclusos en launidad

  • Por el puerto bass reflex pueda expulsarse aire. Esto no indica un mal funcionaimiento. Es algo que ocurre muy aIELD como se reproduce música con graves intensos.

Los dispositivos inalámbricos que transmits en una banda de Frequencia de 5 GHz solo;puede utilizar en interiores.El uso de dichos dispositivos en exteriores está prohibido por la ley.

VOLTAGE SELECTOR (Selector de tension - Solo modelos para Asia y general)

En el selector commutador de tension del panel trasero de esta unidad debe seleccionarse la tension de corriente local ANTES de conectar esta unidad a la toma de corriente de CA. Las tensiones son 110-120/220-240 V CA, 50 / 60Hz

El número de modelo, el número de série, los requisitos de alimentación, etc. peuvent encontrarse en la placá de identificacion o cerca de ella.Esta placá se envocna en la parte posterior de la unidad. Debe tomarnota del número de série en el espacio proportionado a continuacion y conservar estemanual como comprobante permanente de su compra para poderla identificacion en caso de robo.

N^ de modelo

Información para sistemas sobre la recogida y eliminación de equipos viejos:

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Información para sistemas sobre la recogida y eliminación de equipos viejos: - 1

Este simbolo en los productos, embalajes y/o documentation adjunta significa que los Productos electricos y electronicos usados no se deben mezclar con los residuos domesticos normales.

Para el tratamiento, recuperación y reciclaje de productos viejos, llevelos a un punto de recogida adequado según la legislación de su País.

Con la correcta eliminación de这些东西 productos estará ayudando a salvar recursos valiosos y a evaporar potecuales efectos negativos sobre la salute humana y el medio ambiente que podrijan derivarse de un manejo inapropiado de los residuos.

Para más información sobre la recogida y reciclaje de productos viejos,pongase en contacto con su ayuntimiento, con el servicios de recogida de residuos o con el punto de vente donde los adquirido.

Para sistemas de entreprises de la Unión Europea:

Si眼看a descchar equipments eletricos y electronicos,pongase en contacto con su distribuidor o proveedor para mas informacion.

Información sobre la eliminación de equipos en otros países fuera de la Unión Europea:

Este symbolo solo es valido en la Unión Europea. Si眼看 a descchar这些东西 productos,pongase en contacto con las autoridades locales o con el distribuidor e informese sobre el método correcto de eliminación.

Acerca del contenido de este manual

  • Las figuras y pantallas de este manual solo tiene propósitos illustrativos.
  • Los nombres de entreprises y productos realizados en este manual son MARCAS MARCIALES o MARCAS MARCIALES registradas de sus respectivos tituales.
  • El software podría revisarse yactualizarse sin previo aviso.

Funciones de communicatoración inalámbrica [modelos de Reino Unido y Europa]

Wi-Fi (2,4 GHz)

Radiofrequency: de 2402 MHz a 2482 MHz

Potencia dculta maxima (EIRP): 19,98 dBm

Wi-Fi (5 GHz)

Radiofrecuencia, potencia de calidad maximala (EIRP):

de 5170 a 5250 MHz, 22,30 dBm

de 5250 a 5330 MHz, 22,27 dBm

de 5490 a 5710 MHz, 24,56 dBm

de 5735 a 5835 MHz, 13,96 dBm

  • Los dispositivos inalámbricos que transmiten en una banda de Frequencia de 5 GHz solo puede utilizar en interiores. El uso de dichos dispositivos en exteriores está prohibido por la ley.

(rear es 01)

INDICE

CHARACTERISTICAS 5

Que peute hacer con esta unidad 5

Conexión a una red 12

Conexiones analgicas 15

Ajustedelbalancedevolumen 15

AJUSTES DE OPCIONES 16

Actualizacion del firmware. 16

Inicialization de todos los ajustes (restablecer los ajustes de fabrica) 17

APÉNDICE 17

Tabla de operaciones del indicator STATUS 17

SOLUTION DE PROBLEMAS 18

MARCAS COMERCIALES 20

ESPECIFICACIONES 21

INTRODUCCION

Esta unidad es un subwoofer de red que pueda connectarse inalámbricamente a dispositivos compatibles con MusicCast Surround/ Stereo.

Acerca de este manual

Cuando Ica este manual, tengacn cuieta lo seguiente:

  • Las espécificaciones y el Diseño está suspectos a cambio sin previo aviso para melhorar el producto.
  • Simbolos realizados en este documento:

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Acerca de este manual - 1

ADVERTENCIA" indica informacion que debe observarse paraatar el riesgo de muerte o lesiones graves.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Acerca de este manual - 2

ATENCION" indica informacion que debe observarse para Severity del lesiones.

  • "AVISO" indica información que deben observarse paraatar que el producto se averie,se dae o pierda datos.
  • " NfRsa informacion complementaria que le resultarly util.

CHARACTERISTICAS

Que pueda hacer con estaunidad

Si instalala la aplicacion especialica "MusicCast CONTROLLER" en su smartphone o tablet, podra añadir esta unidad a una red MusicCast youlda reproductir fácilmente los sonidos graves de dispositivos compatibles con MusicCast Surround/ Stereo.

  • La connexion inalámbrica permite flexibilitad de instalación.

Tendra la libertad de ubicar la unidad donde quiera, sin las molestias de tener que conectar cables con equipos externos.
- Disfuratará de un sonido optimo de las Frequencias ultragraves en todo momento.

El rango de Frequencias graves (frecuencia de corte) y el balance de volumen se ajustan automatistically según sea apropiado para el dispositivo compatible con MusicCast Surround/ Stereo que se este utilizingo, lo que garantiza una transmisión de sonido natural.
- Funcionamente vinculado a la alimentacion y el volumen.

La alimentacion y el volumen estan vinculados entre esta unidad y las unidades compatibles con MusicCast Surround/ Stereo que se emparejen con ella.
- Puerto "Twisted Flare Port" que reproduceperfectamente el sonido de las Frequencias ultragraves.

Un puerto abocinado que va serpenteando a medida que avanza dispersa las turbulencias de aire que se producen cerca de la abertura del puerto, lo que asegura un flujo de aire uniforme. Esto suprime el ruido que no está incluido en la seals de entrada original y permit une reproduccion clara del sonido de las Frequencias ultragraves.

CHARACTERISTICAS

Uso avanzado con la aplicacion idonea (MusicCast CONTROLLER)

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Uso avanzado con la aplicacion idonea (MusicCast CONTROLLER) - 1

"MusicCast CONTROLLER" es una aplicación españica para el control de dispositivos compatibles con MusicCast. Puede utiliser un smartphone u otro dispositivo móvil como mando a distancia para selección con fácilidad canciones o realizar ajustes en un dispositivo compatible con MusicCast. Para Obtener más información, busque "MusicCast CONTROLLER" en el App Store o en Google Play™.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Uso avanzado con la aplicacion idonea (MusicCast CONTROLLER) - 2

Mediante el uso de MusicCast, pueda partir música con otros dispositivos compatibles con MusicCast situados en varias habitaciones. Enequalier lugar de la casa,y de forma muy sencilla,se peut disfurar de musica reproducciondase undispositivo movil, servidor multimedia (PC o NAS),radio de Internet o serviceo transmisión.

Para Obtener más información sobre MusicCast y dispositivos compatibles, consulte elsignificanto situ web:

Para conectar esta unidad a una red y utiliser, necessitará la aplicación de dispositivo móvil "MusicCast CONTROLLER".

Instale MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil.

( p. 13 "Descarga de la aplicacion "MusicCast CONTROLLER"para dispositivos moviles")

En 1988, Yamaha commercializo uno sistemas de altavoces que realizaban la Tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology, Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibiliar una reproducción de graves potente y de alta calidad.Esta técnica usa una connexion directa entre el amplíficator y el altovoz, permitiendo una gran precision en transmisión de senales y control de altavoces.

Dado que esta Tecnología utilizes unidades de altavoces controlados por el impulso de impedancia negativa del amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el puerto de la carcaja del altovoz, se creca una energia resonante (el concepto de "altavoz de aire para graves") superior a la del método estándar de reflexión de graves. Esto permite una reproducción de graves en carcasas mucho másPICECES DE lo que era possible hasta ahora.

La Tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente desarrollada,añade perfección considerablemente la Yamaha Active Servo Technology, lo que permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el amplíficator y el altovo. Desde el punto de vista del amplíficator, la impedancia del altovo cambía según la Frequencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo Diseño de circuitos que combina los impulsos de impedancia negativa y corrente constante, lo cual permite un funciona más Stable y una reproducción clara de los graves sin ninguna opacidad.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Uso avanzado con la aplicacion idonea (MusicCast CONTROLLER) - 3

Twisted Flare Port

Los altavoces de reflexión de graves actuales utilizar un resonador Helmholtz para melhorar su reproducción de graves.

Sin embargo, al reproducir graves que se envocaran en la region de Frequencia de este resonador Helmholtz, el aire除去 y sale violently a工程技术 del puerto entre el interior y el exterior del altovoz, lo que en occasions genera ruido当之无愧 al flujo de aire turbulento en el extremo del puerto.

El puerto y la carca se susuenan en una Frequencia determinada por sus dimensiones y forma. Por otra parte, la turbulencia del flujo de aire en el extremo del puerto contiene una amplia gama de componentes de Frequencia que no está presentes en la seals de entrada.

Este ruido se produce porque la amplia gama de componentes de Frequencia incluye componentes que coinciden con las Frequencias resonantes del puerto y la carcasa, lo que provoca una resonancia intensa.

El Twisted Flare Port (puerto abocinado trenzado) desarrollado por Yamaha cambia la forma en la que el puerto se ensancha hacía su extremo, y también incorpora un "trenzado" para suprimir la turbulencia del flujo de aire en cada extremo del puerto y, de este modo, evaporar que se produzca ruido.

Así se reduce considerablemente el "sonido enturbiado" y el "ruido de viento" que hasta ahora han sidocteráticos de los altavoces de reflexión de graves, lo que permite que los graves se reproducan con mayor claridad.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Twisted Flare Port - 1

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Twisted Flare Port - 2
Puerto convencional

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Twisted Flare Port - 3

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Twisted Flare Port - 4
Twisted Flare Port
La turbulencia de aire en ambos extremos del puerto create ruido

Paneltrasero

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Paneltrasero - 1

(1) (STANDBY/ON)

Alternar la alimentacion de la unidad entre encendido y en espera.

② Puerto de serviceo的技术o

Es para actuaciones del serviceo专业技术 y normalmente no se utilizes.

③ CONNECT

Se utilizes para las siguientes operaciones:

  • Registrar de esta unidad en la red MusicCast p. 13
    Actualizacion del firmware p.16
  • Inicializacion de los ajustes (restablecer los ajustes de fabrica) p.17

④Interruptor WIRELESS

Activa/desactiva la funcionalidad de communicator inalámbrica (LAN inalámbrica).

AUTO:

La comunicación inalámbrica está activada.

OFF:

La comida inalámbrica está desactivada. Si conecta la unidad a una red, utilizes una connexion por cable. ( p. 12 "Si la connexion es por cable")

⑤Interruptor INPUT

Cambia el tipo de connexion de la unidad.

NET:

Selección estaoppingsiva conectarla unidadauna red.

ANALOG:

Selección esta optación si va a conectar launidad directamente a un amplificador o dispositivo similar sin connexion a una red.

⑥ Toma INPUT (ANALOG)

Utilice esta toma si el interruptor INPUT está ajustado en ANALOG.

Conecte a esta toma un cable procedente de la toma de subwoofer o de la toma de salute de linea del amplificador (por exemple, PRE OUT). ( p. 12 "Si la conexión es por cable")

⑦Puertos de servicios técnico

Son para actuaciones del serviceo专业技术 y normalmente no se utilizes.

⑧Puerto NETWORK

Utilice un cable de red (disponible en el mercado) para la connexion por cable a una red.

Panel superior

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Panel superior - 1

① Mando GAIN

Este mando ajusta el volumen de esta unidad. Ajuste el volumen de forma apropiada para su dispositivo de reproduccion. ( p. 15 "Ajuste del balance de volumen")

NOTA

Mientras estéambiando el volumen,el color del indicator ② STATUSmostataraleajuste de volumen.

Volumen Color del indicator STATUS
Valorminimum Parpadea en azul
Bajo-Medio Azul-Morado
Medio-Alto Morado-Rojo
Valormaximum Parpadca en rojo

②Indicator STATUS

El color y el estado (iluminado/parpadeando) de este indicator muestra la fuente de entrada que está seleccionada o el estado de estaunidad. ( ,17 "Tabla de operaciones del indicator STATUS")

③ Indicador de LAN inalámbrica

YAMAHA MusicCast SUB 100 - ③ Indicador de LAN inalámbrica - 1

El estado (iluminado o parpadcando) de este indicator meuda el estado de funcionaimiento de la conexión de red inalámbrica.

Puesta en espera automatica de la alimentacion

Si esta unidad no se usa o no se reproduce nada durante 20 horas, automatamenteenta en modo de espera.

NOTA

  • Treinta segundos antes de que se produzca la puesta en体育彩票 automática de la alimentación, el indicator STATUS empieza a parpadear y se apaga al entrada en modo de体育彩票.
  • Lapellaa en espera automatica de la alimentacion no funciona si se está utilizinguna connexion MusicCast, o si el interruptor INPUT del panel trasero está ajustado en ANALOG.

Red en espera

La direccion de red de estaunidad permaneceactivada.
aúnque la alimentacion este en modo de espera.

NOTA

Durante el estado de red en espera, el indicator STATUS se illumina en naranja.

Modo de reposo eco

Después de transcuridas ocho horas après de desconectar la red, launidad interna en modo de reposo cco para ahorrar energia.

NOTA

Durante el modo de reposo eco, el indicator STATUS está apagado.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - NOTA - 1

Gracias a un avanzado diseno con ahora energetico, este producto alcanza un bajo consumo eletrico que no supera los dos varios cuando está en el modo Red en standby.

PREPARACION

Ubicación

como las freecuencias graves de las senales de audio tiene longitudes de onda largas, el oido humano casi no percibe su direccionalidad. El rango de las freecuencias supergraves no create una imagen estereo. Por tanto, un solo subwoofer pueda ser suficiente para produir un sonido supergrave de alta calidad.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Ubicación - 1
A

Laubicacionmostrada enla figura de la derecha también es posible.Sinembargo,si el subwoofer se situa directamente de cara a una parcd,el efecto de los graves suepe sufrirdebidoa la cancelaciondefascacidada porlasinterferenciasentre los sonidosdirectos y los reflejados.

Para evacar que esta occurra, colocque el subwoofer en un angulo. (Figuras A) B

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Ubicación - 2

AVISO

Puede darse el caso de que no se pueda Obtener suficiente sonido supergrave del subwoofer a causa de las ondas estacionarias.

AVISO

  • La colocacion del subwoofer demasiado cerca de un TV de tipo CRT (con tubo de rayos católicos)可以使 afechar al color de la imagen o Causezumbido. En esca, situe el subwoofer y el TV lo suficientmente separados como para que no se produzan these efectos. Estno es un problema con los TV de LCD y de plasma.
  • Si el volumen del alto es muy alto, los muebles o cristales de las ventanas peuvent resonar y el propio subwoofer pueda vibrar. En ese caso, bajo el nivel del volumen. Para limitar la resonancia, utilize una cortina gruesa o una tela similar que Tienda a absorber de forma efectiva las vibraciones de sonido. Cambiar el subwoofer deubicacion también puede resultarutil.
  • El altroz de this unidad aplica imanes. No debe colocar sobre this unidad o circa de alla ningu dispositivo que resulte afectado por el magnetismo (televisores CRT, relojes, tarjetas de credito, etc.).

CONEXIONES

Espanol

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 1
Si se utilizes conexión a una red
Conexión inalámbrica (→ p. 12)

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 2

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 3

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 4

Conexión por cable (→ p. 12)
Si se utilizes sin connexion a una red (conexiónanalógica)
Conexiónanalógica ( p.15)
YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 5
(Ejempio de connexion) Barra de sonido, etc., con salidas ANALOG

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 6

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 7
paneltrasero)

YAMAHA MusicCast SUB 100 - CONEXIONES - 8
NS-NSW100

Conexión a una red

Preparativos para una conexión de red

Estaunidad se pueda conectar a una red, bien por cable, bien inalámbricamente. Seleectione el método de connexion apropiado para su situación.

Si la connexion es inalámbrica

Ihaga los ajustes para que estaunidad pueda comunicarse inalámbricamente.

  1. Ajuste el interruptor INPUT del panel trasero en NET.
  2. Ajuste el interruptor WIRELESS del panel trasero en AUTO.

AVISO

No connecte un cable de red al puerto NETWORK. Si se conecta un cable de red, la connexion por cable tiene prioridad y no sera possible la connexion inalámbrica.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - AVISO - 1
paneltrasero)

Si la connexion es por cable

Utilice un cable de red STP disponible en el mercado (cable recto CAT-5 o superior) para conectar estaunidad al enrutador.

  1. Ajuste el interruptor INPUT del panel trasero en NET.
  2. Ajuste el interruptor WIRELESS del panel trasero en OFF.
  3. Conecte un cable de red al puerto NETWORK.

AVISO

Si DEA conectar estaunidad a través de una conexión con cable yroducir música, todos los dispositivos compatibles con MusicCast Surround/ Stereo que deseee vincular (como por exemple una barra de sonido o un altovoz de streaming inalámbrico) deben connectarse a través de una red LAN con cable.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - AVISO - 1
paneltrasero)

Alimentación y encendido de estaunidad

  1. Inserte la clavija del cable de alimentacion en una toma CA.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Alimentación y encendido de estaunidad - 1
paneltrasero)

  1. Pulse el botón (STANDBY/ON) del panel trasero para encender la alimentación de estaunidad.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Alimentación y encendido de estaunidad - 2

NOTA

  • Si la red se está iniciando, el indicator STATUS del panel superior parpadeará en verde.
    Si esta utilizinguna conexion por cable, el LED del interior del puerto NETWORK parpadcara cuando se conecte al enrutador.

AVISO

  • Al activar la alimentacion del sistema de audio, encienda siempre el subwoofer enultimate lugar.

Descarga de la aplicacion "MusicCast CONTROLLER"para dispositivos moviles

Instale la aplicacion MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil, conecte esta unidad a la red y registre la unidad como un dispositivo MusicCast.

Busque "MusicCast CONTROLLER" en el Apple Store o en Google Play e instálela.

NOTA

  • Asegürese de que el dispositivo móvil que utilize está conectado al enrutador de su casa antes de continuar.
    Las pantallas, los nombres de los menus, etc., de MusicCast CONTROLLER podrianonian sin previo aviso.
  • Si ya hay un dispositivo MusicCast diferente registrado en la aplicacion MusicCast CONTROLLER, se pueda anadir estaunidad a la aplicacion tocando (Ajustes) en "Selección de habitaciones" y selecciónando "Anadir dispositivo nuevo".

Registrar de estaunidad en la red MusicCast

A continuación se explicía como utilizar "MusicCast CONTROLLER" para registrar estaunidad en la red MusicCast y simultanamente hacer los ajustes de connexion de red para estaunidad.

NOTA

Para connectarse inalámbricamente a la red, seranecessary tener el SSID y la clave se seguridad del enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) que se va a utiliser.

  1. Inicie "MusicCast CONTROLLER" en su dispositivo móvil y toque "Ajustes".
  2. Una vez en "Ajustes" de la aplicación, toque "Áñadir dispositivo nuevo".
  3. Siguendo las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo móvil, configure "MusicCast CONTROLLER" y mantenga pulsado el botón CONNECT, situado en el panel trasero de esta unidad, durante 5segundos o más.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - NOTA - 1

  1. Siguiendo las instrucciones que aparecen en la pantalla de su dispositivo móvil, configure "MusicCast CONTROLLER" para especificar la red.

A continuación, emparcje esta unidad con el dispositivo Pairing Master de la red MusicCast. ( p. 14 "Vinculación de esta unidad con el dispositivo Pairing Master")

NOTA

Si utilizes una connexion inalámbrica para registrar estainstitution en la red MusicCast, el indicator de LAN inalámbrica del panel superior de estainstitution se iluminará indicando que se ha completado el registrar en la red MusicCast.

Cómo cancelar el registrar de esta unidad en la red MusicCast

Utilice "MusicCast CONTROLLER" para cancelar el registrar de esta unidad.

NOTA

Si inicializa estaunidad antes de cancelar el registrar, la pantalla de "MusicCast CONTROLLER" pueda encontrar un errorindicandoqueeste dispositivo noexiste.

CONEXIONES

Vinculación de estaunidad con el dispositivo Pairing Master

Si registra estaunidad como dispositivo Pairing Device del dispositivo Pairing Master (como por ejemplo una barra de sonido o un altovoz de streaming inalámbrico) de la red MusicCast, puede utilisera como subwoofer de red para disfrutar de un sonido más rico.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Vinculación de estaunidad con el dispositivo Pairing Master - 1

  1. Registre esta unidad y la unidad compatible con MusicCast Surround/Stereo (Pairing Master) en la mismaubicacion de la aplicacion MusicCast CONTROLLER. ( p 13 "Registro de esta unidad en la red MusicCast")

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Vinculación de estaunidad con el dispositivo Pairing Master - 2

  1. Inicie "MusicCast CONTROLLER" en su dispositivo movable y toque (Ajustes).

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Vinculación de estaunidad con el dispositivo Pairing Master - 3

  1. Toque "MusicCast Surround/Stereo".

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Vinculación de estaunidad con el dispositivo Pairing Master - 4

  1. Seleccionla habitacion (Pairing Master) con la quedesee vincular esta unidad.

  2. Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de la aplicacion y registre esta unidad como subwoofer (Pairing Device).

Cuando haya terminado de registrar estaunidad como dispositivo Pairing Device, active la habitacion correspondiente (Pairing Master) en la pantalla de la aplicacion para reproducir audio.

■Funcionamento vinculado con el dispositivo Pairing Master

Cuand la registre como subwoofer de red, esta unidad seguiras las operaciones de functiOnamento de la habitacion (Pairing Master).

Funcionamento de la alimentacion

El ajuste de alimentacion de esta unidad (En espera/Encendido) seguiras las operaciones de functiOnamento de la habitacion (Pairing Master).

Volumen yculosajustes

Dependiendo de los ajustes de la habitacion (Pairing Master), los ajustes de esta unidad también cambiaran para obtener un sonido de freuencias graves optimo.

Ajustes vinculados:

Volumen
- Filtro de corte de agudos (frecuencia de corte)

NOTA

  • Si se interrupne el audio, compruebe la aplicacion para ver si "Control de enlaces", ubicado en los ajustes de habitatacion (Pairing Master), está seleccionado como se muestra a continuacion:

  • Para una conexión inalámbrica:在哪几条? "Aumento de velocidad".

  • Para una connexion por cable: "Aumento de velocidad".

■Para cancelar el vinculo con Pairing Master

Utilice "MusicCast CONTROLLER" en su dispositivo movable para cancelar el registrar.

Conexiones analógicas

Utilice la toma ANALOG del panel trasero de esta unidad si quiere conectar esta unidad directamente aculosdispositivos (por exemple, a una barra de sonido) sin connexion a una red.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Conexiones analógicas - 1

  1. Conecte la toma ANALOG del panel trasero de esta unidad a la calidad de subwoofer o a la calidad de linea (por exemple, PRE OUT) del dispositivo connectado.
  2. Ajuste el interruptor INPUT del panel trasero de estaunidad en ANALOG.
  3. Inserte la clavija del cable de alimentacion en una toma CA.
  4. Pulse el botón (STANDBY/ON) del panel trasero para encender la alimentación de estaunidad.

AVISO

  • No conecte el cable de alimentacion a la toma de CA hasta que haya terminado todas las conexiones.
  • Dependiendo del dispositivo (barra de sonido, etc.) que esté conectando, el método de connexion y los nombres de las tiomas能把 diferir de las instrucciones de este manual, por lo que también deben consultar el manual de instrucciones del correspondiente dispositivo.
  • Cuando esta unidad salec de fabrica, el volumen está ajustado al minimo. Cuando haya terminado de hacer las conexiones, haya los ajustes para que esta unidad produzca un volumen apropiado.

Ajuste del balance de volumen

Para asegurar una reproduccion efectiva de las Frequencias graves,可以更好 ajustar el volumen de forma que el sonido de esta unidad se mezcle naturalmente con el altovoz que este utilizes.

Si se utilizes una conexión de red

Si esta unidad está conectada a una red, su volumen se ajusta automatistically para adecuarse al dispositivo. Pairing Master, pero puede hacer ajustes más precisos a su gusto con el mando GAIN del panel superior.

Valor predeterminado: Depende del ajuste del dispositivo Pairing Master.

Si se utilizes una conexiónanalógica

Utilice el mando GAIN del panel superior para ajustar el volumen de estaunidad.

Frecuencia del filtró de corte de agudos: fijo en 160Hz Valor predeterminado: SILENCIADO

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Si se utilizes una conexiónanalógica - 1

AJUSTES DE OPCIONES

Actualización del firmware

Si esta unidad está conectada a una red, el firmware puedaactualizarse a工程技术 de la red. Cuando hay nuevo firmware disponible, el indicator STATUS parpadea en blanco al encender la alimentacion de this unidad. Utilice el procedimiento indicado a continuacion paraactualizar el firmware.

AVISO

Observe los siguientes punto durante laactualización:

  • No haga ninguna operación con esta unidad.
  • No desconecte el cable de alimentacion ni el cable de red.

Procedimiento deactualización del firmware

  1. En el panel trasero, pulse (STANDBY/ON) para poder la unidad en modo deespera.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Procedimiento deactualización del firmware - 1

  1. En el panel trasero, mantenga pulsado CONNECT durante 10segundos o más.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Procedimiento deactualización del firmware - 2

El indicator STATUS y el indicator de LAN

inalambrica del panel superior parpadearan y comenzara laactualizacion del firmware.

Cuando el indicator deje de parpacd y se quede iluminado fijo (naranja), habra terminado laactualizacion del firmware.

NOTA

  • Laactualizacion del firmware tardaapproximamente entre 10y20 Minutes.
  • Si la connexion a Internet no es lo suficientemente rápida, o dependiendo del estado de la connexion de la red inalámbrica, laactualización del firmware podría tardar más o incluso no realizarse.
  • Si laactualizacion del firmware no se realiza, el indicator STATUS parpadearare en rojo. Espere un rato y vuelva a intentar la operation other.

■Comprobación de la version del firmware

A continuación se explicía como se pueda comprobar la version del firmware instalado en estaunities.

  1. En el panel trasero, pulse (STANDBY/ON) para poder la unidad en modo deespera.
  2. En el panel trasero, pulse CONNECT.

El indicator STATUS y el indicator de LAN inalámbrica del panel superior parpácarán un número de veces para indicar la version del firmware. Por ejemplo, si la version del firmware es 1.3, el indicator STATUS parpáeara una vez y el indicator de LAN inalámbrica parpáeara tres vezes.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - ■Comprobación de la version del firmware - 1

NOTA

Si la version del firmware es 2.0, el indicator STATUS parpadeara dos veces y el indicator de LAN inalámbrica permanecera apagado.

  1. Pulse CONNECT una vez más para volver al modo de espera.

Inicializacion de todos los ajustes (restablecer los ajustes de fabrica)

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Inicializacion de todos los ajustes (restablecer los ajustes de fabrica) - 1

  1. En el panel trasero, pulse (STANDBY/ON) para poder la unidad en modo deespera.
  2. Mentes mantiene pulsado CONNECT, pulse (STANDBY/ON) una vez.
  3. Cuando el indicator STATUS parpadee, suele CONNECT.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - Inicializacion de todos los ajustes (restablecer los ajustes de fabrica) - 2

APÉNDICE

Tabla de operaciones del indicator STATUS

El color y el estado (iluminado/parpadcando) de losindicadores muestran el estado de esta unidad.

NOTA

  • El indicator STATUS y el indicator de LAN inalámbrica✔️ pueda usarse para comprobar la version del firmware de estaunidad. (→p. 16 “Comprobación de la version del firmware”)
  • Mientras se estáactualizing el firmware,elindicador STATUS y elindicador de LAN inalámbricacoulden utilizesparacomprobarelprogre. ( p.16"Procedimientodeactualizaciondelfirmware")

Cuando la alimentacion está encendida

Indicador Estado
Verde Iluminado El interruptorINPUT del panel trasero está ajustado en NET.
Blanco Iluminado El interruptorINPUT del panel trasero está ajustado en ANALOG.
Verde Parpada cando Esperandoa concectarse a la red.
Blanco Parpada cando Hay nuevofirmware disponible.
Verde/naranjaParpadeando alternativamenteLa función de puesta en espera automatística de la alimentación pronto pondrá launidad en modo de espera. (Comienza a parpácedar con 30seguidos de antelación).
Blanco/naranja
NaranjaIlluminado Launidad está en modo de red en espera.
Azul/morado/rojoIlluminadoEl volumen de la unidad está siendo Cambiado.Azul: volumen bajo - Morado: volumen medio - Rojo: volumen alto
Azul/rojoParpadeandoEl volumen está ajustado en el minimum o en el máximo.

En modo de espera

Indicador Estado
NaranjaIluminado Launidad está en modo de red en espera.
-ApagadoLa alimentación de la unidad está apagada o está en modo de reposto ceo.
NaranjaParpadcandoHa funciona el circuito de protección. Apague la alimentación de la unidad, desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con un centro de atencion al cliente de Yamaha.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Consulte elsignificantue cuadro cuando esta unidad no funcione bien. Si el problema queiene no aparece en la lista a continuacion, o si las instrucciones dadas a continuacion no le sirven de ayud, apague la alimentacion de la unidad, desconnecte la clavija del cable de alimentacion de la toma de CA ypongase en contacto con un centro de atencion al cliente o distribuidor de Yamaha autorizzato.

General

Problema Causa Que hacer
La alimentación no se enciende. Cuando se enciende la alimentación, se apaga inmediamente. Launidad no funciona corRECTamente.El cable de alimentación no está bien conectado.Insete el enchufe de alimentaciónfirmamente en la toma de CA.
Launidad no responde. Una descarga electrónica (por ejemplo, un relampago o excessiva electricidad estática) o una caía de tensión en el suministro electrico ha causado que el microordenador interno se bloquee.Mantenga pulsado el botón Ø(STANDBY/ON) del panel trasero de launities durante diez segundos o más para reinicirlaunities. (Si esno resueve el problema, descenthufé el cable de alimentación de la toma de CA, espere aproximadamente 30段时间 y despues vuelva a enchufarlo).
La alimentación se apaga de repente durante el uso de launities.El circuito de protección ha actuado para apagar la alimentación porque la temperatura de launities ha增值ado.Espere a que la temperatura bajo (aproximadamente una hora), asegúresc de qu hay suficientemente espacio alrededor de launities y de que launities no está tapada por un paño, etc., y despues vuelva a encender la alimentación.
Launidad no funciona correctamente.Una descarga electrónica externa (por ejemplo, un relampago o excessiva electricidad estática) o una caía de tensión en el suministro electrico ha causado que el microordenador interno se bloquee.Desenhufc el cable de alimentación de la toma de CA, espere aproximadamente 30段时间 y despues vuelva a enchufarlo.
No se esucha sonido. El sonido de las Frequencias graves no sale o no Tiene volumen sufiente.Se estároduciendo un sonido con pocas Frequencias graves.Reproducza una fuente que contenga sonidos de Frequencias graves.
El sonido está升值ando afectado por una onda estacionaria.IntenteCambiar la pos山坡 o el ángulo de estaunities.
No existe Seed de entrada de Frequencias graves a causa de los ajustes del amplificador.Cambie los ajustes del amplificador.
Si se utilizes una connexion de red
El volumen de la aplicación MusicCast CONTROLLER o del dispositivo Pairing Master está puesto al minimum (0). Como alternatively, los auriculars se pueda conectar al dispositivo Pairing Master.Suba el volumen en la aplicación MusicCast CONTROLLER o en el dispositivo Pairing Master. Internacionalmente可以选择earmerder el mando GAIN de estaunities para hacer manualmente ajustes más precios en el volumen.
La connexion de red no es correcta. Compruebe la connexion.
El dispositivo de reproducción no está correctamente seleccionado.Vuelva a seleccionar en la aplicación MusicCast CONTROLLER o en el dispositivo Pairing Master la fuente de entrada que desce reproducir.
Si se utilizes una connexionanalógica
El volumen de estaunities está puesto alminimum (0).Utilice el mando GAIN de estaunities para ajustar el volumen.
La connexion no es correcta. Otra posibiliidad es que la connexion está defectuosa.Compruebe la connexion.
La alimentación no se enciende automatistically cuando la fuente de sonido empieza a reproducirse.Como INPUT está ajustado en ANALOG, launities no estáFuncionalando vinculada con el dispositivo Pairing Master.Encienda la alimentaciónmanualmente.
No existe seed de entrada de Frequencias graves a Cause de los ajustes del amplificador.Cambie los ajustes del amplificador.
Como no ha habido connexión de red durante un periodo prolongado de tiempo, launities haEntered en mode de repofo eco.Encienda la alimentaciónmanualmente.
Sale ruido de estaunities o de otherdispositivo electrónico situado cerca.Hay un dispositivo digital o un dispositivo de altas Frequencias situado cerca de thisunities.Separe estaunities yicho dispositivo.

Red

Problema Causa Que hacer
No se pueda usar la funcionalidad de red.La información de red (dirección IP) no ha sido obtenida correctamente.Active la funciona del servidor DHCP en el enrutador.
No se pueda conectar al enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso).Está activado el filtrado de direcciones MAC en el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso).La交代no es posible si el filtrado de direcciones MAC estáactivado. Cambie los ajustes del enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) para que pueda realizarse esta交代no.
No se pueda conectar a Internet a工程技术 de un enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso).El enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) estáapagado.Encienda el enrutador inalámbrico LAN (punto de acceso).
El enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) y estaunidad estándemasiado separados.Situeel enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) y estaunidad máscerca uno deanother.
Hay un obstáculo entre el enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) y estaunidad.Situeel enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso) y estaunidaddonde no haya unobstáculoentreellos.
La aplicación MusicCast CONTROLLER no detecta estaunidad.Estaiedad y el dispositivo móvil no estáconectadosa a la misma red.Compruebe las交代nes de red y los ajustesdel enrutador, y conectelosa la misma red.
No se encontrarla red inalámbrica.Haycee un dispositivo que genera radiaciónelectromagnética (por ejemplo, un horno microondas o un equipo de radio).Siutiliza estaiedad conuna交代noinalámbrica, no lautilicecerda de undispositivo que genere radiaciónelectromagnética.
El acceso a la red estásiendo restringido porlos ajustes de firewall del enrutador LAN inalámbrico (punto de acceso).Compruebe los ajustes de firewall delenrutador LAN inalámbrico (punto de acceso).
No se pueda hacer los ajustes de交代ncon la aplicación MusicCast CONTROLLER.El dispositivo móvil no estáconectado alenrutador LAN inalámbrico (punto de acceso).Conecte el dispositivo móvil al enrutador LAN inalámbrico y acontinuaciónutilice laapplication MusicCast CONTROLLER parahacer losajustes.
Estáutilizando un enrutador concompatibiliad multi-SSID.Lafunciónde separacióndered del enrutadorpodía estarHCI impossible acceder a this之一unitad. Cuandoconecte undispositivo movable,utilice unSSIDque permitaleccesso a this之一unitad (intente la交代n alSSIDprimario).
No se puedaactualizar el firmwarea工程技术 de la red.La交代de red no estáfunctionando. Espereun rato y vuelva a intentar laactualizaciónotra vez.
No se pueda conectar con eldispositivo Pairing Master.El dispositivo Pairing Master no es undispositivo compatible con MusicCastSurround/Stereo.Utilice undispositivocompatible conMusicCast Surround/SSI oroundispositivoque permitaconexionesanalógicas.
La交代no es correcta. Otra posibiliadessque la交代nesté defectuosa.Despuésdeinitializarthis之一unitad,compruebeque eldispositivo Pairing Master es compatiblecon MusicCast Surround/Sterco y accontinuaciónconecteotra vez.
Ya seha registrado el emparcjamicho con otheredispositivo.Canclele emparcjamicho registrado condicho dispositivo y hagaotra vezlosajustes dercistro.

MARCAS COMERCIALES

AndroidTM

Google PlayTM

Android y Google Play son marcas commerciales de Google LLC.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - MARCAS COMERCIALES - 1

CERTIFIED

El logotipo Wi-Fi CERTIFIED™ es una marca de certificación de Wi-Fi Alliance®.

Wi-Fi, Wi-Fi CERTIFIED y WPA2 son MARCAS commerciales registradas o MARCAS commerciales de Wi-Fi Alliance®.

MusicCast

MusicCast es unamarcacommercial o unamarca commercial registrada de Yamaha Corporation.

YAMAHA MusicCast SUB 100 - MusicCast - 1

La ccoctiqucta Yamaha Eco-Label certifica los productos que presentan un nivel superior de respeto por el medio ambiente.

Licencias

Para más información sobre las licencias de software de terceros en este producto, consulte la",[siguiente]URL:

http://(dirección IP de este producto*)/licenses.html

  • La direccion IP de este producto se verifies con MusicCast CONTROLLER.

Explicationes acerca de GPL

Este producto utilizes software de número abierto GPL/LGPL enamongas secciones.

Usted tiene el derecho de Obtener, duplicar, modifier y redistribuire solo este número abierto.

Para Obtener informacion sobre el software de numero abierto GPL/LGPL, como Obtenerlo y la licencia de GPL/LGPL, consulte el situ web de Yamaha Corporation

Transductor. Altavoz de graves con cono de 20~cm sin blindaje magnétique

Potencia de salute del amplificador (100 Hz, 5 Ω, 10 % THD) 130 W

Respuesta de Frequencia 28 Hz - 300 Hz

Tensión/Alimentación. CA 230 V, 50 Hz

Consumo elcctrico 60 W

Sección de entrada

NETWORK (con cable) Ethernet: RJ45 (100BASE-TX/10BASE-T)

ANALOG (con cable). Minijack de 3,5 mm (mono)

Sensibilitadedeintrada .60mV

Impedancia de entrada 25 kΩ

Consumo eletrico en espera

Reposo eco. Inferior a 0,1 W

Red en espera (con cable) . Inferior a 1,3 W

Red en espera (inalambrica) . Inferior a 1,5 W

Dimensiones (ancho × alto × profundo) 252 mm × 383 mm × 418 mm

Peso 12,6 kg

Wi-Fi

Estandares de LAN inalambrica . IEEE 802.11 a/b/g/n/ac*

  • Ancho de banda del canal de 20 MHz solamente

Banda de radiofrecuencia 2,4 GHz, 5 GHz

Métodos de sécurité disponibles. WEP, WPA2-PSK (AES), Modo Mixto

VOORZORGSAATREGELEN

LEES DIT ZORGVULDIG DOOR VOOR GEBRUK. VOLG DEZE INSTRUCTIES.

Fazer conexoes analogicas. 15

Ajustar o balanco do volume. 15

CONFIGURAÇÉS OPGONAIS. 16

Atualizar o firmware. 16

  • Somente largura de banda de canal de 20 MHz
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : YAMAHA

Modelo : MusicCast SUB 100

Categoría : Altavoz de subgraves