YAMAHA YSTSW015 - Caisson de basses

YSTSW015 - Caisson de basses YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil YSTSW015 YAMAHA au format PDF.

📄 72 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA YSTSW015 - page 13
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : YSTSW015

Catégorie : Caisson de basses

Caractéristique Détails
Type de produit Caisson de basses
Dimensions Dimensions compactes pour une intégration facile dans divers espaces
Puissance de sortie Puissance suffisante pour des basses profondes et percutantes
Connectivité Entrées RCA et haut-parleurs pour une connexion facile à divers systèmes audio
Utilisation recommandée Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio domestiques
Maintenance Nettoyage régulier de la surface et vérification des connexions
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs physiques
Informations générales Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - YSTSW015 YAMAHA

Comment connecter le caisson de basses YAMAHA YSTSW015 à mon système audio ?
Pour connecter le YSTSW015, utilisez un câble RCA pour relier la sortie de basse de votre récepteur audio à l'entrée du caisson de basses. Assurez-vous que le caisson est alimenté et allumé.
Pourquoi mon caisson de basses ne produit-il pas de son ?
Vérifiez que le caisson est bien alimenté et que le voyant d'alimentation est allumé. Assurez-vous également que le câble RCA est correctement connecté et que le volume est réglé à un niveau audible.
Le son du caisson de basses est-il déformé ?
La distorsion peut être causée par un réglage de volume trop élevé. Essayez de réduire le volume du caisson et de votre source audio. Vérifiez également que le caisson est placé dans un endroit approprié pour éviter les vibrations indésirables.
Comment régler les paramètres du caisson de basses YSTSW015 ?
Utilisez les commandes situées à l'arrière du caisson pour ajuster le volume, la fréquence de coupure et la phase. Faites des tests d'écoute pour trouver les réglages qui conviennent le mieux à votre environnement sonore.
Mon caisson de basses émet des bruits parasites, que faire ?
Les bruits parasites peuvent être causés par des interférences. Assurez-vous que les câbles sont correctement isolés et éloignés des autres appareils électroniques. Vous pouvez également essayer de changer de prise électrique.
Le caisson de basses YSTSW015 est-il compatible avec tous les systèmes audio ?
Le YSTSW015 est compatible avec la plupart des systèmes audio équipés de sorties RCA. Assurez-vous simplement que votre récepteur a une sortie de sous-grave pour une connexion optimale.
Comment savoir si mon caisson de basses fonctionne correctement ?
Pour tester le bon fonctionnement, jouez une piste audio avec des basses prononcées et écoutez si le caisson produit un son clair et puissant. Si le son est faible ou absent, vérifiez les connexions et les réglages.
Quelle est la taille du caisson de basses YSTSW015 ?
Le YSTSW015 mesure environ 30 cm de hauteur, 30 cm de largeur et 30 cm de profondeur. Assurez-vous d'avoir suffisamment d'espace pour l'installer.
Où placer le caisson de basses pour un meilleur son ?
Il est recommandé de placer le caisson de basses dans un coin de la pièce pour maximiser le rendu des basses. Évitez de le mettre trop près des murs ou des meubles pour réduire les résonances indésirables.

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice YSTSW015 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil YSTSW015 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI YSTSW015 YAMAHA

The theory of Yamaha Active Servo Technology has been based upon two major factors, the Helmholtz resonator and negative-impedance drive. Active Servo Processing speakers reproduce the bass frequencies through an “air woofer”, which is a port or opening in the speaker’s cabinet. This opening is used instead of, and performs the functions of, a woofer in a conventionally designed speaker system. Thus, signals of low amplitude within the cabinet can, according to the Helmholtz resonance theory, be outputted from this opening as waves of great amplitude if the size of the opening and the volume of the cabinet are in the correct proportion to satisfy a certain ratio. In order to accomplish this, moreover, the amplitudes within the cabinet must be both precise and of sufficient power because these amplitudes must overcome the “load” presented by the air that exists within the cabinet. Thus it is this problem that is resolved through the employment of a new design in which the amplifier supplies special signals. If the electrical resistance of the voice coil could be reduced to zero, the movement of the speaker unit would become linear with respect to signal voltage. To accomplish this, a special negative-impedance output-drive amplifier for subtracting output impedance of the amplifier is used. By employing negative-impedance drive circuits, the amplifier is able to generate precise, low-amplitude, low- frequency waves with superior damping characteristics. These waves are then radiated from the cabinet opening as high-amplitude signals. The system can, therefore, by employing the negative-impedance output drive amplifier and a speaker cabinet with the Helmholtz resonator, reproduce an extremely wide range of frequencies with amazing sound quality and less distortion. The features described above, then, are combined to be the fundamental structure of the conventional Yamaha Active Servo Technology. Our new Active Servo Technology — Advanced Yamaha Active Servo Technology — adopted Advanced Negative Impedance Converter (ANIC) circuits, which allows the conventional negative impedance converter to dynamically vary in order to select an optimum value for speaker impedance variation. With this new ANIC circuits, Advanced Yamaha Active Servo Technology can provide more stable performance and improved sound pressure compared with the conventional Yamaha Active Servo Technology, resulting in more natural and dynamic bass reproduction. High-amplitude bass sound Cabinet Port Air woofer (Helmholtz resonator) Active Servo Processing Amplifier Signals Signals of low amplitude Advanced Negative- impedance Converter 2-SW015(E) (03.1.19)a 03.2.28, 7:17 PM9E-10 TROUBLESHOOTING Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions given below do not help, disconnect the power cable and contact your authorized YAMAHA dealer or service center. Problem Power is not supplied even though the STANDBY/ON button is set to the ON position. No sound. Sound level is too low. The subwoofer does not turn on automatically. The subwoofer does not turn into the standby mode automatically. The subwoofer turns into the standby mode unexpectedly. The subwoofer turns on unexpectedly. What to Do Connect it securely. Set the POWER switch to the ON position. Turn the VOLUME control to the right. Connect them securely. Connect them correctly, that is L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Set the switch to the other position. Play a source sound with bass frequencies. Set the HIGH CUT control to a higher position. Reposition the subwoofer or break up the parallel surface by placing bookshelves etc. along the walls. Set the POWER switch to the ON position. Set the STANDBY/ON button to the ON position. Set the AUTO STANDBY switch to the “HIGH” or “LOW” position. Set the AUTO STANDBY switch to the “HIGH” position. Move the subwoofer further away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the “OFF” position. Set the AUTO STANDBY switch to the “HIGH” or “LOW” position. Set the AUTO STANDBY switch to the “HIGH” position. Move the subwoofer farther away from such appliances and/or reposition the connected speaker cables. Otherwise, set the AUTO STANDBY switch to the “OFF” position. Cause The power plug is not securely connected. The POWER switch is set to the OFF position. The VOLUME control is set to 0. Speaker cables are not connected securely. Speaker cables are not connected correctly. Setting of the PHASE switch is not proper. A source sound with few bass frequencies is played. It is influenced by standing waves. The POWER switch is set to the OFF position. The STANDBY/ON button is set to the OFF position. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. The level of input signal is too low. There is an influence of noise generated from external appliances etc. The AUTO STANDBY switch is set to the OFF position. The level of input signal is too low. There is an influence of noise generated from external appliances etc. 2-SW015(E) (03.1.19)a 03.2.28, 7:17 PM10Français F-1Veuillez lire les précautions suivantes avant toute utilisation.YAMAHA ne se tiendra pas responsable d’aucun dommageet/ou d’aucune blessure causés en ne suivant pas lesavertissements ci-sessous. Pour garantir les meilleures performances possibles, lire cemanuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour uneutilisation ultérieure. Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres,sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière,l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources debourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendiesou électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans l’appareil,contacter son revendeur. Le voltage à utiliser doit être le même que celui spécifié sur le panneau arrière. Utiliser l’appareil avec un plus haut voltage que spécifié est dangeraux et peut causer un feu et/ou une électrocution. Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pasexposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité. Ne pas forcer les commutateurs, les touches ou les câbles deraccordement.Lors du déplacement de l’appareil, d’abord débrancher la prised’alimentation et les câbles le raccordant à d’autres appareils.Ne jamais tirer sur les cordons. Lorsqu’on prévoit de ne pas utiliser cet appareil pendantlongtemps (pendant les vacances, par exemple), débrancher lecordon d’alimentation CA de la prise murale. Pour prévenir tout dégât dû à la foudre, débrancher la prised’alimentation CA en cas d’orage. Cet appareil possédant un amplificateur intégré, de la chaleur serairradiée par le panneau arrière. Par conséquent, placer l’appareil à unecertaine distance des murs, en laissant suffisamment d’espace au-dessus, derrière et des deux côtés de l’appareil afin d’éviter tout risquede dommage ou d’incendie. Ne pas positionner non plus cet appareildos au plancher ou à une autre surface. <Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe> Laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière etdes deux côtés de l’appareil. Ne pas couvrir le panneau arrière de cet appareil avec un journal, unenappe, un rideau, etc., afin de ne pas empêcher le rayonnement dechaleur. Si la température s’élève à l’intérieur de l’appareil, ceci risquede causer un incendie, d’endommager l’appareil et/ou de provoquerdes blessures corporelles. Ne pas placer de petits objets métalliques sur l’appareil. Ilspourraient tomber et risqueraient de causer une blessure. Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil:Verres,porcelaine, etc.Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et serompent, ceci risque de causer des blessures.Une bougie allumée, etc.Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque decauser un incendie et des blessures.Un récipient contenant de l’eauSi le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eause répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou decauser une électrocution. Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangerscomme des gouttes d’eau peuvent tomber. Ceci peut causer unfeu, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle. Ne jamais placer d’objet fragile à proximité du port YST del’appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression d’air, il peutentraîner des dommages à l’appareil et/ou des blessures. Ne jamais introduire la main ou tout corps étranger dans le portYST situé sur l’avant de l’appareil. Lors du déplacement de cetappareil, ne pas le tenir par le port, cela peut entraîner desblessures et/ou endommager l’appareil. Ne jamais ouvrir le coffret. Cet appareil utilisant un haut voltage,cela peut entraîner une décharge électrique. Cela peutégalement entraîner des blessures et/ou endommager l’appareil. En utilisant un humidificateur, éviter la condensationà l’intérieur de l’appareil en libérant la place autourde l’appareil ou en évitant l’humidification extrême.La condensation peut causer un feu, des dommages àl’appareil et/ou une électrocution. Les sons de très basse fréquence produits par cet appareilpeuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque. Dans cecas, éloigner cet appareil du tourne-disque. Cet appareil pourra se trouver endommagé si certains sons setrouvent émis à haut volume de façon continue. Par exemple, sides ondes sinusoïdales de 20 – 50 Hz d’un disque d’essai, dessons de basse fréquence d’un instrument électronique, etc.sont émis continuellement, ou lorsque l’aiguille d’un tourne-disque est posée sur un disque en rotation, il faut réduire levolume sonore afin que cet appareil ne soit pas endommagé. Si une distorsion se fait entendre (par exemple des petits coupssecs intermittents ou un “martèlement”) sur cet appareil, diminuerle niveau sonore. La lecture à très haut volume des sons de basseou des sons de basses fréquences de la bande sonore d’un film,ou de passages de musique populaire de forte intensité, sontsusceptibles d’endommager ce système d’enceintes. Les vibrations provenant des fréquences très basses peuventcauser de la distorsion sur l’image d’un téléviseur placé àproximité. Si c’est la cas, éloigner l’appareil du téléviseur. Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants chimiques,ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTES” concernant leserreurs de fonctionnement communes avant de conclure quevotre appareil est en panne. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à unemplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilementaccessible. Le propriétaire du système est entièrement responsable dubon positionnement et de la bonne installation du système.YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accidentcausé par un positionnement ou une installationinadéquats des enceintes. VOLTAGE SELECTOR(Interrupteur de sélection de tension)(Modèles pour la Chine, la Corée et général)Le sélecteur de tension sur lepanneau arrière de cet appareil doitêtre réglé sur la tension locale AVANTde brancher l’appareil sur une prisede courant CA.Les tensions sont de110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz.Mode veilleSi l’interrupteur POWER est mis sur la position ON et lecommutateur AUTO STANDBY sur la position HIGH ouLOW, cet appareil passe en mode veille lorsqu’aucunsignal ne parvient à cet appareil pendant 7 ou 8 minutes.Dans cet état, l’appareil consomme une très faiblequantité de courant.Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’ilreste branché á la prise de courant. En pareil cas, celui-ci consomme une faible quantité d’électricité.Bien que cet appareil soit doté d’un blindagemagnétique, il est possible que la couleur des imagesd’un téléviseur placé à proximité en soit affectée. Dansce cas, éloigner cet appareil du téléviseur. PRECAUTIONS D’USAGE: Tenir compte des précautions ci-dessous avant de faire fonctionner l’appareil. Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce subwoofer de YAMAHA. 110V

DEBALLAGE ........................Intérieur du couvercle avant

L’UTILISATION ......................................... 7 Caractéristiques de fréquence .............. 8

CARACTERISTIQUES ● Ce subwoofer utilise la Advanced Yamaha Active ServoTechnology mise au point par YAMAHA pour une reproduction des basses fréquences de meilleure qualité. (Reportez-vous à la page 9 pour plus de détails sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo Technology.)Le son à super basses ajoute plus de réalisme, et un effet cinéma-à-domicile à votre système stéréo. ● Pour utiliser au mieux les possibilités de ce subwoofer, les basses fréquences de ce subwoofer doivent être harmonisées avec les sons des enceintes principales. Deplus, il est possible d’optimiser la qualité sonore suivantles conditions d’écoute au moyen de la commande HIGHCUT et du commutateur PHASE.● La fonction de commutation d’alimentation automatique Technologie QD-Bass La technologie QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) utilise des plaques réfléchissantes carrées, de forme pyramidale pour rayonner le son dans les quatredirections horizontales.évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour allumeret pour mettre l’appareil en mode STANDBY.● Il est possible de sélectionner un effet de basses convenant à la source à l’aide de la touche B.A.S.S. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type ............... Advanced Yamaha Active Servo TechnologyType à blindage magnétique Pilote .............................. Enceinte grave en cône de 16 cm Sortie de l’amplificateur ....................................... 70W/5Ω Réponse en fréquence .............................. 30 Hz à 200 Hz AlimentationModèles pour les Etats-Unis et le Canada.................................................................. CA 120V, 60 Hz Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe .................................................................. CA 230V, 50 Hz Modèle pour l’Australie .......................... CA 240V, 50 Hz Modèles pour la Chine, la Corée et général ....................................... CA 110-120/220-240V, 50/60 HzConsommation ............................................................ 70WConsommation en veille ............................................ 0,8WDimensions (L x H x P) ....... 280 mm x 325 mm x 320 mmPoids ......................................................................... 9,2 kg* Noter que toutes les caractéristiques techniques sontmodifiables sans préavis. 3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM2Français F-3 POSITIONNEMENT Il est recommandé de placer le subwoofer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite ou gauche. (Voir fig. Å.) Il est également possible de positionner les enceintes comme indiqué sur la fig. ı; cependant, si le subwoofer est placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra se trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son renvoyé par le mur s’annuleront mutuellement. Pour éviter ce problème, placer le subwoofer à angle oblique par rapport au mur, comme indiqué sur la fig. Å. RemarqueLes sons de très basses fréquences du subwoofer peuvent quelquesfois être trop faiblement perçus à partir d’une position d’écoute en milieu de pièce. Les ondes renvoyées par deux murs parallèles peuvent en effet s’annulermutuellement et supprimer les sons de basses.Dans un tel cas, diriger le subwoofer obliquement par rapport au mur. Il peut être également nécessaire de modifier le parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères, etc. le long des murs. ( : subwoofer, : enceintes principales)

Utiliser les tampons anti-dérapageMettre les tampons anti-dérapage fournis aux quatre coinsdu bas du subwoofer afin d’empêcher le subwoofer debouger sous l’effet des vibrations, etc.

■ Quelques ¡mots sur ce mode d’emploi

  • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication du système. La présentation et les caractéristiques de ce dernier peuvent être modifiées pour des raisons de simplicité de fonctionnement, ou des raisons similaires. Ce sont des cas où le système a la priorité sur le mode d’emploi.
  • Certaines illustrations et noms du contenu de l’emballage, etc., apparaissant dans ce mode d’emploi peuvent différer du produit réel et de ceux qui figurent sur l’emballage, etc. 3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM3F-4 SPLIT SUBWOOFER SUBWOOFER (LOW PASS)

AUTO STANDBYNORM REVPHASE Remarques ● Certains amplificateurs possèdent des bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Lorsque l’on raccorde le subwoofer aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, veiller à ce que l’amplificateur possède au moins deux jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne possède qu’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne pas raccorder le subwoofer aux bornes PRE OUT. RACCORDEMENTS Attention: Brancher le subwoofer et les autres composants audio/vidéo après avoir accompli tous les raccordements. Raccorder le subwoofer à la (aux) borne(s)de sortie de ligne (prise à broche) de l’amplificateur. Subwoofer Amplificateur

Pour effectuer le raccordement à un amplificateur YAMAHA DSP (ou récepteur AV), raccorder la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située à l’arrière de l’amplificateur DSP (ou récepteur AV) à la borne L/MONO INPUT. ● Lorsqu’on raccorde le subwoofer aux bornes SPLIT SUBWOOFER à l’arrière de l’amplificateur DSP, veiller à raccorder la borne L/MONO INPUT au côté “L” et les bornes R INPUT au côté “R” des bornes SPLIT SUBWOOFER. Câble pour subwoofer (non compris) Enceinte principale gauche Enceintes principale droite ● Pour faire un raccordement à une borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne L/ MONO INPUT à cette borne. Câble de fiche Cinch audio (non compris) Vers une prise CA 3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM4Français F-5 1 Voyant d’alimentation S’allume en vert lorsque le subwoofer est sous tension.S’allume en rouge lorsque le subwoofer est mis enmode veille par action de la fonction de commutationde l’alimentation automatique.S’éteint lorsque le subwoofer est mis en mode veille. 2 Touche STANDBY/ON Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareillorsque le commutateur POWER (7) est en position ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.) Appuyez de nouveau dessus pour mettre le subwoofer en mode veille. (Le témoin d’alimentation s’éteint.) Mode veilleLe subwoofer consomme encore un peu de courantdans ce mode. 3 Touche B.A.S.S. (Système de sélection d’action de basses)Les sons de basses des logiciels audio serontparticulièrement bien reproduits si cette touche est placée en position MUSIC. Si l’on appuie dessus encore une fois de façon à la faire ressortir en positionMOVIE, ce seront les sons de basses des logicielsvidéo qui seront bien reproduits. 4 Commande HIGH CUT Ajuste le point de coupure haute fréquence. Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée à l’aide de cette commande sont toutes coupées (pas de sortie).* Une graduation de cette commande correspondà 10 Hz. 5 Commande VOLUME Régle le niveau de volume. Tourner la commande dansle sens des aiguilles d’une montre pour augmenterle niveau de volume, et dans le sens inverse desaiguilles d’une montre pour le diminuer. 6 Interrupteur VOLTAGE SELECTOR (Modèles pour la Chine, la Corée et général seulement) Si le réglage d’usine de l’interrupteur est incorrect, placer l’interrupteur sur la plage de tension correcte(220V-240V ou 110-120V) pour votre pays.Si vous avez des doutes concernant le réglage correct,consultez votre revendeur.AVERTISSEMENTVeiller absolument à débrancher le subwooferavant de régler correctement l’interrupteurVOLTAGE SELECTOR.

Panneau arrière (Modèle général) Panneau avantEventMOVIE MUSIC50 Hz60 Hz70 Hz80 Hz90 Hz140 Hz130 Hz120 Hz110 Hz100 Hz150 Hz 3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM5F-6 En outre, le subwoofer passe automatiquement en modeveille si la source en cours de lecture est arrêtée er que le signal d’entrée est coupé pendant 7 à 8 minutes. (Lorsque le subwoofer passe en mode de veilleà cause de la fonction de surveillance automatiquede puissance, l’indicateur de marche s’allume en rouge.)Lors de la relecture d’une source, le subwoofer se metautomatiquement sous tension en détectant les signauxaudio envoyés vers le subwoofer.Cette fonction fonctionne en captant un certain niveau de signal d’entrée basse fréquence. Réglez le commutateur AUTO STANDBY sur la position LOW. Toutefois, si cettefonction ne fonctionne pas correctement, réglez lecommutateur sur la position HIGH. En position HIGH, l’appareil s’allumera même avec un faible niveau de signal d’entrée. Mais gardez bien à l’esprit que le subwoofer peut ne pas se mettre en mode veille lorsque le signal d’entrée est extrêmement faible. *L’appareil peut s’allumer exceptionnellement en captant du bruit venant d’autres appareils. Si cela se produit, réglez le commutateur AUTO STANDBY en position OFF et utilisez la touche STANDBY/ON pour commutermanuellement l’alimentation entre allumé et le modeveille.* Cette fonction détecte les composantes de basse fréquence de moins de 200 Hz du signal d’entrée (par ex. les sons d’explosion dans un film d’action,le son d’une basse ou d’une caisse de batterie, etc.).* Le nombre de minutes nécessaires à la commutationen mode de veille peut changer en cas de captage de bruit en provenance d’autres équipements. Cette fonction est utilisable seulement lorsquele subwoofer est sous tension (avec la toucheSTANDBY/ON). FONCTION DE COMMUTATION DE L’ALIMENTATION AUTOMATIQUE 7 Interrupteur POWER Normalement, cet interrupteur est sur la position ONpour mettre le subwoofer sous tension. Dans cet état,le subwoofer peut être mis sous tension ou mis enmode veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON

2). Placer cet interrupteur en position OFF pour couper complètement l’alimentation du subwooferde la ligne secteur. 8 Bornes INPUT Elles servent à entrer les signaux du niveau de ligneprovenant de l’amplificateur. (Se référer à la section “CONNEXIONS” pour les détails.) 9 Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) Cet interrupteur est mis sur la position OFFinitialement. En mettant ce commutateur sur la positionHIGH ou LOW, la fonction de commutationd’alimentation automatique au subwoofer fonctionnecomme expliqué ci-dessous. Si cette fonction n’est pasnécessaire, laisser cet interrupteur en position OFF.* Assurez-vous de ne changer le réglage de ce commutateur que lorsque le subwoofer est réglé en mode veille en appuyant sur la touche STANDY/ON

2). 0 Interrupteur PHASE Normalement, cet interrupteur est sur la position REV(inverse.) Cependant, en fonction des conditions d’écoute ou de vos goûts particuliers, il est également possible d’obtenir un son de meilleure qualité enplaçant cet interrupteur en position NORM (normal).Sélectionner le réglage qui vous convient le plusen surveillant le son attentivement. 3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM6Français F-7 1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0). 2 Mettre tous les composants sous tension. 3 S’assurer que l’interrupteur POWER est sur la position ON, puis appuyer sur la toucheSTANDBY/ON pour mettre le subwoofersous tension. *L’indicateur d’alimentation s’allume en vert. 4 Reproduire une source contenant des composantes de basse fréquence et mettrela commande de volume de l’amplificateur sur le niveau d’écoute désiré. 5 Ajuster la commande HIGH CUT à la position à laquelle la réponse désirée peut être obtenue.Ordinairement, régler la commande sur la fréquencenominale la plus petite* qui peut être reproduite par lesenceintes principales.* La fréquence nominale la plus petite des enceintesprincipales est indiquée dans le catalogue ou lemode d’emploi des enceintes. 6 Augmenter progressivement le volume afin de régler l’équilibre de volume entre lesubwoofer et les enceintes principales. Ordinairement, régler la commande au niveau où vous obtenez un peu plus d’effet de basse que lorsque ce subwoofer n’est pas utilisé. Si la réponse souhaitée ne peut pas être obtenue, régler à nouveau la commande HIGH CUT et la commande VOLUME. Avant d’utiliser le subwoofer, régler celui-ci pour obtenir l’équilibre de volume et de tonalité optimum entre le subwoofer et les enceintes principales en suivant les procédures indiquées ci-dessous. 7 Régler le commutateur PHASE sur la position restituant au mieux le grave.Ordinairement, régler le commutateur sur la position REV (phase inversée). S’il n’est pas possible d’obtenir la réponse souhaitée, régler le commutateur sur la position NORM (phase normale). 8 Choisir “MOVIE” ou “MUSIC” en fonction de la source reproduite.MOVIE: Quand une source vidéo est reproduite, leseffets basse fréquence sont accentués pour permettrela reproduction d’un son plus puissant. (Le sont est pluslourd et plus profond.)MUSIC: Quand une source audio ordinaire estreproduite, les composantes excessives des basses fréquences sont coupées pour rendre le son plus clair. (Le son est plus clair et permet une meilleurereproduction de la ligne mélodique.)

  • Une fois le réglage de l’équilibre de volume entre le subwoofer et les enceintes principales accompli, ilest possible de régler le son global de la chaîne enutilisant la commande de volume de l’amplificateur. Toutefois, si l’on met d’autres enceintes à la place des enceintes principales, il faut refaire ce réglage.• En ce qui concerne le réglage de la commandeVOLUME, de la commande HIGH CUT et del’interrupteur PHASE, se reporter à la section “Caractéristiques de fréquence” à la page suivante.

100 dBYST-SW005 Caractéristiques de fréquence du subwoofer EX. En combinaison avec des enceintes principales à deux voies, à suspension acoustique de 8 cm ou 10 cm PHASE – Mettre sur le mode phase inverse.

Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences lorsque ce subwoofer est associé à des enceintes principales classiques. Réponse de l’enceinte principale YST-SW015 Caractéristiques de fréquence HIGH CUT50 150Hz VOLUME 0

La théorie de l’Active Servo Technology Yamaha repose sur deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit d’attaque d’amplificateur à impédance négative. Des enceintes à Active Servo Processing actif reproduit les basses fréquences à travers un “woofer à air” qui est un évent pratiqué sur la face avant de l’enceinte. Cet évent simule le fonctionnement – et est utilisé à la place – de l’enceinte électrodynamique spécial pour basses que l’on trouve dans une enceinte conventionnelle. Suivant la théorie de la cavité résonnante de Helmholtz, de petites oscillations à l’intérieur de la cavité donnent lieu à des oscillations de grandes amplitudes à la sortie de l’évent, si toutefois la taille de l’évent et le volume de la cavité l’enceinte sont correctement proportionnés selon un certain taux. Les oscillations de l’air contenu dans la cavité doivent de plus satisfaire à des conditions précises et être d’amplitude suffisante pour vaincre l’inertie de la masse d’air de l’enceinte. Ce problème est résolu électroniquement grâce à un amplificateur de conception nouvelle qui fournit des signaux spéciaux. Si la résistance électrique de la bobine de l’enceinte pouvait être réduite à zéro, le cône de l’enceinte répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du signal. Ceci peut être simulé grâce à un circuit d’attaque à impédance négative qui soustrait l’impédance de l’enceinte de l’impédance de sortie de l’amplificateur. Le circuit d’attaque à impédance négative délivre de façon précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à facteur d’amortissement supérieur. Ces oscillations importantes sont ensuites émises à la sortie de l’évent. Ce système qui combine un circuit d’attaque à impédance négative et une cavité résonnante de Helmholtz reproduit le son sur une plage de fréquences ultra-large avec une fidélité surprenante et moins de distorsion. Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que nous appelons ici l’Active Servo Technology classique de Yamaha. Notre nouvelle Active Servo Technology – Advanced Yamaha Active Servo Technology – a adopté les circuits ANIC (Advanced Negative Impedance Converter) qui permet au convertisseur d’impédance négative classique de s’adapter de manière dynamique à la valeur optimale de la variation d’impédance de l’enceinte. Avec ces nouveaux circuits ANIC, la Advanced Yamaha Active Servo Technology peut atteindre des performances plus stables et améliorer la pression sonore par rapport à l’Active Servo Technology classique de Yamaha. Le résultat en est une restitution plus naturelle et dynamique des basses fréquences. Sons de basses fréquences à grande amplitude Enceinte Event Woofer à air (cavité résonante de Helmholtz) Amplificateur à Active Servo Processing Signaux Oscillations de faible amplitude Convertisseur d’impédance négative avancé 3-SW015(F)(03.2.28)a 03.2.28, 7:17 PM9F-10